Перевод "бережный" на английский

Русский
English
0 / 30
бережныйcautious careful solicitous
Произношение бережный

бережный – 30 результатов перевода

Как я уже сказал, у модели 008 три переключателя.
Первый - для бережной стирки изделий из деликатных тканей... второй - стандартный режим, и третий - конечно
Сушка регулируется таймером, но это нормально.
008 has three selectors.
One special washing for light clothes... one normal, and one, of course, for heavy washing.
The drier is graduated, but this is normal.
Скопировать
Ты даже понятия не имеешь, что происходит, Джеффри!
Скажите им, чтоб обращались бережно с этим парнем.
Он ведь такой милашка.
- I'm not going to cause any trouble. - You wouldn't understand even... if I told you, Jeffrey!
Tell them to be careful with that guy.
He's cute.
Скопировать
Снова в сердце ожило
Крепких, бережных рук тепло
Это вальс несет меня
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Скопировать
Очень крепко.
И аккуратно, аккуратно, очень бережно.
Во-вторых, проверим летрез.
Very tight. Tight.
And careful, careful, careful, careful.
Secondary flubber experiment.
Скопировать
Снова в сердце ожило
Крепких, бережных рук тепло,
Кони вскачь несут меня
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Скопировать
Почему мне безразлично то, что случилось?
Хоть мы со старанием улучшаем почву, бережно растим овощи, мы затем едим их, мы отбираем у овощей жизнь
В чем же отличие от простого воровства?
I don't know. It doesn't make any sense.
Even if you work diligently to cultivate the soil, even if you carefully grow the vegetables, when we eat them, we steal the vegetables' lives.
Is it any different from anything else?
Скопировать
Выглядело как футляр, очень тяжелый
И он бережно положил его, как будто это была девчонка.
И тогда этот ублюдок внезапно заговорил.
Some sort of a suitcase, kind of heavy.
And he sat that thing beside him as if it were his girl.
Then, all of a sudden, the bastard spoke.
Скопировать
Никогда.
Слоны очень бережны с людьми, которых они любят.
Скучаешь по ним?
Never.
The elephants are very carefull with people they like.
Do you miss them?
Скопировать
Я ничем не могу помочь, но если бы я поделилась ими с тобой, этой трагедии можно было бы избежать.
Я знаю, что ты сейчас не можешь есть, поэтому я бережно сохраню их на потом.
Эй, смотри.
I can't help but think ifl had just given it to you in the first place, this whole horrible tragedy could have been avoided.
I know you can't eat it now, so I'll just place it lovingly on your forehead.
Hey, look.
Скопировать
Когда мы ставили оперу "Фауст" на немецком под его руководством, мне досталась замечательная роль.
Я всегда буду бережно хранить в памяти это чувство.
Ты играл Мефистофеля?
When we staged the opera "Faust" in German under his guidance... I was given a wonderful role.
I will always treasure that memory of sensation.
Did you play Mephistopheles?
Скопировать
Они принадлежали маме.
Я смотрю, она бережно относилась к ним.
Сколько времени вы, девочки, проучились?
They belonged to ma.
I can see she took fine care of them.
How much schooling have you girls had?
Скопировать
Мои учебники теперь ваши.
Будьте бережны с ними.
Обещаем, мам.
My schoolbooks are yours now.
Take good care of them.
We will, Ma
Скопировать
" В поле зеленой мяты...
Рук я во сне коснулся, бережных рук подруги...
Голос такой же юный, искренний в каждом звуке!
"A calm morning... "
"I felt your hand in mine, your friendly hand.
"The girl's voice in my ear...
Скопировать
Я скажу, что ему говорить.
Я поклянусь, что ты очень бережно обращался с его машиной, но вчера вечером ты оставил ее за домом, и
Штурм позаботится об остальном.
I'll tell you what.
I'll swear you were doing a great job taking care of his car, but... you parked it out back last night, and this morning, it was gone.
- Day takes care of the wreck.
Скопировать
Поверьте, мы относимся к вам с большим уважением и почтением.
Вы, несомненно, великий художник, с которым нам всем, всему Амстердаму, надлежит обращаться очень бережно
Ну что ты, старуха, сидишь тут и молодишься, как ни в чём не бывало?
However much he charged us to tell you that he is fond of you and respects you.
As you are above all a great painter, whom Amsterdam should treat with care.
You crone, are you trying to be young? What arrogance.
Скопировать
Не думаю, что она сможет когда-либо стать матерью.
Знаете, милосердный Господь отправляет нас в этот мир не намного бережнее, чем посылки в почтовом отделении
Но рука Всевышнего не имеет отношения к тому, что я обнаружил внутри у этого ребёнка.
YOU KNOW, THE GOOD LORD SHIPS US INTO THIS WORLD
NOT A WHOLE HECK OF A LOT BETTER THAN THE U.S. MAILS. BUT THE HAND OF THE ALMIGHTY HAD NOTHING TO DO WITH WHAT I FOUND INSIDE THAT CHILD.
YOU'VE BEEN VERY GENEROUS, DOCTOR.
Скопировать
Вот, например...
Вот эту фотографию он бережно хранил у себя в портфеле.
Женщина с глазами навыкате...
Take, for example
That scotch-taped picture he so preciously keep in his wallet.
The woman with the punched eyes.
Скопировать
Отпустите девушку.
Бережно.
Эй...
Now, put the girl down...
Gently.
Hey...
Скопировать
Может быть уже слишком поздно.
Я хочу, чтобы эти канистры погрузили как можно более бережно.
- Что в них?
we may already be too late.
I want these canisters loaded carefully.
-what's in them?
Скопировать
Уведите его.
Но только бережно, пушистые мои...
Бережно.
Away with him.
But gently, my pets.
Gently.
Скопировать
Но только бережно, пушистые мои...
Бережно.
У меня есть планы относительно нашего высокородного гостя.
But gently, my pets.
Gently.
I have plans for our royal guest.
Скопировать
Ты же уже брал деньги у леди раньше.
Если бы я был тобой, я бы бережнее относился к своим деньгам.
Расти Траулер слишком противный способ их заработать.
You should be used to taking money from ladies by now.
I were you, I'd be more careful with my money.
Rusty Trawler is too hard a way of earning it.
Скопировать
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку:
она была в отметинах от ногтей.
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore.
I spoke not, and he took me gently by the hand:
it was indented with the impress of human nails.
Скопировать
Через несколько дней после отъезда Бернара, я предстала перед судьей.
Теперь, когда я готова ко встрече с Бернаром, моя история, столь бережно реконструированная, разваливается
Ничего не осталось от подготовленной исповеди.
A few days after Bernard left, I was summoned before the judge.
Now that I'm about to meet Bernard, my story, so carefully reconstructed, collapses.
That's all there is to this prepared confession.
Скопировать
И испортила все мои воспоминания.
Воспоминания были так хороши, и я хранил их так бережно... А теперь у меня ничего не осталось...
- Кто-то идёт...
since she came in and destroyed my memories.
She obliterated everything beautiful that I had hidden away... and there's nothing left.
Who's this coming?
Скопировать
Мы берем всю заботу о ней.
Бережнее, сержант, бережнее.
Да, сэр.
WE'LL TAKE EVERY CARE OF HER.
GENTLY, SERGEANT, GENTLY.
YES, SIR.
Скопировать
А вы - дурак!
Обращайтесь с ней очень бережно, она - моё самое дорогое сокровище!
Сядьте, Вустер!
- You fool!
I say, handle her with care. She's most precious. - Sit down, Wooster.
- Thank you.
Скопировать
Вольно.
Так, молодняк, я поручаю вам очень бережно присмотреть за мамой пока меня не будет.
- Есть, сэр.
Stand easy.
Now, youngsters, I want you to look after your mother very carefully while I'm away.
- Yes, Dad.
Скопировать
Выпивка превращает хорошую компанию в очень хорошую.
Только бережно обращайтесь с ней, мистер!
О чем это мы говорили?
That liquor's been keeping the right company all right.
Just hold it careful, mister. This ain't no time to drop anything.
What was it we was talking about?
Скопировать
Мои свежие платья!
Так бережно их упаковывала...
Святые небеса!
My good dresses.
And I packed them so carefully...
Good heavens!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бережный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бережный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение