Перевод "sworn enemy" на русский
sworn
→
названый
Произношение sworn enemy (сyон энеми) :
swˈɔːn ˈɛnəmi
сyон энеми транскрипция – 30 результатов перевода
Your suse³ek flies to his taps on the wings of love.
Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
urge him wealth.
Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви.
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Скопировать
My new host was Baron de Ferté Talloir. Ex-cavalry officer, needless to say.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
Дом принадлежал барону Ферте де Ллуа, офицеру кавалеристу в отставке.
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
Скопировать
Why am I here?
Am I to believe that you've invited the sworn enemy of your father simply to enjoy the heat?
You really think I asked you here to kill you.
Почему я здесь?
Должен ли я верить, что вы пригласили заклятого врага собственного отца просто насладиться жарой?
Вы действительно думаете, я пригласила вас, чтобы убить.
Скопировать
They're Narns, ambassador.
Your sworn enemy.
Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld while you're at it?
Они нарны, посол.
Ваши заклятые враги.
- Почему бы вам тогда не уничтожить всю планету Нарн, пока вы в деле?
Скопировать
His soldiers killed many.
And he was the sworn enemy of Zorro...
You.
Eгo coлдaты пoгyбили мнoгиx.
И oн был зaклятый вpaг Зoppo...
Tвoй.
Скопировать
The Compte is from one of the oldest families of Bordeaux.
He is also a sworn enemy of Bonaparte, having remained resolutely loyal to the Bourbons.
Now.
Граф происходит из одного из старейших семейств Бордо.
К тому же он заклятый враг Бонапарта, он остался непоколебим в верности Бурбонам.
Итак.
Скопировать
I figure, fuck it.
While I'm at it, why not just shoot my buddy... take hisjob, give it to his sworn enemy... hike up gas
I can be elected president.
Эта работа не только моего дружка убьёт.
Я повышу цены на бензин, взорву деревню, убью сотни рыб и вступлю в национальную гвардию.
Может, даже стану президентом.
Скопировать
That's why you're helping Newman with the mail?
Elaine, Newman is my sworn enemy and he lives down the hall from my home.
My home, Elaine.
Ты поэтому помогаешь Ньюману с почтой?
Элейн, Ньюман - мой заклятый враг и он живет через коридор от моего дома.
Моего дома, Элейн.
Скопировать
We have to be careful not to hurt each other, right?
I cannot listen to you, for you are my sworn enemy.
Just take it easy, all right?
Нам надо быть осторожными, чтобы не поранить друг друга?
Я не должен слушать тебя, ибо ты мой заклятый враг.
Потихоньку, хорошо?
Скопировать
This is the Chamber of War, from which the Emperor directs his campaign against the evil empire that confronts us.
At first, we thought you a weapon of the Big-Enders, our sworn enemy!
Forgive my ignorance, Excellency, but who are Big-Enders?
Отсюда император отправляет своих благородных поданных воевать с враждебной, злой империей.
Сначала мы приняли тебя за орудие тупоконечников, наших заклятых врагов!
Простите моё невежество, Ваше Величество, кто такие тупоконечники?
Скопировать
Forgive my ignorance, Excellency, but who are Big-Enders?
- Why are they your sworn enemy?
- Boys, explain.
Простите моё невежество, Ваше Величество, кто такие тупоконечники?
И почему вы заклятые враги?
Потому что, мальчики, объясните.
Скопировать
He is no brother to Kozak.
His family has been a sworn enemy to this House for seven generations.
But he came to DS9.
Он не брат Козаку.
Его семья была заклятым врагом этого Дома семь поколений.
Но он прилетел на ДС-9, сказал мне...
Скопировать
Ten thousand, a million.
- They're Narns, your sworn enemy.
- Yes, I know, but I didn't think....
Десять тысяч, миллион? . Кто это?
- Это нарны, вашы враги.
- Да, я знаю, но я не думал...
Скопировать
Actually, I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.
the Space Ranger Corps, I protect the galaxy from the threat of invasion from the evil Emperor Zurg, sworn
Oh, really?
Вообще-то я изготовлен в Гамма квадрате Секторе 4.
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
О, да?
Скопировать
And now, Ivan Arnoldovitch, gulp this little bit at once.
And if you tell me you don't like it, you are my sworn enemy for life.
You don't like it?
А теперь, Иван Арнольдович, мгновенно вот эту штучку.
Если вы мне скажете, это плохо, вы мой кровный враг на всю жизнь.
Это плохо?
Скопировать
Who's Guilder?
The country across the sea, the sworn enemy of Florin.
Go!
Кто такой Гилдер?
Это страна по ту сторону моря.
Заклятый враг Флорина.
Скопировать
I mean, I can see that.
He did turn Connor over to your sworn enemy.
He didn't mean for that to happen. He thought he was doing the right thing.
Я думаю, что могу это понять.
Он отдал Коннора твоему заклятому врагу.
Он не хотел, чтобы это случались, он думал, что поступает правильно.
Скопировать
And then you lied.
Even worse, you made me look bad in front of Mrs McCluskey, who you know is Mommy's sworn enemy.
Time to pick your poison.
А потом солгали.
И хуже того, выставили меня дурой перед миссис МакКласки, а она, как вам известно, мамин заклятый враг.
Время выбрать кару.
Скопировать
- What're you looking at?
- And Raymond, my sworn enemy.
Get lost, you pisser.
- Чего уставился?
И Раймонд, мой заклятый враг.
Отвали, зассанец.
Скопировать
Your feeble ninja powers are no match for me!
Looks like we have a sworn enemy, you guys.
Very well, Professor Chaos!
Ваши слабые силы ниндзя - ничто для меня!
Похоже что у нас есть заклятый враг, пацаны.
Очень хорошо, Профессор Хаос! Мы поиграем.
Скопировать
Some phrases stink, no matter how the're said.
They can be barked by a sworn enemy.
Get the hell out of here!
От некоторых фраз попахивает, и неважно кто и как их скажет.
Их может пролаять заклятый враг.
Убирайся с глаз моих долой!
Скопировать
So he tried to get him off the fence.
Jamal's gang assumed he was just beating a sworn enemy as he was being electrocuted... which they thought
- Hector, you crazy fool.
Так что он попытался отодрать его от забора.
А шайка Джамала решила, что он бьёт их кровного врага, когда тот поджаривается электричеством, что, по их мнению, было круто.
- Гектор, ты псих, идиот.
Скопировать
So we have to conclude he's dead.
Rest in peace, my sworn enemy.
Hello, neighbour.
Итак, можно делать заключение, что он умер.
Мой заклятый враг обрел душевный покой.
Привет сосед.
Скопировать
We could've given him a purpose!
Now-now he's our sworn enemy.
So am I!
Мы могли наставить его на верный путь!
Теперь.. теперь он наш заклятый враг!
Также как я!
Скопировать
- What?
- My sworn enemy.
- What?
- Что?
- Мой заклятый враг.
- Что?
Скопировать
Well, that corroborates what we already know.
Sparazza's health is in rapid decline and before he dies, he is demanding the heart of his sworn enemy
A recently opened million-dollar escrow account has been traced back to Sparazza.
Это подтверждает то, что мы уже знаем.
Спарацца быстро слабеет, пока он не умер, хочет заполучить сердце своего врага.
Нам удалось установить, что миллион долларов на недавно открытый счет... Условного депонирования внес Спарацца.
Скопировать
You mentioned Odious?
He is my sworn enemy.
And my fiancé.
Ты упомянул Одиоса?
Он - мой заклятый враг.
И мой жених.
Скопировать
So, dexter, tell me everything there is to know about you.
"You have made me your sworn enemy, evil woman."
I work in the forensics department for the miami metro p.D.,
Декстер, расскажите мне о себе все, что о вас стоит знать.
"Ты приобрела себе заклятого врага, злая женщина"
Я работаю в отделе судебной медицины в полиции Майами.
Скопировать
Stalwart.
And sworn enemy of the Mord-Sith.
Not even the touch of the Agiel can break its tiny but heroic heart.
Стойкий.
И заклятый враг Морт-сид.
Даже касание Эйджила не сможет сломать его маленькое но героическое сердце.
Скопировать
It's very possible.
They are the sworn enemy of our government.
Hey, boss.
Очень может быть.
Они заклятые враги нашего правительства.
Эй, босс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sworn enemy (сyон энеми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sworn enemy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyон энеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
