Перевод "обновляемый" на английский

Русский
English
0 / 30
обновляемыйrepair refresh renew update revive
Произношение обновляемый

обновляемый – 30 результатов перевода

-Наилучшие пожелания.
Вместе с этим, сержант Азулай, хочу заявить, что твой контракт не обновляется на этот раз.
Ты уйдешь в отставку со всеми правами и с полной пенсией, как сержант полиции Израиля.
-All the best to you.
Along with this, Sergeant Azulai, I've been asked to announce that your contract will not be renewed this time.
You'll retire with all the rights and with full benefits of a sergeant in the Israeli police force.
Скопировать
- Что ты здесь делаешь?
- Обновляю программное обеспечение.
Что напомнило мне о твоей модернизации.
- What are you doing here?
- Updating the software.
Which reminds me. Your upgrades.
Скопировать
Ожидайте.
Система обновляет эти голографические демонстрации в соответствие с текущей политической ситуацией и
Это продемонстрирует гибкость системы и ее возможность самостоятельно реагировать на изменения в программировании.
Stand by.
The system is updating the holographic representations with our current political situation and the developments leading up to them.
This will demonstrate system flexibility and capacity to spontaneously emote to changes in programming.
Скопировать
Я эстрадный артист в первую очередь, но здесь замешено и искусство, и артист должен куда-то.. двигаться, развиваться, здесь есть мотив путешествия, и никогда не знаешь когда оно окончится и где самый его расцвет!
свой талант, так что... без просиживания штанов думать об этом, что движит тобой, что делает тебя... обновляет
- ...и готовность мириться с суетой, с графиком гастролей и так далее...
I'm an entertainer, first and foremost, but there's art involved here, and an artist has an obligation to be on route, to be going somewhere, there's a journey involved, and you don't know where it is and that's the fun!
...so you're always going to be seeking, and looking, and going, and trying your talent yourself, so without sitting around thinking of that a lot, it drives you and it keeps you trying to be fresh, trying to be new, trying to call on yourself, call on yourself a little more, you know?
...and willing to put up with the gurgling, promotional schedule and everything else...
Скопировать
запасов - на нескольких недель.
Возможно, они обновляли воздух, используя что-то вроде фотосинтеза растений.
Возможно.
And there's only room on board for a few weeks' worth.
Well, maybe they recycled it somehow-- used some kind of photosynthetic plant.
Yeah, maybe.
Скопировать
Ниже вы видите список колоний и Лиг Миров, которые принимают беженцев из системы Вентари 3.
Мы будем обновлять этот список, согласно изменению текущей ситуации.
Если вы из системы Вентари, пожалуйста, не пытайтесь вернуться домой без дополнительного разрешения.
Below is a list of colonies and League Worlds accepting refugees from Ventari 3.
We will continue to update this list as the situation changes.
If you are from the Ventari system, you are asked not to return until authorized.
Скопировать
Стыковка прошла успешно.
Запас кислорода обновляется с борта соседнего корабля.
Внимание.
Attachment successful.
Refreshing oxygen supply from partner vessel.
Warning.
Скопировать
А что?
- Потому что они обновляют сводки...
- Каждый день, в 6 вечера. - Вот оно.
Why?
- Because they update the records...
- Every day at 5pm.
Скопировать
Я только не понимаю, почему я все помню, а тьi не помнишь ничего.
Может, потому что прошлое существует рядом с будущим, но не обновляется.
Поговорим о чем-нибудь еще.
I just don't understand why I remember everything and you don't remember anything.
Maybe because the past coexists with the future but it didn't update.
Let's talk about something else.
Скопировать
Синхрозапись содержит всё, что есть у человека в памяти здесь то, что Друкер увидел перед тем, как был убит.
Богатым человеком не станешь, не нажив врагов поэтому мы постоянно обновляем его синхрозапись.
-Эй, а вы владелец команды Роудраннерс, верно?
A syncording contains everything in a person's memory and this is what Drucker saw and heard just before he died.
You don't become a rich man without making enemies so we back up his mind religiously.
- You own the Roadrunners, right?
Скопировать
Я с трудом могу поверить, что ничего не сохранилось.
Компьютерные записи регулярно обновлялись.
Мне это неизвестно.
I find it hard to believe that none exist from that period.
Computer entries were made regularly.
I wouldn't know.
Скопировать
- Обязательно.
Раз-два, раз-два, Мы весёлая детвора, Мы идём жать И всё обновлять.
Это пионеры нашего района, Нас собралось полбатальона.
-Don't worry.
One-two, one-two, we're happy children, to harvest we go and we'll renew town also.
We're pioneers of our region, there's half of battalion of us.
Скопировать
О, оно работает, вполне.
Оно восстанавливает, обновляет, укрепляет.
Оно помогает при недугах плоти, крови и костей.
Oh, it works, all right.
It restores, renews, invigorates.
It's good for ailments of the flesh, blood and bone.
Скопировать
-Ты знал об этом?
ДНК берётся из мед. архивов и авто- матически обновляется при зарядке.
Всякий раз, когда патрон загоняется в патронник, маркируется его ДНК.
Did you know about this? - No!
The D.N.A. is obtained from my medical files, and upgraded automatically every time the weapon is reloaded.
Each time a round is chambered and fired... the projectile is tagged with the relevant D.N.A.
Скопировать
Документы, пожалуйста.
Они давно не обновлялись.
Я долго отсутствовал.
Identicard, please.
This hasn't been updated in a while.
I've been out of circulation.
Скопировать
Что делаешь?
Обновляю телефонную книгу.
Баб?
What you doing?
Just updating the phone book.
Gram?
Скопировать
- Это связано с ее чеками.
Мы обновляем архив, надо уточнить некоторые данные...
Мисс...
-It's regarding her paycheck.
We're updating our filing system, and I have to verify some personal information,...
Miss...
Скопировать
- Денвер, да!
Таверна Мо, где бесплатный арахис обновляют ежечасно.
Мо, я хочу поставить 20 долларов на Денвер.
Yeah!
Moe's Tavern... where the peanut bowl is freshened hourly.
Moe, I'd like to bet $20 on Denver. I think I can provide that service.
Скопировать
Но я сделаю исключение, ради ... такого случая.
Досье обновляются, даже если человек умирает.
На этом заводе много аварий, нам это на руку... рабочие там уже привыкли ко всему.
But I will make an exception on this one occasion.
At least the file is current, even if the employee isn't.
That place has so many accidents it's a good thing the type of peasants who live up there don't seem to have any difficulty propagating their race.
Скопировать
Зацепились, зацепились. "Требуются опытные операторы компьютера для системного управления любого уровня"
"Кандидаты должны обновлять данные, выявлять неполадки, контролировать работу кластеров."
- Это я могу. - Можешь?
"Seeking experienced computer operators for all levels of system management.
"Candidates must perform data updates, malfunction isolation... - monitoring of cluster performance." - "Performance." I can do that.
- You can?
Скопировать
Регенерация в моём случае - это быстрое, но бурное событие.
В каком-то роде яростное биологическое извержение, при котором клетки тела заменяются, изменятся, обновляются
Без побочных эффектов не обойтись.
Regeneration in my case is a swift but volcanic experience.
A kind of violent, biological eruption in which the body cells are displaced, changed, renewed and rearranged.
There are bound to be side-effects.
Скопировать
Тут нет никакой тайны.
Обновляют энциклопедию. Я должен это координировать.
Только литературную сторону.
It's no secret.
They're updating an encyclopedia and I'm coordinating it.
All the stuff about literature.
Скопировать
Проходите, садитесь на свои места или там, где больше нравится.
В этом цирке мы стараемся обновлять наши номера.
Теперь они сложнее, но и красивее.
Please sit at your assigned seats or chose the seats that suit you best.
In this circus we worry about refreshing our routines.
Now everything is more difficult but nicer.
Скопировать
Я смогу победить его в нечёткой логике.
И конечно, мою базу данных не нужно постоянно обновлять.
Она делает это автоматически.
I'd be able to beat it at fuzzy logic.
0f course, my database doesn't need constantly updating.
It does it automatically.
Скопировать
Я переживу это.
Вот начнут обновлять контракты, и будет до хрена перемен!
Хватит, давай, играй.
I can take that shit.
Come contract time, there'll be a whole bunch of changes!
Just give us the play.
Скопировать
Ну кто ведёт себя, как ребёнок?
Всем приходится обновлять контракты, и ты не исключение.
Выходит, мой контракт истекает в конце сезона?
Jeez, who's playing the child now?
Everybody's got to renegotiate, and that means you too.
Are you saying my contract's up at the end of the season?
Скопировать
Разведу нас не чисто?
Но после каждой их проверки приходится что-нибудь обновлять.
Если это будет вентиляционная система, нам конец.
Isn't everything clean?
Yes, but any inspection means we have to update something.
If it's the ventilation system, we're sunk.
Скопировать
Если он не скажет ничего, ему нанесут удар, но не смертельный.
Если он выступит против поправки, вы все можете начинать обновлять свои резюме.
- Я не куплюсь на это. - Я тоже.
If he says nothing, he takes a hit.
If he stands in opposition to it, update your resumes.
- I don't buy that.
Скопировать
То есть, требуется целая история, которая на самом деле выдуманная, чтобы сделать тебя и ребёнка на картинке идентичными, и воссоздать твою личность.
И что забавно, наши клетки полностью обновляются каждые семь лет.
Мы уже по нескольку раз становились совершенно другими людьми, и при этом всегда оставаясь самими собой.
So it takes a story that's actually a fiction... to make you and the baby in the picture identical to create your identity.
And the funny thing is, our cells are completely regenerating every seven years.
We've already become completely different people several times over, and yet we always remain quintessentially ourselves.
Скопировать
- Кей, подожди!
Я еще не обновлял программы.
Он работает еще на шестой версии.
-Kay, wait!
I never got the updated software.
Still working off the 6.0.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обновляемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обновляемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение