Перевод "renew" на русский
Произношение renew (ринью) :
ɹɪnjˈuː
ринью транскрипция – 30 результатов перевода
Always the same answer.
-Why must I renew his contract?
Do you know what he did a week ago?
Всегда тот же ответ.
-Почему я должен продолжать его контракт?
Знаешь, что он сделал месяц тому назад?
Скопировать
They'll surely renew your contract.
-Renew?
I'm not renewing.
Они непременно продлят контракт.
- Продлят?
Я не продлю.
Скопировать
I told you, never come to the station!
Until I renew the contract, I don't want to see you here at all.
Besides that, I gave you 1.30 lira the day before yesterday.
Я же говорил тебе никогда не приходить в участок!
Пока я не подписал контракт, я не хочу видеть тебя здесь, совсем.
Кроме этого, я дал тебе 1.30 лиры позавчера.
Скопировать
My future is about to be cut in a few days and you're talking to me about vegetables.
They'll surely renew your contract.
-Renew?
Еще несколько дней и будет зарезана моя карьера, а ты говоришь со мной об овощах.
Они непременно продлят контракт.
- Продлят?
Скопировать
We didn't pay for over a month.
If they don't renew the contract, I don't know what I'll do.
Avraham!
Мы не платили месяц.
Если не продолжат контракт, я не знаю что делать.
Авраам!
Скопировать
'Not one halfpenny,' said Mr. Pickwick firmly. 'Not one halfpenny.'
'Hoorah for the principle, as the moneylender said when he wouldn't renew the bill,' observed Mr.
'Sam,' said Mr. Pickwick, 'have the goodness to step downstairs.'
"Ни полпенни, - твердо сказал мистер Пиквик, - ни полпенни!".
Да здравствует принцип, как сказал ростовщик,.. ... когданехотелпереписатьвексель!". "Заметил мистер Уэллер, который убирал со стола после завтрака".
"Сэм, - сказал мистер Пиквик, - будьте так добры, ступайте вниз".
Скопировать
If I may, what do you think of the new novels?
But I find It's an interesting attempt to renew the form.
It reconciles time and space.
Я хотела бы спросить, что вы думаете о новом романе?
Кому-то он кажется скучным, а я считаю его актуальной и интересной попыткой обновить устаревшие формы.
Если можно так сказать, примирением времени и пространства.
Скопировать
We do, yes.
Ask Him to give us three months to renew the contract.
- Well, I was going to go there.
Ну что ж, хорошо.
Пусть закажет три месяца перезаключим контракт.
— Я как раз к нему собирался.
Скопировать
My vote is the Mooney's!
On this subject, he will renew two months and not 3, but he wants a pair in the Telegraph as well.
Tell him to kiss my ass!
Голосую за "Муни"!
Об этой рекламе, он закажет еще на два месяца, но он хочет пару еще в Телеграфе.
Скажите ему, что он может Поцеловать Меня в Жопу!
Скопировать
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of
In response to questioning night of his wife,
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий у женских божеств Эллинского пантеона.
Отвечая на ночные вопросы своей жены,
Скопировать
No he's not!
He will save Tosa, and renew Japan.
Yoshida Toyo's assassination!
Нет, он не такой!
Он спасёт клан Тоса, он приведёт Японию к новой... к новой...
Убийство Тоё Ёсиды?
Скопировать
Well...
Glad to renew acquaintance, though, Dick.
More salubrious surroundings than when we took the Eagle, eh?
Ну...
Рад возобновить знакомство, Дик.
Здесь места здоровее, чем те, где мы брали Орла, а?
Скопировать
- I just want to see your passport.
I can renew it tomorrow on an emergency basis if you decide something different.
So when you said about me being off the hook, you were just lying to my face?
Я хочу его посмотреть.
Если он просрочен, я сдам его на продление. На случай, если ты вдруг передумаешь.
Когда ты говорила, что я могу спать спокойно, ты просто мне врала?
Скопировать
I suppose you could call Greg and tell him I'd be willing, for your sake and the station's, to submit to a small, tasteful,... low-key public rally.
I just want to renew my passport.
No, I'm a resident alien here from England.
Полагаю, ты могла бы позвонить Грегу и передать ему что ради тебя и станции я согласен на небольшую скромную общественную акцию.
Я просто хочу обновить свой паспорт.
Да нет, живу я тут, но сама прилетела из Англии.
Скопировать
Your husband receives our newsletter.
Would he like to renew his subscription?
My husband is dead. He was killed last night in a car accident.
Ваш муж получает наш бюллетень.
Он будет продолжать подписку?
Прошлой ночью мой муж погиб в автомобильной аварии.
Скопировать
I like look forward
I hope all renew
Everybody has his end-results
Я хочу, чтобы все было по-новому.
Все уже когда-то было...
Но надо, чтобы каждый раз был как будто первым.
Скопировать
While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States.
The debate grew very heated and the legislatures of both Pennsylvania and Virginia passed resolutions asking Congress to kill the Bank.
¬ то врем€ когда, временно потерпевший поражение от јнглии (при финансовой помощи –отшильдов), Ќаполеон находилс€ в ссылке, јмерика также пыталась избавитьс€ от своего центрального банка.
¬ 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка —оединенных Ўтатов.
–азгорелась гор€ча€ дискусси€, и законодатели из ѕенсильвании и ¬ирджинии прин€ли резолюцию с просьбой онгрессу об отзыве лицензии банка.
Скопировать
Thank you.
fervently believes we are husband and wife and that we need not wait till we regain our memories to renew
Perhaps you can help us.
Спасибо.
Он уверен, что мы были мужем и женой и... нам не надо дожидаться восстановления памяти, чтобы возобновить отношения.
Может, вы сможете нам помочь?
Скопировать
Yeah.
Look, Jo I'll renew the lease on the wall first thing tomorrow.
-Okay.
Да.
Слушай, Джо... Я первым же делом завтра продлю договор на стену.
Хорошо.
Скопировать
His willingness to break social rank has inspired me.
And there' a certain Lady Westerfield whose acquaintance I'd like to renew. Ah.
True love and all that.
Его готовность разрушить социальные барьеры вдохновила меня.
И есть одна леди Вестерфилд знакомство с коей я хотел бы возобновить.
Настоящая любовь и всё такое.
Скопировать
-Well, the lease is gonna be up soon.
-l'd renew it again if you wanted me to.
Oh, I don't know, Pacey.
Ну, договор аренды скоро закончится.
Если хочешь, я его продлю.
О, я не знаю, Пейси.
Скопировать
And it's also getting smarter.
It will renew its assault any minute now.
The special agency NERV?
И самообучаться к тому же.
Повторное нападение — всего лишь вопрос времени.
приготовьтесь к отправлению поезда. Специальный институт NERV?
Скопировать
-Don't worry.
One-two, one-two, we're happy children, to harvest we go and we'll renew town also.
We're pioneers of our region, there's half of battalion of us.
- Обязательно.
Раз-два, раз-два, Мы весёлая детвора, Мы идём жать И всё обновлять.
Это пионеры нашего района, Нас собралось полбатальона.
Скопировать
Objection.
I object, too, Your Honor... and I renew my motion to suppress the syringe... as it was obtained by an
You're both overruled.
Возражение.
Я возражаю также, Ваша Честь... и я пересмотрел свое мнение насчет шприца... раз он был получен нелегальным способом.
Вы оба вне закона.
Скопировать
We are on the verge of signing a world peace agreement.
We"d also renew contracts with the NEB to mine on Triton 4.
These negotiations are extremely delicate and we can"t afford to do anything that might upset the apple cart ...
Мы вплотную подошли к подписанию мирного договора.
Мы также возобновляем контракт с шахтами на Тритоне 4.
Эти переговоры особо деликатные и мы не можем допустить их срыва ...
Скопировать
He will not be renewing his addresses to me.
He'll make very sure his friend doesn't renew his to you.
I never expected Mr Bingley would renew his addresses. I am quite reconciled to that.
От него не последует никаких обращений ко мне.
И я уверена, что его друг не будет обращаться к тебе.
Я не жду никаких знаков внимания от мистера Бингли, я с этим давно смирилась.
Скопировать
He'll make very sure his friend doesn't renew his to you.
I never expected Mr Bingley would renew his addresses. I am quite reconciled to that.
Surely you do not desire Mr Darcy's attentions, do you?
И я уверена, что его друг не будет обращаться к тебе.
Я не жду никаких знаков внимания от мистера Бингли, я с этим давно смирилась.
Конечно же и ты не думаешь о мистере Дарси, да?
Скопировать
No, no. I never sought them.
But you do think he was intending to renew them?
- You think he is still in love with you?
Нет, нет, я никогда не думала.
Но все же ты надеялась.
- По твоему, он все еще влюблен в тебя?
Скопировать
Nobody listens.
They just renew the section.
The section?
Никто не слушает.
Они просто продляют срок содержания.
Содержания?
Скопировать
Near death!
I renew my notary license on a weekly basis.
So what's my stock up to?
При смерти.
Возобновляю лицензию через неделю.
- Так что там с моими акциями?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов renew (ринью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
