Перевод "cypress" на русский
cypress
→
кипарис
Произношение cypress (сайпрос) :
sˈaɪpɹəs
сайпрос транскрипция – 30 результатов перевода
No, lying here like a captive, as usual.
"Come away, death, and in the sad cypress let me be laid."
Morbid as ever.
- Нет. Я, как обычно, лежала, чувствуя себя пленницей.
Прочь, смерть! И пусть меня положат под печальным кипарисом!
Мрачные стихи.
Скопировать
I beg you of a last favor, brothers:
Throw a cypress board upon the waves and hand me my psaltery.
Do not weep, Ivashka.
Сослужите, побрательнички, последнюю службу:
киньте на воду дощечку кипарисовую, да гусельки дайте.
Не плачь, Ивашка.
Скопировать
The convent is surrounded by an 8 kilometer wall. It protects from attacks by wolves and wild boar.
Each is marked by a cypress or two.
Beyond here... .. lies Las Hurdes proper.
Монастырь окружен 8 километровой стеной, слуцжащей защитой от волков и диких медведей.
Внутри периметра стен разбросаны руины 18 жилищ отшельников, отмеченных одним-двумя кипарисами.
За этими вершинами, тоже принадлежащими долине Батуекас лежит Лас Хурдес.
Скопировать
Here's the sun.
I see the whole of the mountainside touched by it... as though the little tall cypress trees... were
I have seen it so.
Вот и солнце!
Я вижу, как оно прикоснулось ко всем горам... Как будто высокие кипарисы вышли на небесный марш в серебряных доспехах.
Я так это и вижу!
Скопировать
The other day on our walk, I saw a cypress, the ultimate italian tree.
Cypress or no the Leman's banks are astonishing.
You can get lost there.
Недавно на прогулке я показала Анне кипарис, самое итальянское из всех деревьев.
Даже без кипарисов озеро стало весьма космполитичным.
Уже непонятно где мы.
Скопировать
My snow peacocks.
That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Their beaks are gilded with gold and the grains that they eat are smeared with gold and their feet are stained with purple.
Моих снежных павлинов.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
У них золоченые клювы и они едят золоченые зерна, а ноги их окрашены в пурпур.
Скопировать
When they cry out the rain falls and when they spread their tails the moon shows herself in the heavens.
Two by two they walk between the cypress-trees and the black myrtles, and each has a slave to tend it
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water.
Когда они кричат, начинается дождь и луна показывается на небе, когда они раскрывают хвосты.
Они ходят по двое меж кипарисов и черных мирт и к каждому из них приставлен раб, чтобы присматривать за ними.
Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера.
Скопировать
Genteel, almost.
This cypress shooting up into the sky, the pleasantness of the countryside, the ducks, the pretty dame
And, look, signed by Raphael.
Возвышенный.
Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка.
И посмотрите на автограф: Рафаэль.
Скопировать
I know it's known as a rendezvous point for Iraqi oil smugglers.
About two hours ago, we stopped a Cypress-flagged ship called the Nicosia.
We believe it to be carrying petroleum out of Iraq in violation of U. N. sanctions.
Я знаю, что он известен, как место встречи контрабандистов Иракской нефти.
Два часа назад мы остановили судно Никозия, шедшее под Кипрским флагом.
Мы думаем, что на борту иракская нефть, вывозимая в обход санкций ООН.
Скопировать
I took another look at The Arsonist's Daughter.
That description of the bald cypress left me breathless.
Thanks, Q. I appreciate that.
√рэди, € перечитывал вчера... "ƒочь поджигател€".
ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание.
—пасибо, ью. я ценю это.
Скопировать
-Whose?
It's Cypress-flagged, but they tracked them coming out of Qais.
-We think they've got oil?
- Чей?
Под кипрским флагом, но их отследили когда они выходили из Кайса.
- Мы считаем, что он загружен нефтью?
Скопировать
Well, it's 46 degrees.
Slight breeze... blowing through some of our cypress trees... that are blending in with a lot of the
Vegetation, well...
Ну что же, сейчас 46 градусов.
Легкий ветерок колышет ветки кипарисов... которые в этой части леса перемежаются со множеством более мелких пихт.
Растительность, я бы сказал навскидку... корнями уходит в Мезозойский период...
Скопировать
Real, I do not hear
Picture Wei the cypress of sense of shame Luo Si, kill old old woman with gun
Road is easy Si Ai Se rein his dead wife
Правда?
А я и не знала.
Уильям Берроуз застрелил свою жену, а Луи Альтюсер свою задушил.
Скопировать
- No?
Well, let me fill you in on the Cypress Beach singles scene.
God, I hate that phrase, "the singles scene."
- Нет?
- Ещё нет.
- Могу ввести вас в холостяцкое окружение Сайфрос-Бич. - Терпеть не могу фразу...
Скопировать
You know why I took that job in Sacramento? Yes.
Because nothing ever happens in Cypress Beach.
But what has that got to do with anything?
Ты знаешь, почему я захотел работать в Сакраменто?
Потому что в Сайфрос-Бич ничего не происходит.
А при чём здесь это?
Скопировать
You know my grandmother was italian?
The other day on our walk, I saw a cypress, the ultimate italian tree.
Cypress or no the Leman's banks are astonishing.
Вы знали, что ее мать была итальянкой?
Недавно на прогулке я показала Анне кипарис, самое итальянское из всех деревьев.
Даже без кипарисов озеро стало весьма космполитичным.
Скопировать
Interesting technique, where'd you train?
Cypress College, interned at Fisher Sons.
Oh, so you're the guy from Fisher.
Интересная техника. Где ты научился?
В колледже Сайпресс. А стажировался у "Фишера и сыновей".
Так ты от Фишеров.
Скопировать
Well, how'd you win her over?
A picnic of spiced lamb under the cypress trees, almonds dipped in honey, the words of my heart.
Dr. Kepner... we went to see "Terminator 3."
И как же вы справились?
Пикник с пряным мясом под кипарисами, миндалем в меду, словами из моего сердца.
Доктор Кепнер... Мы ходили смотреть третьего Терминатора
Скопировать
Filler Corporation is a subsidiary of Plus Entertainment.
Plus Entertainment holds a majority share in Cypress Land Holdings.
Who owns the stadium, the parking lot, and the offices.
"Филлер Корпорейшн" это дочернее предприятие "Плюс Интертеймент".
"Плюс Интертеймент" владеет большей частью акций в "Сайпресс Лэнд Холдинг".
Которая владеет стадионом, стоянкой и офисами.
Скопировать
When they cry out the rain comes, and the moon shows herself in the heavens when they spread their tails.
Two by two they walk in the garden between the black myrtles and the cypress trees, and each has a slave
I will give them all to you.
Когда они кричат, идти начинает дождь, и луна на небесах себя являет, когда свои хвосты они расправляют.
Гуляют по двое они в саду меж чёрных мирт и кипарисов, и у каждого есть раб, что ухаживает за ними.
Отдам тебе я всех их.
Скопировать
Nay but come nearer, Salomé, I fear you will not hear me.
white peacocks, my beautiful white peacocks, that walk in the garden between the myrtles and the tall cypress
Their beaks are gilded with gold, and the grains that they eat are gilded with gold also and their feet are stained with purple.
Подойди же ближе, Саломея, встревожен я, что не услышишь ты меня.
Тебе известно про моих белых павлинов, моих прекрасных белых павлинов, что гуляют в саду средь мирт и кипарисов.
У них позолоченные клювы и зёрна, что они едят позолоченные также, а лапы их окрашены пурпуром.
Скопировать
He's going to kill Sofia tonight.
Cypress Harbor Yacht Club.
Yes, hi, could you tell me if Sofia Fuentes is working tonight?
ОнпопытаетсясегодняубитьСофию.
Сайпресс Харбор Яхт-Клуб.
Да, здравствуйте, подскажите, София Фуэнтес работает сегодня?
Скопировать
I got it.
Sofia Fuentes, current place of employment, the Cypress Harbor Yacht Club, which is owned by Zach's family
That's where Zach must have first laid eyes on her.
Я понял.
СофияФуэнтес, настоящее место работы СайпрессХарборЯхт-Клуб, которыйпринадлежитсемействуЗака.
ВотгдеЗаквпервыенанееглазположил .
Скопировать
"And stand together Yet not too near together
"For the pillars of the temple stand apart "And the oak tree and the cypress "Grow not in each other's
- Thank you, Mustafa.
"И будьте вместе, но не слишком вместе:
"Потому что и колонны храма стоят отдельно, и дуб и кипарис не растут в тени друг друга."
- Спасибо, Мустафа.
Скопировать
I know it's only a day away, but is there any way to move the rehearsal dinner into maybe a smaller room?
The Cypress Room's already our most economical.
There's a number of affordable motor inns all along the highway. No!
Знаю, что поздно, но может быть ещё можно перенести ужин в зал поменьше?
Кипарисовый зал и так у нас самый маленький.
Вдоль дороги есть целый ряд дешёых столовых.
Скопировать
- I learned some cool stuff in science class.
Did you know that the trees along the river are called cypress
- And they can grow like a 100 feet.
- Мне очень нравится естествознание. - Замечательно.
Ты знал, что деревья вдоль реки называются болотными кипарисами?
- Они могут вырастать до 30 метров.
Скопировать
There's all kind of wood you can get here.
You got virgin Cypress, you got, you got long leaf pine.
Now if anybody wanna use the cheapest shit they can find, might as well buy that shit from IKEA.
Немало зависит от породы дерева.
Например девственный кипарис или орегонская сосна, или спресованная сосна - самое то.
Всем конечно подавай что подешевле, вот и покупали бы это дерьмо в IKEA.
Скопировать
Maybe this next vocalist, Aspiring country singer danielle bradbery, Will be his first.
I am 16 years old, and I'm from cypress, texas.
I got into music from my cousin.
Может быть, следующая вокалистка, кантри-исполнительница Даниэлль Брэдбери, будет его первой конкурсанткой.
Мне 16 лет, и я из Сайпресс, Техас.
В музыку привела меня моя двоюродная сестра.
Скопировать
Where are you from?
I'm from cypress, texas.
Don't say you're from texas.
Откуда ты?
Из Сайпресс, Техас.
- Не говори, что ты из Техаса?
Скопировать
I forgot.
Maybe ... maybe they fulfilled my order with a ... company in Cypress.
But that looks like a circuit board, and that's a wire.
Я совсем забыла.
Может... может, они выполнили мой заказ... через компанию на Кипре.
Но это очень похоже на электронную плату, и там ещё провода.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cypress (сайпрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cypress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайпрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение