Перевод "overhand" на русский

English
Русский
0 / 30
overhandсвес
Произношение overhand (оуваханд) :
ˌəʊvəhˈand

оуваханд транскрипция – 30 результатов перевода

Worm really has become an artist, too.
Discard culls, pickup culls, overhand run ups, the Double Duke--
His technique is flawless. But his judgment is a little off.
о цоуоял ециме йаккитевмгс.
ваятиа поу паивтгйам, ваятиа поу де яивтгйам йи акка йокпа.
г тевмийг тоу еимаи аьоцг, ови олыс йаи г йяисг тоу.
Скопировать
They're trying to take Joey!
"The most popular Phoebe in tennis is called the overhand Phoebe."
That's cute.
Они хотят переманить Джоуи.
Самая популярная в теннисе Фиби это другая Фиби и если вы выиграете, то можете шлёпнуть протвника со словами:
Да, уж, мило.
Скопировать
That's it, Leroy!
- Hand over hand! Hand over hand!
- That's good, Leroy! - Yes! Outstanding!
Там такие пробки!
Пробки?
Вы никогда не замечали, когда куда-то торопишься всегда попадается впереди какой- нибудь бестолковый старик за рулём.
Скопировать
- Looking good.
- Hand over hand.
Almost there. Take it easy.
- Хорошо.
- Быстрее!
Уже почти на месте.Полегче!
Скопировать
Right, left, right.
Hand over hand.
Walk the wall.
Правой, левой, правой.
Руку за рукой.
Иди по стене.
Скопировать
Walk it!
Hand over hand!
Hand over hand! Walk it!
Иди!
Руку за рукой!
Руку за рукой!
Скопировать
Hand over hand!
Hand over hand! Walk it!
Walk it!
Руку за рукой!
Руку за рукой!
Иди! Иди!
Скопировать
Not Arno.
Two hands, with hand over hand before he fell.
It's me, ain't it?
Это не Арно.
Две руки, одна над другой до того, как он упал.
Это я, не так ли?
Скопировать
And I knew that I was stuffed then.
I just thought, "Well, I can't climb the rope", this idea that you can climb a rope hand over hand, you
You just can't do it.
И теперь я чувствовал себя полным идиотом.
Я просто думал, что более не смогу подняться по веревке. Идея подняться по веревке на руках не имеет шансов, особенно, если руки заморожены.
Это просто невозможно.
Скопировать
What's he gonna bring out for the appetizer course?
It's a little hand-over-hand tuggle, man, right into the center of the floor.
That's all he's giving him.
Что он покажет нам для начала?
Он перетягивает себя прямо на центр площадки!
И этим он пока ограничился!
Скопировать
It's not a big deal.
draw you a straight line between her floss on the edge of the sink and her used bloody syringes all over
- I don't do yoga. - You can jump in...
Это ерунда.
Джек, позволь мне объяснить тебе, что от использованной зубной нити в ванной до окровавленного шприца на матрасе для йоги один шаг.
Я не занимаюсь йогой...
Скопировать
And I kept hittin'him on the nose and hittin'him on the nose... till his nose started bleeding.
And every time he come to hit with that overhand right...
He's goin'down. Whoo!
И продолжал бить его по носу, пока у него не пошла оттуда кровь.
А, потом, кровь из носа хлестала, как из фонтана.
Все беспокоилисьсиз:за этого, но. знаеш^Роки был... он увернулся, но я разобрался.
Скопировать
we'll know in a second, Johnny.
Hand over hand, we'll have our answer.
Stan, I thought you were dead!
- Мы скоро узнаем, Джонни.
Рука за рукой и мы узнаем ответ.
Стен,я думала что ты погиб.
Скопировать
You let go, and it's no big deal. It's a wedding. I let go, and I have to face the wrath of dr.
manages a grocery store, and ever since I got engaged, she's been putting herself into serious debt over
It's her dream. My wedding is her dream.
вы делаете это ради большой сделки._BAR_ради свадьбы и если я отпущу доктор Слоан_BAR_убьет меня
Моя мама управляет продовольственным магазином и стех пор я работаю там.
подписываю ценники,и закупаю шоколадный_BAR_конфеты это её мечта моя мечта это волшебная свадьба
Скопировать
A few months later he escaped.
Tim essentially had to climb upon a roof, a hang from a telephone wire, he pulled himself hand over hand
Shimmied down a telephone pole and drop to the ground outside the walls of the prison.
Через несколько месяцев он сбежал.
Тиму пришлось залезть на крышу, затем на руках переползти по проводам до телефонного столба.
Там он спустился по столбу и оказался за оградой тюрьмы.
Скопировать
Hey, batter, batter, batter, batter, batter!
That was overhand!
- Time!
Хэй, бей-бей-бей-бей-бей!
Это было с замахом!
- Тайм!
Скопировать
That explains it.
Wrists are bound, overhand knot.
That cord is from inside the house.
Это все объясняет.
Руки связаны "клеверным листом".
Шнур из дома.
Скопировать
Hey, tell me something.
Who can outrun an elevator going hand over hand up a cable? Besides you? I have no idea.
I got the whole hospital on lockdown.
Скажи мне кое-что.
Кто может опередить лифт, проворно взбираясь по тросу?
Кроме тебя? Без понятия.
Скопировать
which is another impressive thing.
It literally does a slipknot or an overhand knot.
I'd like to be bitten by one of them.
А еще она может завязываться в узлы, что тоже впечатляет.
Она буквально завязывает скользящий узел или узел типа "клеверный лист". - Весьма странно.
- Если бы я мог выбрать, от кого получить сверхъестественные способности, я хотел бы, чтобы меня укусила одна из них.
Скопировать
Just toss it to me real quick.
I throw overhand, Charlie.
Ooh!
Кинь мне его по-быстренькому.
Да ладно.
Я бросаю с размаха, Чарли.
Скопировать
He dropped the keys in the water. I did not...
All right, first of all, he threw the keys at me overhand.
You should have seen this throw.
Он уронил ключи в воду.
Я не... Так, во-первых, он швырнул мне ключи со всей силы.
Вы бы видели, как он их кинул.
Скопировать
They took elements of what existed as heavy metal, mixed it with punk, and created this frantic, intense, powerful music form that went on to define heavy metal as we know it. It was brash, in-your-face.
It was like getting socked by an overhand right, like Mike Tyson in his prime.
I remember you'd turn the radio on and it was like really rancid disco, bad boy-band pop music.
Они взяли элементы металла и смешали их с панком и создали эту мощную и глубокую музыку, которая и сформировал хэви-метал таким, каким мы его знаем сегодня.
Они были стремительны.
Ты будто получал мощный удар правой по лицу. Словно Майк Тайсон в лучшие свои годы.
Скопировать
- I'm not going to shit on it. Just tell me.
Go toe-to-toe, overhand right in middle rounds.
He's weak against overhand right.
я не превращу его в дерьмо. ѕросто расскажи мне.
"ди нога в ногу, бей сверху справа в середине раунда.
ќн слаб против удара сверху справа.
Скопировать
Go toe-to-toe, overhand right in middle rounds.
He's weak against overhand right.
- Who came up with that?
"ди нога в ногу, бей сверху справа в середине раунда.
ќн слаб против удара сверху справа.
то теб€ надоумил на это?
Скопировать
Get in his face!
Monroe lands an overhand right!
Now a combination!
Бей в лицо!
Монро проводит удар правой.
Теперь комбинация.
Скопировать
Left! Right!
Overhand right!
Monroe misses, The Iceman comes back... with a right-left to the head!
Левой!
Правой! Снова правой!
Монро проигрывает. Айсмен снова бьёт правой и левой в голову.
Скопировать
Can you believe it?
Nice overhand right by Monroe!
Iceman's not hurt, but he ties Monroe up in a clinch!
Вы верите своим глазам?
Отличный удар правой от Монро.
Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро.
Скопировать
Move!
Monroe swings and misses... and the Iceman keeps hurting' him... with an overhand right,
Combination, right-left!
- Бей его!
Монро пропускает удары. Айсмен продолжает бить правой.
Комбинация.
Скопировать
Despite the knockdown, Monroe looks... like he's pulled himself back together,
The Iceman misses... and Monroe lands an overhand right!
Right hand!
Если не будет нокаута. Монро нелегко будет отвоевать победу.
Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой.
Правой!
Скопировать
A left to the stomach!
Overhand right!
Another left and a right, and an overhand right... to the head!
Левой в живот.
Снова правой.
Левой и правой. И удар в голову.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overhand (оуваханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overhand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение