Перевод "бережный" на английский

Русский
English
0 / 30
бережныйcautious careful solicitous
Произношение бережный

бережный – 30 результатов перевода

Ну, она очень болезненно пережила недавнюю смерть своей матери и и теперь, обнаружив Джой, она...
Просто обязательно обращайтесь с ней бережно
Все ОК, здесь никого нет
Well, her mother died very painfully not so long ago, and now, finding Joy, she, er...
Just make sure you treat her carefully.
It's OK, there's no-one here.
Скопировать
Мы берем всю заботу о ней.
Бережнее, сержант, бережнее.
Да, сэр.
WE'LL TAKE EVERY CARE OF HER.
GENTLY, SERGEANT, GENTLY.
YES, SIR.
Скопировать
Тяните осторожно!
Бережно!
Какое чудесное зрелище!
Pull it up slowly.
Careful!
What a beautiful sight.
Скопировать
Выпивка превращает хорошую компанию в очень хорошую.
Только бережно обращайтесь с ней, мистер!
О чем это мы говорили?
That liquor's been keeping the right company all right.
Just hold it careful, mister. This ain't no time to drop anything.
What was it we was talking about?
Скопировать
Расходуйте бережно, а как закончится – приходите ещё.
Расходуйте бережно.
Вот всё, что осталось.
Use them sparingly and come back when you need more
Use it sparingly
This is all they had left.
Скопировать
Вольно.
Так, молодняк, я поручаю вам очень бережно присмотреть за мамой пока меня не будет.
- Есть, сэр.
Stand easy.
Now, youngsters, I want you to look after your mother very carefully while I'm away.
- Yes, Dad.
Скопировать
Ц ѕовторите пожалуйста предложение которое € сейчас произнесу.
—лушайте внимательно: ""то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсу
ќколо полудн€, после вступительных психологических тестов эксперимент началс€.
– I want you to repeat this sentence after me. Now listen carefully:
"To be rich and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood"
After initial psychological tests the experiment began at noon.
Скопировать
¬сЄ хорошо. ѕовторите предложение:
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї я уже три раза сказал.
– All right. Now repeat the sentence:
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood"
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood" I've got thee too.
Скопировать
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї я уже три раза сказал
ќтлично. "еперь попробуйте поотнимать семЄрку, начина€ от ста.
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood"
"to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood" I've got thee too.
– Well done. Now would you like to take away seven from a hundred again?
Скопировать
Через несколько дней после отъезда Бернара, я предстала перед судьей.
Теперь, когда я готова ко встрече с Бернаром, моя история, столь бережно реконструированная, разваливается
Ничего не осталось от подготовленной исповеди.
A few days after Bernard left, I was summoned before the judge.
Now that I'm about to meet Bernard, my story, so carefully reconstructed, collapses.
That's all there is to this prepared confession.
Скопировать
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку:
она была в отметинах от ногтей.
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore.
I spoke not, and he took me gently by the hand:
it was indented with the impress of human nails.
Скопировать
Но только бережно, пушистые мои...
Бережно.
У меня есть планы относительно нашего высокородного гостя.
But gently, my pets.
Gently.
I have plans for our royal guest.
Скопировать
И пока остальные кричали "Жги, детка, жги", он говорил о любви мире и понимании.
Я бережно храню каждую написанную им книгу, и очень хотела, чтобы он написал еще.
Может быть, если бы вы жили в 60-ые хотя бы чуть-чуть то вы бы чувствовали что-то подобное.
While other people chanted, "Burn, baby, burn," he was talking about love and peace and understanding.
I cherished every one of his books, and I dearly wish he had written more.
Maybe if you had experienced even a little bit of the '60s you might feel the same way, too.
Скопировать
Вот, например...
Вот эту фотографию он бережно хранил у себя в портфеле.
Женщина с глазами навыкате...
Take, for example
That scotch-taped picture he so preciously keep in his wallet.
The woman with the punched eyes.
Скопировать
Выглядело как футляр, очень тяжелый
И он бережно положил его, как будто это была девчонка.
И тогда этот ублюдок внезапно заговорил.
Some sort of a suitcase, kind of heavy.
And he sat that thing beside him as if it were his girl.
Then, all of a sudden, the bastard spoke.
Скопировать
Ты даже понятия не имеешь, что происходит, Джеффри!
Скажите им, чтоб обращались бережно с этим парнем.
Он ведь такой милашка.
- I'm not going to cause any trouble. - You wouldn't understand even... if I told you, Jeffrey!
Tell them to be careful with that guy.
He's cute.
Скопировать
Как я уже сказал, у модели 008 три переключателя.
Первый - для бережной стирки изделий из деликатных тканей... второй - стандартный режим, и третий - конечно
Сушка регулируется таймером, но это нормально.
008 has three selectors.
One special washing for light clothes... one normal, and one, of course, for heavy washing.
The drier is graduated, but this is normal.
Скопировать
Мои учебники теперь ваши.
Будьте бережны с ними.
Обещаем, мам.
My schoolbooks are yours now.
Take good care of them.
We will, Ma
Скопировать
Отпустите девушку.
Бережно.
Эй...
Now, put the girl down...
Gently.
Hey...
Скопировать
Не думаю, что она сможет когда-либо стать матерью.
Знаете, милосердный Господь отправляет нас в этот мир не намного бережнее, чем посылки в почтовом отделении
Но рука Всевышнего не имеет отношения к тому, что я обнаружил внутри у этого ребёнка.
YOU KNOW, THE GOOD LORD SHIPS US INTO THIS WORLD
NOT A WHOLE HECK OF A LOT BETTER THAN THE U.S. MAILS. BUT THE HAND OF THE ALMIGHTY HAD NOTHING TO DO WITH WHAT I FOUND INSIDE THAT CHILD.
YOU'VE BEEN VERY GENEROUS, DOCTOR.
Скопировать
Поверьте, мы относимся к вам с большим уважением и почтением.
Вы, несомненно, великий художник, с которым нам всем, всему Амстердаму, надлежит обращаться очень бережно
Ну что ты, старуха, сидишь тут и молодишься, как ни в чём не бывало?
However much he charged us to tell you that he is fond of you and respects you.
As you are above all a great painter, whom Amsterdam should treat with care.
You crone, are you trying to be young? What arrogance.
Скопировать
Они принадлежали маме.
Я смотрю, она бережно относилась к ним.
Сколько времени вы, девочки, проучились?
They belonged to ma.
I can see she took fine care of them.
How much schooling have you girls had?
Скопировать
" В поле зеленой мяты...
Рук я во сне коснулся, бережных рук подруги...
Голос такой же юный, искренний в каждом звуке!
"A calm morning... "
"I felt your hand in mine, your friendly hand.
"The girl's voice in my ear...
Скопировать
Ты же уже брал деньги у леди раньше.
Если бы я был тобой, я бы бережнее относился к своим деньгам.
Расти Траулер слишком противный способ их заработать.
You should be used to taking money from ladies by now.
I were you, I'd be more careful with my money.
Rusty Trawler is too hard a way of earning it.
Скопировать
Уведите его.
Но только бережно, пушистые мои...
Бережно.
Away with him.
But gently, my pets.
Gently.
Скопировать
И испортила все мои воспоминания.
Воспоминания были так хороши, и я хранил их так бережно... А теперь у меня ничего не осталось...
- Кто-то идёт...
since she came in and destroyed my memories.
She obliterated everything beautiful that I had hidden away... and there's nothing left.
Who's this coming?
Скопировать
Может быть уже слишком поздно.
Я хочу, чтобы эти канистры погрузили как можно более бережно.
- Что в них?
we may already be too late.
I want these canisters loaded carefully.
-what's in them?
Скопировать
Чего?
"бережное лечение зубов" и ハワイ (Hawai) Полный рот зубов*.
Вот это выдал!
What?
Say "Haway".
Nice teeth...
Скопировать
Давайте послушаем.
Ты очень бережно к ним относишься, да?
Да, они очень ценные, их нужно защищать от света.
LET'S HEAR IT.
YOU'VE GOT TO BE CAREFUL WITH THOSE, HUH?
YEAH, THEY'RE PRETTY VALUABLE, SO YOU GOT TO PROTECT THEM FROM THE LIGHT.
Скопировать
Очень крепко.
И аккуратно, аккуратно, очень бережно.
Во-вторых, проверим летрез.
Very tight. Tight.
And careful, careful, careful, careful.
Secondary flubber experiment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бережный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бережный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение