Перевод "dandelions" на русский

English
Русский
0 / 30
dandelionsодуванчик
Произношение dandelions (данделайонз) :
dˈandɪlˌaɪənz

данделайонз транскрипция – 30 результатов перевода

So there are a lot of images, like flowers and butterflies.
Eun-soo's Dandelions I saw a girl today.
She was like the sunshine of September.
Поэтому на них много нарисованных цветов и бабочек.
Сегодня я увидел девушку.
Она была словно солнечный лучик в пасмурный день.
Скопировать
What's all that?
Well, there's dandelions, beech leaves...
-What do you use them for?
Что это?
Одуванчики, листья бука.
- Зачем они вам?
Скопировать
We think sometime between The Tonight Show and The Today Show.
You know, some people think that dandelions are weeds, but, uh, you know, I always think... who the hell
Hey.
Мы думаем, что где-то между Вечерним Шоу и Дневным Шоу.
Знаете, некоторые люди думают, что одуванчики - это сорняки. но, вы знаете, я всегда думал... какой черт решил, что тюльпаны так хороши?
Эй.
Скопировать
Now the dog is prancing in the fields, dancing and prancing.
Fresh air, dandelions.
We're doing this dog a huge favour.
Пёс будет бегать по полям, прыгать и бегать.
Свежий воздух, одуванчики.
Мы делаем этому псу огромное одолжение.
Скопировать
"Sparky stopped and he rolled in a field of wildflowers.
"The dandelions tickled his nose, "till he laughed out loud.
"And then something caught his eye.
"Спарки остановился и стал кататься на лугу с цветами.
Одуванчики так щекотали ему нос, что он громко рассмеялся.
Затем он что-то заметил.
Скопировать
But nobody really knows what's up there, do they?
When I was a kid, I used to think that we were like dandelions... like, the part that makes us us would
I don't want to be buried, by the way.
Но ведь никто толком не знает, что там?
Когда я была ребенком, я сравнивала смерть людей с одуванчиками... наши человеческие частички, просто разносятся ветром, падают на землю и прорастают...
Для справки, я не хочу погребения.
Скопировать
Amy, please let me talk to Larry.
-She foraged for dandelions.
-Okay. Um, please?
Эми,прошу тебя,дай мне погорить с Ларри.
Знаешь,я читала,что когда Марта Стюарт была в тюрьме... она питалась одуванчиками.
-Ну все,хватит
Скопировать
What's your favorite flower?
Dandelions.
Okay.
Твой любимый цветок?
Одуванчики.
Ладно.
Скопировать
This isn't even remotely coffee.
No, it's dandelions.
Which are loaded with potassium, man.
Это ведь даже не необработанный кофе.
Нет. Это одуванчики.
В них много калия, чувак.
Скопировать
I am an active detective with the Kunitachi Police.
I must be able to calmly look at naked dead bodies as if they were nothing more than dandelions blooming
you seem quite entranced.
Я действующий инспектор полиции Кунитачи.
Я должна спокойно смотреть на голые тела, как если бы это были одуванчики на обочине дороги!
О, Хошо-кун, ты, кажется, очарована.
Скопировать
What mischief did you get up to?
He was looking for dandelions.
What were you thinking?
Какие шалости вы еще придумали?
Он искал одуванчики.
О чем вы думали?
Скопировать
No, she's off to a vegetarian seminar.
They're going to eat dandelions with Badger. Both guaranteed to make me vomit.
I was thinking of going to Goguac Lake.
Ќет, она ушла на вегетарианский семинар.
—обираютс€ есть морковные сосиски и котлеты из кабачков.
- ј € собиралась покататьс€ на лодке.
Скопировать
It's Welschriesling.
It's opened up a little and become rounder, and we sense a flowering meadow, breeze among dandelions,
We can see a fine bronze reflection
Это власский рислинг.
Теперь он приоткрылся, стал более закругленным. Мы можем услышать аромат цветущего луга, легкий ветерок среди одуванчиков, фиалок и первоцвета.
Ясно виден мягкий бронзовый отблеск.
Скопировать
they can destroy things in matters of,you know, a few years.
withouthumans to remove them, weeds like dandelions infiltrate every crack in the pavement.
as these weeds die, their remnants combine with ever-spreading moss and lichen to create a layer of topsoil.
Они могут разрушить всё, всего за несколько лет.
Без людей, которые бы их удаляли, сорняки вроде одуванчиков, проникают в каждую щель, тротуара.
Когда сорняки погибают, их остатки соединяются с всепроникающим мхом и лишайником, создавая почвенный слой.
Скопировать
- Weed.
- Like dandelions?
- Marijuana.
- Сорняк.
- Как одуванчик?
- Марихуана.
Скопировать
You realize the grief you caused me with bancroft... when you fled?
Being on this side of a manhunt... isn't all peaches and dandelions, is it?
Beats being led away in cuffs.
Ты понимаешь причину, по которой я связался с Бэнкрофтом, когда ты сбежал?
Быть на этой стороне розыска не всегда приятно, не так ли?
Неприятно, если уводят в наручниках.
Скопировать
Purslane's really a weed, you know. A neighbor told me when I was 9 and I ran over his tomato plants. He said all gardeners hate purslane.
Yeah, and dandelions.
It doesn't stop kids from making wishes on them.
паслен - сорняк. и я залезла на его помидорные грядки.
Одуванчики тоже сорняки.
Но это не мешает детям загадывать на них желания.
Скопировать
Milos, you're alive!
Dandelions!
What did we do to deserve this?
Милош! Живой!
Одуванчики!
За что нам это? Да, дом не радостно встречает.
Скопировать
Sadasneverfelt since I was very small
The Dandelions (THE WIND IN MY CALVES)
Rise and shine!
Так грустно, как никогда раньше.
Одуванчики
Да будет свет!
Скопировать
What were you doing under the stairs?
My mom forgot to pack me a lunch, so I was looking for some dandelions.
- I'm trying to eat more greens.
Что ты делал под лестницей?
Мама забыла положить мне обед, поэтому я собирал одуванчики.
- Я стараюсь есть больше зелени.
Скопировать
My boys have got a tortoise.
- We used to give him dandelions.
- N-N-Not the stems, though. No.
- У моих сыновей тоже черепаха.
Мы кормили её одуванчиками.
- Без стеблей, надеюсь.
Скопировать
Miss Mimi, I'm really sorry.
Apologies are like dandelions, Mr. Amberson.
What have I told you about smoking in this house?
Мисс Мими, простите меня.
Извинения - они как одуванчики, мистер Амберсон, они очень красивые,быстро прорастают, и очень легки.
Я же просил тебя не курить дома?
Скопировать
We can start tonight.
You can take Rachel to her Dandelions meeting.
- What?
Можем начать сегодня.
Можешь отвезти Рейчел на встречу "Одуванчиков".
- Что?
Скопировать
This is a global company.
The Dandelions are making a billion dollars a year.
Is that going in your pocket?
Это глобальная компания.
"Одуванчики" зарабатывают миллиард долларов год.
Они идут в твой карман?
Скопировать
Next week, I'm thinking maybe they'll arrange marriages.
I'll tell you what, I'm gonna design a special new badge for the Dandelions.
It's gonna be a real big one, so no one misses it.
На следующей неделе они, возможно, будут устраивать браки.
Вот что, я разработаю новый специальный значок для "Одуванчиков".
Он будет очень большой, чтобы все видели.
Скопировать
And we're gonna call it Darnell's Darlings.
Illinois alone has 25,000 Dandelions.
They're pulling in, in one year, $32,500,000.
И мы назовем ее "Душки Дарнелл".
Только в Иллинойсе есть 25 тысяч Одуванчиков.
За один год они зарабатывают 32 500 000 долларов.
Скопировать
We are gonna help you save for your college education.
Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting?
No!
Мы поможем вам накопить на учебу в колледже.
Вы что, пытаетесь увести девочек со встречи "Одуванчиков"?
Нет!
Скопировать
And, if so, how many troupes are we talking about here?
There are 3.2 million Dandelions all over the world blown across the earth, making a difference.
Is this global?
Если да, то сколько групп в этом участвует?
По всему миру существует 3,2 миллиона Одуванчиков, которые разбросаны по всему свету и меняют жизнь к лучшему.
Это глобальная организация?
Скопировать
I'm gonna let it go, but Helen's horrible.
The Dandelions are a non-profit, Michelle.
That money goes back into great programs for the girls.
Хватит об этом, но Хелен ужасна.
"Одуванчики" - некоммерческая организация.
Эти деньги идут на отличные программы для девочек.
Скопировать
She seems great.
The Dandelions helps girls build leadership skills.
It looks good on their high-school transcript and they are bettering their community, which is more than I can say for you.
Она милая.
Одуванчики помогают девочкам выработать лидерские качества.
Это плюс для школьной ведомости, и они приносят пользу обществу, чего не скажешь о вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dandelions (данделайонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dandelions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данделайонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение