Перевод "verification" на русский
Произношение verification (вэрификэйшен) :
vˌɛɹɪfɪkˈeɪʃən
вэрификэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Scott, will you take the stand?
Computer, identity verification. Working.
Lieutenant Commander Montgomery Scott.
Мистер Скотт, встаньте.
Компьютер, проверка личности.
Капитан третьего ранга Монтгомери Скотт.
Скопировать
- Did you kill Sybo?
Computer, verification scan.
Subject relaying accurate account, though some statements subjective.
- Нет. - Вы убили Сибо?
- Нет. Компьютер, оценка правдивости.
Субъект описывает реальность, некоторые данные субъективны.
Скопировать
I understand.
And now one last verification.
The man's name?
Ну да, понимаю.
А теперь просто для проверки.
Как зовут 30-летнего человека?
Скопировать
With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind.
When someone fails to ask for a security verification their state of mind is obvious.
Is it? With all due respect I do not see how sitting in a chair, staring at a wall is going to help apprehend Shakaar's would-be assassin.
Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей.
Когда кто-то забывает проверить код доступа, ход его мыслей очевиден. Неужели?
Со всем уважением, я не понимаю, как сидя в кресле и пялясь в стену, вы задержите потенциального убийцу Шакаара.
Скопировать
Possible kidnapping.
May we at least view the body for verification?
- I don't see why not. - No, no, no.
- Возможное похищение.
Можем мы хотя бы опознать тело?
Не вижу причины...
Скопировать
But the computer, you see, does not.
And verification is required prior to entry.
Perhaps I have entered the data incorrectly.
Но, видите ли, компьютер не знает.
А для входа обязательна верификация.
Возможно, я неверно ввёл данные.
Скопировать
And they will turn to us, and we will be there keepers of the past, the present and the future.
Before I go along with this, I want complete and total verification.
I want to go over every inch of your biologies.
И они обратятся к нам, и мы придём, хранители прошлого, настоящего и будущего.
- Прежде чем я позволю вам про- должать всё это, мне нужна пол- ное и абсолютное подтверждение.
Я изучу каждый дюйм ваших организмов.
Скопировать
Looks authentic enough.
Of course, there are tests to be made before verification.
How about verifying that your nearly extinct cult was out in magnum force last night?
Выглядит вполне аутентичным.
Что бы утверждать наверняка, нужно проверить.
И почему же Ваш вымерший культ так массово выступил?
Скопировать
- Actually, yes.
But I've had difficulty getting an actual verification.
A Stephen Hughes said he saw him at a restaurant there.
- Вообще-то, да.
Но найти этому подтверждение невероятно трудно.
Какой-то Стивен Хьюз сказал, что видел его там в ресторане.
Скопировать
- l am level one.
- Please enter security verification.
Access denied.
- У меня первый уровень.
- Пожалуйста введите код доступа.
Доступ запрещен.
Скопировать
I get five percent.
Do you want to elaborate on the verification clause?
Verification...
Я получаю пять процентов
Вы хотите ввести в договор эту статью о верификации?
Верификация
Скопировать
Do you want to elaborate on the verification clause?
Verification...
That means you pay even if the relationship isn't consummated.
Вы хотите ввести в договор эту статью о верификации?
Верификация
Это значит что вы платите даже если отношения не осуществились
Скопировать
Information restricted to security clearance five and above.
Please enter security verification.
Clearance verified.
Информация не доступна. Доступ разрешен с кодом доступа 5 и выше.
Пожалуйста, пройдите проверку кода безопастности.
Проверка проведена.
Скопировать
Excuse me?
This is an Alpha Red priority mission, clearance verification 921 8 Black.
By authority of the Central Command, you are to turn your ships around.
Простите?
Мы выполняем миссию уровня Альфа Красный, верификация 921 8 Черный.
От имени Центрального Командования, я приказываю вам развернуть корабли.
Скопировать
- We're initiating sequence code.
-Verification: Alpha Zulu six eight niner.
Which city will be reached first?
- Начинаем операцию. - Код:
Альфа Зулу шесть восемь девять.
Какой город будет первым?
Скопировать
It was the divorce
We need your verification...
And here is a letter
Это был развод.
Нам нужно ваше согласие...
И вот письмо.
Скопировать
No ideology can... be of use to disguise partial goals as general goals, for it can maintain... no partial reality which actually belongs to it.
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified
it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
Ни одна идеология не сумеет заставить пролетариат выдать свои частные цели за общие, потому что пролетариату не нужна какая-то фрагментарная, частная реальность, пускай бы она была его собственной.
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата;
эта ересь может потворствовать подавлению подобных выступлений и стиранию всякой памяти о них.
Скопировать
17:09.
After verification, the person accompanying 52 is her sister:
Genevieve de Maupertain. 17:14.
17:09.
Проверка установила, что человеком, сопровождающим 52-го,..
...является его сестра Женевьева де Мопертэн.
Скопировать
Delay regretted.
All commands now require prior verification.
By what?
Извинения насчет задержки.
Все команды теперь требуют предварительного подтверждения.
От кого?
Скопировать
Oh, Les!
Well, we'll want verification from other observatories anyway.
That's the only thing that'll ever convince Eliot I'm right.
Ах, Лэс!
Что ж, в любом случае мы должны узнать, что в других обсерваторий.
Это единственное, что сможет хоть как-то убедить Эллиота, что Я прав.
Скопировать
Upon its face, at least, it seemed like a well-nigh perfect case... affording little difficulty in the matter of successful prosecution.
My own view, necessarily, was that if the facts above stated... were subject to verification... the accused
But there were sufficient circumstances... of an unusual character involved... making it highly important... that all the facts be scrutinized with the utmost care... and in a most impartial manner.
Ќа первый взгл€д, конечно, это было совершенное дело, практически не создающее трудностей дл€ судебного расследовани€.
ћо€ точка зрени€ при том, что, естественно, выше озвученные факты были тщательно проверены была полностью на стороне обвинительного приговора.
Ќо было приведено довольно много обсто€тельств необычного характера после чего стало очень важно, чтобы все эти факты исследовались со всей возможной тщательностью, вниманием и беспристрастностью.
Скопировать
You've been very kind. You've told us all we wanted to know.
We shall need an official verification.
- Verification? - Yes.
Вы были очень добры.
Вы рассказали нам все, что мы хотели услышать.
- Потребуется официальное подтверждение.
Скопировать
We shall need an official verification.
- Verification? - Yes.
- To confirm the verdict of suicide.
Вы рассказали нам все, что мы хотели услышать.
- Потребуется официальное подтверждение.
- Подтверждение?
Скопировать
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
long ago during the critical moment, the team spirit between the South and North has also gotten the verification
We will definitely pass to the second round.
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
в критический момент возник командный дух между Севером и Югом.
Мы точно пройдём в следующий тур.
Скопировать
Running in the early mist with the members of the Shield Society, I felt something emerging as slowly as my sweat.:
the ultimate verification of my existence.
Our members were allowed to train in the facilities of the regular army.
Делая по утрам пробежки вместе с членами Общества Щита я чувствовал, как вместе с потом возникает
Полное подтверждение моего бытия.
Для тренировок мы использовали оборудование регулярной армии.
Скопировать
We read you.
But surely you know that can't be done without verification.
Not even if we're in danger, Mr. Sulu?
Мы вас слышим.
Но вы же знаете, что без проверки это невозможно.
Даже если мы в опасности, м-р Сулу?
Скопировать
That's why we've never lost a lawsuit and run a classy show. - Anything else?
- And 60 Minutes' verification is exact and precise.
And I don't think it would hurt to make sure you're right on this one.
Мы не проиграли ни один процесс и делаем классное шоу.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
Значит, не лишним будет удостовериться, так ли вы поступаете.
Скопировать
Precrime has eliminated the need for conventional detectives.
What happens now is the verification and protection of future victims.
Can we see the Pre-Cogs?
Программа Предпреступлений упразднила обычных детективов.
Сейчас мы проверяем и защищаем будущие жертвы.
А можно посмотреть на Провидцев?
Скопировать
Under Naval Op 407, I'm supposed to issue you... order Charlie Baker Oboe Victor.
- Verification?
- Nautilus.
Согласно военно-морской операции 407, Я должен выручить вас приказ Чарли Бейкера Обое Виктора.
- Пароль?
- Наутилиус.
Скопировать
- What's a PPV?
It's... it's a Patient Practice Verification, a sort of government inspector bloke comes around, checks
You know, you're not... fiddling the... books.
- А что такое ПСП?
Это проверка списков пациентов.
Это такие официальные инспекторы, приходят и проверяют, что ты не, ты не, мухлюешь с записями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов verification (вэрификэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэрификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
