Перевод "pawns" на русский

English
Русский
0 / 30
pawnsзаклад пешка закладывание закладывать
Произношение pawns (понз) :
pˈɔːnz

понз транскрипция – 30 результатов перевода

So what should we do?
We're little pawns Don't need to care about it
Sleep well tonight.
И, что мы будем делать?
Мы всего лишь мелкие пешки. Это не наше дело.
Хорошо выспись ночью.
Скопировать
They be out of the game early.
Unless they're some smart-ass pawns.
Nagras.
Они быстро выбывают из игры.
Если только это не офигенно умные пешки.
Награс.
Скопировать
See, the king stays the king, all right?
Everything stays who he is... except for the pawns.
Now if a pawn... makes it all the way down to the other dude's side... he gets to be queen.
Понимаешь, король остается королем.
Все остаются теми, кем были... кроме пешек.
Если пешка... пробьется на сторону другого парня... она станет королевой.
Скопировать
No, it ain't like that, look.
The pawns, man, in the game... they get capped quick.
They be out of the game early.
Не, не так, приятель, смотри.
Пешки, во время игры... их быстро мочат.
Они быстро выбывают из игры.
Скопировать
Yes I do, I understand perfectly well.
We're just the pawns in your eternal chess game with your dad.
- Do you have a family photo?
Понимаю. Просто отлично понимаю.
Мы просто пешки в твоей бесконечной игре в шахматы с твоим папой.
-У вас есть семейные фотографии?
Скопировать
What about them little bald-headed bitches right there?
These are the pawns. They're like the soldiers.
They move like this, one space forward only... except when they fight.
А что это за мелкие лысые сучата здесь?
А это... это пешки.
Они ходят так, только на одну клетку вперед... за исключением тех случаев, когда они дерутся.
Скопировать
" Mr. McNamara, you must never have read a history book.
If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
Didn't you know that?
" -Г-н. Макнамара, вы, должно быть, никогда не читали книг по истории.
McNamara, you must never have read a history book. "Если-бы вы читали, то знали-бы, что мы никогда не были пешками китайцев или русских. "If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
"Разве вы не знали это? "Didn't you know that?
Скопировать
Even if I used the Philosopher's Stone, there's no telling what would happen if I performed human transmutation.
Why, for the sake of the Faithful, who are nothing more than my pawns would I run the risk of...?
What?
Если пытаться создать человека - даже с помощью камня, то последствия будут непредсказуемы.
Стану я рисковать собой из-за одного жалкого последователя...
Что? !
Скопировать
We moved the humans around.
Like pawns.
We used them to flush you out.
Мы двигаем людьми.
Словно пешками.
Мы использовали их чтобы выманить тебя и схватить.
Скопировать
Windom Earle's genius carries with it the vice of impatience.
He doesn't want pawns.
He wants royalty.
Гений Уиндома Эрла несёт на себе порок нетерпения.
Ему не нужны пешки.
Он жаждет королевской крови.
Скопировать
I know that's confusing, but don't you see what's happening here?
You and me, we're just pawns in this ugly little game. Pawns.
If you love him...
Да, это запутанно, но видите ли каковы ставки?
Мы все пешки в этой ужасной игре.
Если любите его... - Если любите его... Если любите его...
Скопировать
War...a game played by politicians.
We were just pawns in the game, but the pawns are fighting together now.
- Eh, comrade?
Война... игра затеянная политиканами.
Мы были только пешками в игре, но пешки борются вместе теперь.
- А, товарищ?
Скопировать
What's happened?
The Wolves of Fenric, descendants of the Viking who first buried the flask, all pawns in my game.
Dr Judson, Commander Millington, the Ancient One, Captain Sorin...
Что произошло?
Волки Фенрира, потомков Викингов, которые похоронили флягу, все пешки в моей игре.
Доктор Джадсон, Командующий Миллингтон, Древний, Капитан Сорин... .. и теперь Вы.
Скопировать
I take my hat off to you, Mirza.
The Pawns are no problem.
Neither are the King and the Minister.
Отлично, великолепно. Господин Мирза, до чего я люблю твои мозги.
- Теперь приступим.
С пешками все хорошо? - Да. - Король с королевой сгодятся?
Скопировать
They were to be lost in a way station and re-routed to Belfast.
Soze using pawns who had no knowledge.
Which brings us to Mr. Kint.
Но оно должно было потеряться на перегоне и отправиться в Белфаст.
Снова м-р Созе использовал человека, который не подозревал об этом.
Что приводит нас к м-ру Кинту.
Скопировать
- What the hell are you talking about?
Using two innocent teenagers as pawns in your sick game, huh?
- l don't know what this is about.
- О чем ы вообще говорите?
Использовал двух невинных тинейджеров как пешек в своей игре?
- Я не понимаю о чем речь.
Скопировать
I don't think it's chess.
You're dealing with men, not pawns.
You're not unlike my father, General.
Война - не игра в шахматы.
Вы имеете дело с людьми, а не пешками.
Вы во многом похожи на моего отца, генерал.
Скопировать
Oh, yeah.
Government pawns and missing limbs.
That's amore.
О, да.
Правительственные пешки и отсутствующие конечности.
Это лямур.
Скопировать
"An evil sorceress cursed into her own dimension, she appears in reflections and has the power to possess..."
"Innocents and uses them as pawns to steal a witch's power."
Wait, I don't understand.
"Злая колдунья, запертая в своём измерении, является в отражении и берёт власть над..."
Невинными и с их помощью крадёт силы ведьм."
Погоди, я не понимаю.
Скопировать
- Alan.
- Don't be too hard on them, Alan, they were simply pawns.
The real villain in this piece has yet to be revealed.
- Алан.
- Не будьте с ними слишком строги, Алан. Они лишь пешки.
Настоящего злодея еще предстоит разоблачить.
Скопировать
- How many men left?
- Four pawns and a bishop.
Resign.
- Сколько осталось фигур?
- Четыре пешки и слон.
Сдавайся.
Скопировать
I'm actually counting on it.
And if my calculations are correct the pawns are moving into checkmate as we speak.
"Holy Bartender." I get it.
Ненавижу!
Он, знаешь ли, не сльшит.
- Вот и понадобилась ть.
Скопировать
I can't believe Starfleet-
I tried to tell you scientists are always pawns of the military.
Starfleet has kept peace for 1 00 years.
Тут все ясно, Звездный Флот никогда не собирался...
- Я знаю. - Я пытался тебе сказать Ученые - всегда были заложниками военных.
Звездный Флот охраняет мир на протяжении 100 лет.
Скопировать
No, but what happened to Astra was our fault.
We're just pawns here to do the Guardian's dirty work.
I don't like it any more than you do, but it's done.
Нет, то, что случилось с Астрой - это наша ошибка.
Мы здесь только пешки, выполняющие грязную работу за Стража.
Мне это нравится не больше, чем тебе, но что сделано, то сделано.
Скопировать
- Stop, you're saying it wrong!
that Jonathan may be doing something... so that he's manipulating the world and we're all, like, his pawns
Or prawns.
- Стой, ты говоришь не о том!
Думаю, что Джонатан, возможно, что-то делает, ...что он манипулирует миром и все мы как бы его пешки.
Или креветки.
Скопировать
What cultured Russian does not?
So, please, Major, impress upon your Taelon masters that I have trapped their knight, and taken two pawns
Your move.
Как и всякий культурный русский.
Прошу вас, майор, объясните своим тейлонским боссам, что мною захвачен их конь и уничтожены две пешки.
Следующий ход за вами.
Скопировать
White Rook to White Knight.
Show us the pawns.
You see, he did get through, Admiral.
Белый орел докладывает Белому рыцарю.
Покажите нам крытую колоннаду.
Видите, Адмирал, ему все-таки удалось прорваться.
Скопировать
Or that your experience is the result of being the unwitting star in the farewell performance of one S.R. Hadden?
A man with the means and motive to play you and all of us as pawns in the most elaborate, most expensive
You come to us with no evidence, no records no artifacts only a story that, to put it mildly, strains credibility.
Или то, что приключение - это следствие вашего невольного участия в прощальном шоу С. Р. Хэддена?
Человека больших возможностей, превратившего нас в пешки чтобы разыграть самую дорогую партию в истории?
У вас нет ни доказательств, ни записей ничего конкретного а ваша история просто не вызывает доверия.
Скопировать
Play like you used to-- from the gut.
Get your pawns rolling on the queen's side.
Put it out.
Играй как раньше. Пользуйся интуицией.
Начинай двигать пешки не стороне ферзя.
Брось сигарету.
Скопировать
That piece should go over here.
And the pawn go-- And the pawns-- the pawns can take like this.
This is a pawn...
Эта фигура должна стоять здесь.
А теперь идут пешки-- и еще пешки-- пешки бъют так..
Это пешка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pawns (понз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pawns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить понз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение