Перевод "old lesbians" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old lesbians (оулд лэсбионз) :
ˈəʊld lˈɛsbiənz

оулд лэсбионз транскрипция – 32 результата перевода

The neighbors already think I'm a lesbian.
Couple of old lesbians living together, that's your TV show.
Shut up and help me find the bags.
Соседи и так думают, что я лесбиянка.
Эй, парочка престарелых лесбиянок, живущих вместе, вот и наше ТВ-шоу.
Заткнись и помоги мне найти сумки. Английские субтитры - skøad.
Скопировать
- What are we calling this, then?
- Men who look like old lesbians.
Ta-da!
- Как мы тогда это назовем?
- Мужчины, выглядящие как старые лесбиянки.
Та-да!
Скопировать
The neighbors already think I'm a lesbian.
Couple of old lesbians living together, that's your TV show.
Shut up and help me find the bags.
Соседи и так думают, что я лесбиянка.
Эй, парочка престарелых лесбиянок, живущих вместе, вот и наше ТВ-шоу.
Заткнись и помоги мне найти сумки. Английские субтитры - skøad.
Скопировать
Yeah.
Look, I always thought relationships were for, uh, old people or lesbians.
No, no, no.
Ага.
Слушай, я всегда думал - отношения это для стариков и лесбиянок.
Нет, нет.
Скопировать
- What are we calling this, then?
- Men who look like old lesbians.
Ta-da!
- Как мы тогда это назовем?
- Мужчины, выглядящие как старые лесбиянки.
Та-да!
Скопировать
"Dear Monroe, I know you think I'm fat.
because I know that "black guys, the world over, and also Italian construction workers "and wetbacks and old
"even if you don't, so there.
"Дорогой Монро, я знаю, ты считаешь меня толстой.
Но мне плевать, потому что я знаю, что черные по всему миру, итальянцы-рабочие, и нелегальные иммигранты, и старики, и лесбиянки любят толстых.
Даже если ты нет. Вот так.
Скопировать
Facts of Life.
It's amazing; it's about this old redheaded lady who runs this boarding school for lesbians, and then
The old redheaded lady opened up this pot dispensary called Edna's Edibles.
"Факты из жизни".
Потрясающий сериал, это про пожилую рыжую руководительницу школы- интерната для лесбиянок, которая потом, как я думаю, сгорела.
И эта женщина открыла магазин с медикаментами под названием "Продукты Эдны".
Скопировать
- Make room for me.
- Give your old father a cuddle...
- Move up a bit.
Дайте я сюда втиснусь.
Прижмись к своему старому папке...
Подвинься немного.
Скопировать
Trample me and rub my flanks
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Они рвут меня на части.
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Скопировать
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
Got anything to say?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
Хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
You need to hear "l love you"
I'm old, a widower and sectarian
A poor, idiotic vulgarian
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
Я старше, я вдовец и вероотступник,
Я беден, я кретин и вульгарен.
Скопировать
Well, perhaps it's not the king's fault.
I have had cause to remember the old prophecy:
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
Полагаю, что король тут ни при чем.
Есть повод вспомнить старую пословицу:
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Скопировать
There is more...
I've made alterations to wolsey's old palace at york place.
You said you liked it...
Есть и еще кое-что.
Я перестроил старый дворец Вулси Уайтхолл.
Ты говорила, он тебе нравится.
Скопировать
I plead with you,as your sister, don't make me marry him.
He's an old man!
Who are you?
Я умоляю тебя как сестра, не выдавай меня за него.
Он старик!
Кто вы?
Скопировать
The king has written of his love for you.
He's an old man!
My sister margaret is to marry the king of portugal.
Король пишет, что полюбил тебя.
Не выдавай меня за него, он старик!
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Скопировать
Don't tease me. I don't like it.
Will you like it when an old man tries to make love to you?
Your grace goes too far. Already.
Не дразните меня, мне это не нравится.
Кому понравится заниматься любовью со стариком?
Ваша милость зашли слишком далеко.
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Do you tease me because it amuses you?
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Ты дразнишь меня для забавы?
Скопировать
After all,he had waited many years for the crown.
The old man had hung on grimly.
You need not tell me about that!
Он многие годы ожидал получить корону.
Старик определенно задержался на этом свете.
Можешь мне не рассказывать.
Скопировать
He regards you as his uncle he his fucking uncle!
How old am I?
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations.
Он считает вас своим дядей... Его гребаным дядей! ?
Сколько мне лет?
В общем, его высочество посчитал, что вы сами не всегда выполняете обещаний.
Скопировать
Your Majesty should know that His Holiness Pope Clement has escaped Castel St. Angelo.
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Вашему величеству следует знать, что его святейшество папа Клемент сбежал из замка Сантанжело. Он бежал?
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Скопировать
You must be gratified by the progress you've made so far.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
Вы должны быть довольны достигнутым.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
Скопировать
- Your Grace... His Eminence, Cardinal Campeggio.
Lorenzo, my old friend.
- My dear Wolsey.
Ваша милость, его преосвященство кардинал Кампеджио.
А, Лоренцо, мой давний друг!
Мой дорогой Вулси.
Скопировать
- And yet?
- You and I are old friends.
And we are both men of the world, Cardinal Wolsey.
Но что?
Мы с вами старые друзья.
И мы с вами мирские люди, кардинал Вулси.
Скопировать
Ew!
It looks like a sad, old man.
Hey, check it out, you guys, I got a new cell phone that takes pictures.
Фу!
Это похоже на грустного старика.
Эй, зацените парни, у меня есть мобила которая делает фотографии
Скопировать
I... hope that you can forgive me.
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
Я. .. надеюсь, вы сможете простить меня.
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Скопировать
You're not.
You've been like me since you were eight years old.
You'll save more people than I will.
И не превратишься.
Ты уже с восьми лет был похож на меня.
Ты спасёшь больше людей, чем я.
Скопировать
Yes, Foreman's right.
completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured then you'd do me in some old
Then well played.
Да, Форман прав.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Что ж, отлично сыграно.
Скопировать
Playing by yourself.
Same old pretty. Just not good at making friends, are you?
We got nothing to say to each other.
Сам по себе... все тот же Красавчик.
Не получается завести друзей, так?
Нам с тобой не о чем говорить.
Скопировать
Been making calzones since before you were born.
How old do you think I am?
Thirty?
Моя бабушка родом из Неаполя.
Вы еще не родились, а я уже пек кальзони.
Сколько ж мне лет по вашему?
Скопировать
I got an e-mail from your buyer's attorney.
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
Скопировать
I wish I could help you, Lynette.
I can see that you're going down, but I'm just too old to get dragged down with you.
OK, everybody, go on up to bed.
Я бы рада помочь, Линетт.
понимаю, у тебя всё рушится, Но в мои годы я не хочу и себе всё рушить.
Так, внимание, все в постель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old lesbians (оулд лэсбионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old lesbians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд лэсбионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение