Перевод "Канди" на английский
Произношение Канди
Канди – 30 результатов перевода
Погляди на мое смешное лицо.
В Кандо
В храме Миёджин... этой ночью... фестиваль устроили.
See my funny face?
In Kanda
At the Myojin Shrine There's a festival Tonight
Скопировать
Ты будешь кассиром.
Вернёшься в Канду, будешь зарабатывать деньги там.
Нет!
You'll be a cashier.
Down in Kanda, you'll make more money there.
No!
Скопировать
Значит ли это, что мы должны куда-то переехать?
Переберёмся в Канду, на твоё рабочее место.
Я позвоню им и попрошу подыскать нам квартиру.
But do we have somewhere to go to?
Let's go to Kanda, your workplace.
I'll call and get him to loan us the apartment.
Скопировать
Парням его типа нравятся девушки с кукольными именами типа...
Куки, Маффи Канди.
Они не женятся на таких девушках, как я.
Guys like him like girls with food names.
Cookie, Muffin Candy.
They don't marry girls like me.
Скопировать
Поиск...
Дармок - имя императора седьмой династии на Канде IV.
Имя мифолого-исторического охотника с Шантиля III.
Searching.
Darmok is the name of a seventh dynasty emperor on Kanda IV.
A mytho-historicaI hunter on ShantiI III.
Скопировать
Да?
Ты знаешь, почему я отправил тебя в Канду?
Мой брат рассержен.
Yeah?
You know why I put you in Kanda?
My brother's furious.
Скопировать
С кем бы мне умереть?
Есть Кинзо, торговец книгами из Канда.
Он внизу сейчас, но богатым его не назовёшь.
Isn't there anybody I could die with?
There's Kinzo the book dealer from Kanda.
He's downstairs now, but you couldn't call him wealthy.
Скопировать
Какое лицо у их дочери? мне любопытно. что они готовы принять такую ленивую задницу как ты!
407.6)} Токио 407.6)}Канда
А ну заткнулись!
like...this lady's face... - It's only natural isn't it?
407.6)}Tokyo 407.6)}Kanda
you guys!
Скопировать
Шинбиши
как мне добраться до Канда...
Видимо в Токио не слышали о манерах.
406)}Tokyo Shinbashi Station
but how do I get to Kanda...
People in Tokyo haven't been taught any manners.
Скопировать
Видимо в Токио не слышали о манерах.
тебе нужно в Канда?
- Давай отвезу?
People in Tokyo haven't been taught any manners.
mister. You going to Kanda?
- You wanna ride?
Скопировать
Я собираюсь стать лучшим поваром в Японской империи!
Дорогой отец. который дрался на улице Канда.
что собирается стать лучшим поваром в Японской империи.
I'm going to be the best cook in the Empire of Japan!
Dear Father I captured Tokuzo who was fighting on the street of Kanda.
He tells me that he's going to be the best cook in the Empire of Japan.
Скопировать
Ты отличный парень! Пошли!
Сладострастная война на реке Канда
В ролях: Усаги Асо Макото Ёсино, Хоэн Кисино
Let's go!
Kandagawa Lewdness War Starring :
Usagi Asou, Makoto Yoshino
Скопировать
человеческой природы. И с помощью заклинаний, содержащихся в этой книге можно возродить к жизни давно отжившее. Здесь содержится и фонетическое произношение этих заклинаний.
"" Канда астратта монтоз эргретс
Линда? Эй, Линд...
Through recitation of the book this spirit is given license to possess the living.
Here are the pronunciations of those passages. Kanda.
Linda?
Скопировать
какой Токио.
где пансионат Канда Рююн-кан...
В Токио у людей вообще нет манер.
Anything and everything is Tokyo.
Excuse me. Do you know a boarding house called Kanda Ryuun-kan...
People in Tokyo haven't been taught manners at all.
Скопировать
- Я Канда.
Канда-сан.
какой у вас долг? - А?
- I'm Kanda.
Mr. Kanda?
Excuse me how much debts have you got?
Скопировать
- Не психуй.
Канда-сан и Мотидзуки-сан. 302-й номер.
Работает!
- Don't get angry.
Mr. Kanda and Mr. Mochizuki nr. 302.
It works.
Скопировать
Вы же не собираетесь отказываться?
Господин Канда вам нужно единое решение проблем.
Извините... сыграем во что-нибудь!
Don't you want to give up?
You have to stop it once, Mr. Kanda.
Come on! Let's play something!
Скопировать
- Извините. Я Ито.
- Я Канда.
Канда-сан.
- My name is Itô.
- I'm Kanda.
Mr. Kanda?
Скопировать
[Звучит ритмичная музыка]
Кандас, я разговаривал с матерью Лены.
Она сбежала.
# I would say I'm sorry # # If I thought that it would change your mind #
Candace, I spoke to Lana's mom.
She's missing.
Скопировать
Или я что-то напутала, или происходит что-то странное.
Канди, ты должна всё рассказать мне.
- Налей мне ещё..
Either I'm fucked up, or something's totally weird.
Come on, Candy, you can tell me. I won't tell anybody.
- I need more to drink. - There you go.
Скопировать
Мейбл, мы вообще-то о Пацифике говорим.
Но это мечта Канди и Гренды.
Мечта!
Mabel, this is Pacifica we're talking about.
But it's Candy and Grenda's dream.
Dream!
Скопировать
— Сыр, шоколад.
— Канди, послушай меня внимательно.
Ты попалась в десертную петлю.
- Cheese, chocolate.
- Candy, listen to me carefully.
You're caught in a sweet-savory loop.
Скопировать
— Ох.
И я, Канди.
Но что нам делать?
- Oh.
Me, too, Candy.
But what do we do?
Скопировать
Политиков, полицейских этой страны - всех убью в течение 30 минут.
К Андо Асахи не прикасаться!
Понял?
I'll kill every politician and police officer in this country within 30 minutes.
Stay away from Ando Asahi.
Understood?
Скопировать
на территории университета около станции Отаномидзу.
Ее назвали "зона освобождения Канда".
На следующий день последовали исключения студентов.
the university area near Ochanomizu station.
The came to be called the "Kanda Liberation Zone".
The expulsion of occupying students carried over to the next day.
Скопировать
Как тебя зовут?
Мануэль Кандия.
Я тебя уже видела.
What's your name?
Manuel Candia.
I have seen you before.
Скопировать
Ты хотел обанкротить собственную компанию и сбежать.
Это Канда.
Эти векселя поддельные.
You wanted to make your company bankrupt then escape.
Ah, this is Kanda.
These notes are all fake.
Скопировать
Вместе мы донесем наше послание миру:
пора Канде бастовать!
Бастовать? ДА!
Together we can send a message!
It's time for Canada... to strike!
Did you say strike?
Скопировать
Грешники мы, говорят люди о нас, но я не верю в это, виновата луна, полная луна. Луна небрежно играет со всем у нас, играет ноты лунный джаз. Виновата луна, бешеная луна.
Есть одна книга, "Кандит", в ней спрашивается что более человечно, бродить по миру без цели и направления
В этом нет никакого выбора, человек так или иначе садится в клумбе жизни, но едва после того как его изнасиловали озверевшие болгары.
You're wicked, people point at me, hut I don't helieve them.
There's this book called "Candide". It asks what is the human thing to do: to drift around the world with no direction or goal and be raped by a bunch of vulgarian Bulgarians, or to sit down on your warm butt in life's flower-bed.
What is the human thing to do? Hmm, you don't get to choose. Man squats down in life's flower-bed anyway, but only after he's been raped by a bunch of vulgarian Bulgarians.
Скопировать
Президент, к вам человек, представившийся как Чхве Кан Ду.
Чхве Кан Ду?
Да.
Chairman, someone by the name of Che Kang Du has come to see you.
Che Kang Du?
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Канди?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Канди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение