Перевод "overhand" на русский

English
Русский
0 / 30
overhandсвес
Произношение overhand (оуваханд) :
ˌəʊvəhˈand

оуваханд транскрипция – 30 результатов перевода

- Come on, Will. - Come on.
Hand over hand.
For God's sake, Will, swim.
- Давай, Уилл!
- Плыви.
Ради бога, Уилл, плыви!
Скопировать
- Looking good.
- Hand over hand.
Almost there. Take it easy.
- Хорошо.
- Быстрее!
Уже почти на месте.Полегче!
Скопировать
They're trying to take Joey!
"The most popular Phoebe in tennis is called the overhand Phoebe."
That's cute.
Они хотят переманить Джоуи.
Самая популярная в теннисе Фиби это другая Фиби и если вы выиграете, то можете шлёпнуть протвника со словами:
Да, уж, мило.
Скопировать
A few months later he escaped.
Tim essentially had to climb upon a roof, a hang from a telephone wire, he pulled himself hand over hand
Shimmied down a telephone pole and drop to the ground outside the walls of the prison.
Через несколько месяцев он сбежал.
Тиму пришлось залезть на крышу, затем на руках переползти по проводам до телефонного столба.
Там он спустился по столбу и оказался за оградой тюрьмы.
Скопировать
Right, left, right.
Hand over hand.
Walk the wall.
Правой, левой, правой.
Руку за рукой.
Иди по стене.
Скопировать
Hand over hand!
Hand over hand! Walk it!
Walk it!
Руку за рукой!
Руку за рукой!
Иди! Иди!
Скопировать
Walk it!
Hand over hand!
Hand over hand! Walk it!
Иди!
Руку за рукой!
Руку за рукой!
Скопировать
Not Arno.
Two hands, with hand over hand before he fell.
It's me, ain't it?
Это не Арно.
Две руки, одна над другой до того, как он упал.
Это я, не так ли?
Скопировать
Worm really has become an artist, too.
Discard culls, pickup culls, overhand run ups, the Double Duke--
His technique is flawless. But his judgment is a little off.
о цоуоял ециме йаккитевмгс.
ваятиа поу паивтгйам, ваятиа поу де яивтгйам йи акка йокпа.
г тевмийг тоу еимаи аьоцг, ови олыс йаи г йяисг тоу.
Скопировать
Can you believe it?
Nice overhand right by Monroe!
Iceman's not hurt, but he ties Monroe up in a clinch!
Вы верите своим глазам?
Отличный удар правой от Монро.
Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро.
Скопировать
Move!
Monroe swings and misses... and the Iceman keeps hurting' him... with an overhand right,
Combination, right-left!
- Бей его!
Монро пропускает удары. Айсмен продолжает бить правой.
Комбинация.
Скопировать
Despite the knockdown, Monroe looks... like he's pulled himself back together,
The Iceman misses... and Monroe lands an overhand right!
Right hand!
Если не будет нокаута. Монро нелегко будет отвоевать победу.
Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой.
Правой!
Скопировать
Overhand right!
Another left and a right, and an overhand right... to the head!
Monroe is punishing him... with blows to the head and the body,
Снова правой.
Левой и правой. И удар в голову.
Монро теснит его ударами по голове и корпусу.
Скопировать
Get in his face!
Monroe lands an overhand right!
Now a combination!
Бей в лицо!
Монро проводит удар правой.
Теперь комбинация.
Скопировать
Left! Right!
Overhand right!
Monroe misses, The Iceman comes back... with a right-left to the head!
Левой!
Правой! Снова правой!
Монро проигрывает. Айсмен снова бьёт правой и левой в голову.
Скопировать
A left to the stomach!
Overhand right!
Another left and a right, and an overhand right... to the head!
Левой в живот.
Снова правой.
Левой и правой. И удар в голову.
Скопировать
Sammy Saltzman sounds so silly.
We can overhand shuffle, and we can riffle shuffle...
But, you know, there is no escape from the angry... - queen.
Сэмми Зальцман звучит как-то глупо.
Мы можем перетасовать карты традиционным способом. можем сделать это быстро..
Но ты знаешь, что нельзя убежать от злой... королевы.
Скопировать
I have grown up.
I don't know if I'm stupid or not, but I do know I know how to tie an overhand knot.
I'm not a boy anymore, Felix.
Я действительно вырос.
Возможно, я остался глупым, но завязать нормальный узел мне бы ума хватило.
Я больше не мальчик, Феликс.
Скопировать
That means it came from a blow that was delivered with an upward motion.
97% of strikes are by an overhand motion.
Yeah. Dr. Brennan, would you like to grab a coffee with me sometime?
Это значит, оно от удара, направление которого было вверх.
97% ударов были нанесены сверху вниз. Да.
Доктор Бреннан, хотели бы вы попить кофе со мной когда-нибудь?
Скопировать
Was that named by UKIP?
It's also a one sided overhand bend.
It's used for joining two ropes, as you can see.
Его так назвала партия независимости Соединённого Королевства?
Он же, дубовая восьмерка.
Как вы видите, он используется для соединения двух веревок.
Скопировать
At the time of Dubois' death, there were four sculptures in his catalog that had never gone to market.
"Hand Over Hand" is the first one to surface.
Are you suggesting that Bellmiere, as his apprentice, could have forged it?
На момент смерти Дюбуа, было четыре скульптуры в его каталоге это никогда не шло на рынок.
"Рука в руке" - первый всплыл на поверхность.
Вы полагаете, что Bellmiere, как его учение, мог подделать это?
Скопировать
Well, we can't make a bust until he tries to sell one of them.
Bellmiere's already made millions off "Hand Over Hand."
He could sit on the other three for years when their value skyrockets.
Ну он не сможет сделать бюст, до тех пор пока не продаст один из них.
Бэллмэри уже сделал миллионы "Рука в руки"
Он может работать на трех других годами когда их цена стремительно возрастает.
Скопировать
Ah, the Dubois.
"Hand Over Hand" -- one of the four remaining pieces in his catalog.
Yeah, it just sold at auction last week for $6.5 million.
Ах, Дюбуа.
"Рука в руке" один из четырех его шедевров
Да,он был приобретен на аукционе на прошлой неделе за 6,5 миллионов долларов.
Скопировать
The complaint was that somehow the lines lacked a certain subtlety found in other Dubois pieces.
"Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave
He gave you a $6.5 million statue?
Жалоба в том, что получилось так, что линия не хватило определенной тонкости, найденной в остальных работах Дюбуа
"Рука в руке" может быть не столь вдохновенной, как его более ранние работы, но возможно поэтому он передал это мне.
Он дал вам статую стоимость 6,5 миллионов долларов?
Скопировать
It's gonna be great. All right.
This... collar up, take the two ends, overhand knot, right?
I guess it's different when it's the real thing.
Все будет хорошо.
Это воротник, взять два конца, узел, верно?
Я думаю это по другому, когда это по настоящему.
Скопировать
You stink!
Throw it overhand, throw it overhand.
He's gonna be fine.
Ты отстой!
Бросок снизу-вверх, бросок снизу-вверх.
С ним всё будет отлично.
Скопировать
Are we... Are we done?
Overhand, huh?
No biggie smalls.
Мы... мы закончили?
Теперь верхнюю?
Нет, Бигги Смолс.
Скопировать
That's it, Leroy!
- Hand over hand! Hand over hand!
- That's good, Leroy! - Yes! Outstanding!
Там такие пробки!
Пробки?
Вы никогда не замечали, когда куда-то торопишься всегда попадается впереди какой- нибудь бестолковый старик за рулём.
Скопировать
They took elements of what existed as heavy metal, mixed it with punk, and created this frantic, intense, powerful music form that went on to define heavy metal as we know it. It was brash, in-your-face.
It was like getting socked by an overhand right, like Mike Tyson in his prime.
I remember you'd turn the radio on and it was like really rancid disco, bad boy-band pop music.
Они взяли элементы металла и смешали их с панком и создали эту мощную и глубокую музыку, которая и сформировал хэви-метал таким, каким мы его знаем сегодня.
Они были стремительны.
Ты будто получал мощный удар правой по лицу. Словно Майк Тайсон в лучшие свои годы.
Скопировать
we'll know in a second, Johnny.
Hand over hand, we'll have our answer.
Stan, I thought you were dead!
- Мы скоро узнаем, Джонни.
Рука за рукой и мы узнаем ответ.
Стен,я думала что ты погиб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overhand (оуваханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overhand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение