Перевод "CO2 emission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CO2 emission (сиоу ту имишен) :
sˌiːˈəʊ tˈuː ɪmˈɪʃən

сиоу ту имишен транскрипция – 31 результат перевода

- And the farmers.
Give industry and agriculture until 2025 to meet your CO2 emission and pesticide requirements.
That's a deferral of more than 10 years.
- И фермерам.
Позвольте промышленности и сельскому хозяйству до 2025 года прийти в соответствие с нормами СО2 и нормативами пестицидов.
Это более чем десятилетняя отсрочка.
Скопировать
- And the farmers.
Give industry and agriculture until 2025 to meet your CO2 emission and pesticide requirements.
That's a deferral of more than 10 years.
- И фермерам.
Позвольте промышленности и сельскому хозяйству до 2025 года прийти в соответствие с нормами СО2 и нормативами пестицидов.
Это более чем десятилетняя отсрочка.
Скопировать
We still have one problem, though.
This robot would never meet emission standards.
Crap spackle!
В любом случае, у нас все еще остается одна проблема.
Такой робот никогда не будет соответсвовать нормам по выхлопам.
Ну и черт с ними!
Скопировать
EC Directive on Sustainable Packaging.
District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of
Mr. Grendle, you clearly have something of a cash-flow problem.
Директива ЕС по устойчивому упаковки.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники.
Г-н Grendle, у тебя определенно есть что-то денежного потока проблему.
Скопировать
Katie Markum was not sexually abused, see?
In that equation, sexual emission is part of the deal.
You were friends when you were kids. This makes you a fucking liability.
Кэти Маркум не подверглась сексуальному насилию.
А из твоей формулы насилие не выбросить.
Вы дружили детьми, так что ты - заинтересованное лицо.
Скопировать
Astonishing.
Commander Riker, have Science Lab Three begin a series of gamma emission tests.
Sir, the wave's power signature is fluctuating.
Немыслимо!
Коммандер Райкер, распорядитесь, чтобы третья лаборатория начала серию тестов по гамма-радиации.
Сэр, энергетические показатели волны колеблются.
Скопировать
There has to be an explanation.
Captain, I'm detecting an unusual reading, a neutrino emission with no visible source.
- Explanation?
Должно быть какое-то объяснение.
Капитан... Я считываю необычные показания. Похоже на нейтринное излучение без видимого источника.
Объяснение.
Скопировать
Mating is a long ritual for us, full of variety and adventure, and I assure you, it is extremely pleasurable.
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
That may be from our shuttle.
Спаривание - долгий ритуал у нас, и он полон разнообразия и изобретательности, уверяю Вас. Это чрезвычайно приятно.
Я считываю данные о утечке нейтрино со стороны нулевого пространства.
Они могут исходить от нашего шаттла.
Скопировать
You should be getting something now, Data.
Elevated CO2 levels at 20 kilometers, sir. Now you're talking.
And we've got some new temperatures coming in.
Сейчас-то у вас должно что-то проявиться, Дейта.
Повышенное содержание двуокиси углерода на высотах до 20 километров, сэр.
Поступают новые показатели температуры.
Скопировать
How will we know to pick up that word?
If the dekyon emission is modulated correctly, it will set up resonances in my positronic subprocessors
I will receive the information on a subconscious level.
А как мы сможем распознать это слово, когда будем жить следующий раз?
Если декионное излучение верно промодулировать, то оно вызовет резонанс в моих позитронных цепях.
Я получу информацию на, как бы вы сказали, подсознательном уровне.
Скопировать
Gene, we have a situation brewing with the carbon dioxide.
We got a CO2 filter problem on the lunar module.
- Five filters on the LEM.
Джин, у нас проблема, вызванная углекислым газом.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
- Пять фильтров на LEM.
Скопировать
This just isn't a contingency we've remotely looked at.
Those CO2 levels are gonna be getting toxic.
I suggest you invent a way to put a square peg in a round hole rapidly.
Это не вдруг случилось мы наблюдали за этим.
Эти уровни CO2, похоже, вырастут и станут токсичны.
Я предлагаю вам изобрести способ впихнуть квадратную фигню в круглую дырку.
Скопировать
Go ahead.
Yeah, Jim, could you check your CO2 gauge for us?
Yeah, Houston, we were just looking at that.
Говорите.
Да, Джим, не могли бы вы проверить датчик CO2 и доложить?
Да, Хьюстон, мы смотрим на него.
Скопировать
Yeah, Houston, we were just looking at that.
Our CO2 measurement has jumped four notches in the last hour.
That can't be right.
Да, Хьюстон, мы смотрим на него.
Показания датчика CO2 подскочили на 4 деления за прошедший час.
Не может быть.
Скопировать
Suit circuit relief to close.
- CO2 canister select to secondary.
- All right.
Выключаю цепи костюма.
- канистра CO2 подключена.
- Всё хорошо.
Скопировать
Less than 20% of your normal sunlight is getting through that dust, Doctor.
If we can hold enough heat in with the CO2 that should give the planet time to mend itself.
Excuse me.
Меньше 20% солнечного света от нормы пройдет сквозь это пылевое облако, доктор.
Если мы сможем удержать достаточно тепла при помощи двуокиси углерода, то дадим планете время исцелить себя.
Прошу прощения.
Скопировать
I know of no one who said that, Professor.
The Enterprise will monitor the CO2 concentrations at six different altitudes.
If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites.
Я не знаю никого, кто сказал бы подобное, профессор.
"Энтерпрайз" будет наблюдать за уровнем концентрации двуокиси углерода на шести разных высотах.
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления.
Скопировать
You picking up anything at altitude, Data?
CO2 concentrations remain unchanged at upper elevations.
Have I missed much?
Данные по высотам, Дейта?
Концентрация углекислого газа не изменилась на верхних высотах.
Я не слишком много пропустил?
Скопировать
Two more eruptions.
It is likely we overestimated the geologic stability around the CO2 pockets, Captain.
We're in the lab, sir.
Обнаружены еще два извержения.
Похоже, мы переоценили геологическую стабильность вокруг резервуаров углекислого газа, капитан.
Сэр, мы в лаборатории.
Скопировать
- What could be causing it?
But if I wanted to send information between loops, I might use a dekyon emission.
- We sent ourselves a message?
Что могло это вызвать?
Не знаю, но если бы я хотел послать себе информацию из одной петли в следующую, то я бы воспользовался методом декионного излучения.
Думаете, мы послали себе сообщение?
Скопировать
Maybe I should just hold my breath.
The deadly CO2 gas is poisoning the astronauts with every breath in and out.
Heads up.
Может, мне придержать дыхание.
Смертельный CO2 газ отравляет астронавтов с каждым вдохом.
Внимательно.
Скопировать
Just breathe normal, fellas.
Aquarius, please advise on CO2 status.
Yeah, Houston, we're taking a look at those numbers now.
Дышыте нормально, пацаны.
Аквариус, пожалуйста, следите за состоянием CO2.
Да, Хьюстон, мы смотрим за цифрами.
Скопировать
It's a chemically compounded filter, you see?
The liquid takes out the carbon monoxide, or CO2, as we call it.
Right.
Это сложная химическая смесь.
Раствор. Он выделяет углекислый газ, или CO2 Как мы его называем.
Ну вот.
Скопировать
We are close to organic power sources here.
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you
And the voices?
Мы рядом с органическим источником энергии.
Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию.
- А голоса?
Скопировать
Well, the coolant's under pressure.
It's just as cold as the CO2 in the fire extinguishers.
Doctor, you've got a monster sized fire extinguisher just waiting for you in there.
Охладитель под давлением.
Он такой же холодный, как CO2 в огнетушителях.
Доктор, огнетушитель огромных размеров ожидает вас там.
Скопировать
The doctor's father had been a politician, a diplomat of some note.
and he and his wife had died a couple of years back, from CO2 asphyxiation.
We have reason to believe that the death of your parents was not accidental.
Отец доктора был политиком, дипломатом.
Несколько лет назад, он и его жена умерли от отравления углекислым газом.
У нас есть основания подозревать, что смерть ваших родителей не была случайной.
Скопировать
Not like certain people...
I had a nocturnal emission and went to the bathroom to wash, the sheet was a little, sticky, and when
You've been dreaming again?
Не так, как некоторые...
У меня была ночная поллюция, и я пошёл в ванную помыться, а простынь была немного липкой, и к тому времени, как я вернулся, моя мать повесила эту простынь во дворе и созвала всех соседей, чтобы отпраздновать наступление моей зрелости, и они все пели...
Опять сон приснился?
Скопировать
We use low-order nuclear detonations to melt the ice.
That releases CO-2.
CO-2 buildup creates a greenhouse effect.
Используя ядерные взрывы, лёд можно растопить.
И выделить СО-2.
Его накопление создаст тепличный эффект.
Скопировать
Captain Cusak's run out of tri-ox.
She's beginning to feel the effects of CO2 poisoning.
Already?
У капитана Кьюсак кончился триокс.
Она начинает испытывать эффекты отравления углекислым газом.
Так быстро?
Скопировать
Captain Cusak just lost consciousness.
She's in the last stages of CO2 poisoning.
If she's got any chance at all we have to get her to Sick Bay in the next 45 minutes.
Капитан Кьюсак только что потеряла сознание.
Она на последней стадии отравления углекислым газом.
Чтобы у нее был хоть какой-то шанс, мы должны доставить ее в медотсек в следующие 45 минут.
Скопировать
Is it supposed to be doing that?
It's a coronal mass emission, like a giant solar flare.
- But it's safe, right?
Так и должно быть?
Это выброс коронального вещества, вроде гигантской солнечшой вспышки.
- Но это безопасно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CO2 emission (сиоу ту имишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CO2 emission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиоу ту имишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение