Перевод "verification" на русский

English
Русский
0 / 30
verificationсверка проверка поверка констатация
Произношение verification (вэрификэйшен) :
vˌɛɹɪfɪkˈeɪʃən

вэрификэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

We actually don't keep track of that record, sir. Because we don't want to.
all the time who believe they took the biggest crap and we simply can't handle all the measuring and verification
You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office in Zurich.
Мы, на самом деле, не отслеживаем такие рекорды, сэр.
Потому, что мы не хотим. Смотрите, мы получаем звонки от мужчин, всё время, которые считают, что они высрали самое большое дерьмо, и мы просто не можем выполнить все измерения и проверки.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных
Скопировать
Eric will get Donna pregnant.
I will oversee the proceedings for verification purposes.
Ah, but he's so stupid, how do we know he can do it?
Эрику надо сделать Донне ребенка.
А я буду наблюдать за процессом с целью проверки.
Он такой глупый, как мы узнаем, что он справился?
Скопировать
We shall need an official verification.
- Verification? - Yes.
- To confirm the verdict of suicide.
Вы рассказали нам все, что мы хотели услышать.
- Потребуется официальное подтверждение.
- Подтверждение?
Скопировать
I'm ready to pay the money.
I can have 10 million wire-transferred to the Caymans, subject to verification, of course.
But tell me, who have you got?
А лишь тем, что в то утро они пришли на работу.
И снова будут убийства. Стрельба не прекратится.
И так будет до тех пор, пока мы не потребуем изменений.
Скопировать
I'll make you a sandwich.
I can have 10 million wire-transferred to the Caymans, subject to verification, of course.
But tell me, who have you got?
Садись и поговорим.
Я готов выплатить деньги. Я могу перевести 10 миллионов на Каймановы острова.
Разумеется, вы сможете это проверить.
Скопировать
Mr. Scott, will you take the stand?
Computer, identity verification. Working.
Lieutenant Commander Montgomery Scott.
Мистер Скотт, встаньте.
Компьютер, проверка личности.
Капитан третьего ранга Монтгомери Скотт.
Скопировать
- What's a PPV?
It's... it's a Patient Practice Verification, a sort of government inspector bloke comes around, checks
You know, you're not... fiddling the... books.
- А что такое ПСП?
Это проверка списков пациентов.
Это такие официальные инспекторы, приходят и проверяют, что ты не, ты не, мухлюешь с записями.
Скопировать
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
long ago during the critical moment, the team spirit between the South and North has also gotten the verification
We will definitely pass to the second round.
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
в критический момент возник командный дух между Севером и Югом.
Мы точно пройдём в следующий тур.
Скопировать
Oh, Les!
Well, we'll want verification from other observatories anyway.
That's the only thing that'll ever convince Eliot I'm right.
Ах, Лэс!
Что ж, в любом случае мы должны узнать, что в других обсерваторий.
Это единственное, что сможет хоть как-то убедить Эллиота, что Я прав.
Скопировать
I get five percent.
Do you want to elaborate on the verification clause?
Verification...
Я получаю пять процентов
Вы хотите ввести в договор эту статью о верификации?
Верификация
Скопировать
Information restricted to security clearance five and above.
Please enter security verification.
Clearance verified.
Информация не доступна. Доступ разрешен с кодом доступа 5 и выше.
Пожалуйста, пройдите проверку кода безопастности.
Проверка проведена.
Скопировать
17:09.
After verification, the person accompanying 52 is her sister:
Genevieve de Maupertain. 17:14.
17:09.
Проверка установила, что человеком, сопровождающим 52-го,..
...является его сестра Женевьева де Мопертэн.
Скопировать
Delay regretted.
All commands now require prior verification.
By what?
Извинения насчет задержки.
Все команды теперь требуют предварительного подтверждения.
От кого?
Скопировать
- l am level one.
- Please enter security verification.
Access denied.
- У меня первый уровень.
- Пожалуйста введите код доступа.
Доступ запрещен.
Скопировать
With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind.
When someone fails to ask for a security verification their state of mind is obvious.
Is it? With all due respect I do not see how sitting in a chair, staring at a wall is going to help apprehend Shakaar's would-be assassin.
Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей.
Когда кто-то забывает проверить код доступа, ход его мыслей очевиден. Неужели?
Со всем уважением, я не понимаю, как сидя в кресле и пялясь в стену, вы задержите потенциального убийцу Шакаара.
Скопировать
No ideology can... be of use to disguise partial goals as general goals, for it can maintain... no partial reality which actually belongs to it.
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified
it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
Ни одна идеология не сумеет заставить пролетариат выдать свои частные цели за общие, потому что пролетариату не нужна какая-то фрагментарная, частная реальность, пускай бы она была его собственной.
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата;
эта ересь может потворствовать подавлению подобных выступлений и стиранию всякой памяти о них.
Скопировать
That's why we've never lost a lawsuit and run a classy show. - Anything else?
- And 60 Minutes' verification is exact and precise.
And I don't think it would hurt to make sure you're right on this one.
Мы не проиграли ни один процесс и делаем классное шоу.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
Значит, не лишним будет удостовериться, так ли вы поступаете.
Скопировать
It was the divorce
We need your verification...
And here is a letter
Это был развод.
Нам нужно ваше согласие...
И вот письмо.
Скопировать
Running in the early mist with the members of the Shield Society, I felt something emerging as slowly as my sweat.:
the ultimate verification of my existence.
Our members were allowed to train in the facilities of the regular army.
Делая по утрам пробежки вместе с членами Общества Щита я чувствовал, как вместе с потом возникает
Полное подтверждение моего бытия.
Для тренировок мы использовали оборудование регулярной армии.
Скопировать
Looks authentic enough.
Of course, there are tests to be made before verification.
How about verifying that your nearly extinct cult was out in magnum force last night?
Выглядит вполне аутентичным.
Что бы утверждать наверняка, нужно проверить.
И почему же Ваш вымерший культ так массово выступил?
Скопировать
- Actually, yes.
But I've had difficulty getting an actual verification.
A Stephen Hughes said he saw him at a restaurant there.
- Вообще-то, да.
Но найти этому подтверждение невероятно трудно.
Какой-то Стивен Хьюз сказал, что видел его там в ресторане.
Скопировать
And they will turn to us, and we will be there keepers of the past, the present and the future.
Before I go along with this, I want complete and total verification.
I want to go over every inch of your biologies.
И они обратятся к нам, и мы придём, хранители прошлого, настоящего и будущего.
- Прежде чем я позволю вам про- должать всё это, мне нужна пол- ное и абсолютное подтверждение.
Я изучу каждый дюйм ваших организмов.
Скопировать
But the computer, you see, does not.
And verification is required prior to entry.
Perhaps I have entered the data incorrectly.
Но, видите ли, компьютер не знает.
А для входа обязательна верификация.
Возможно, я неверно ввёл данные.
Скопировать
- We're initiating sequence code.
-Verification: Alpha Zulu six eight niner.
Which city will be reached first?
- Начинаем операцию. - Код:
Альфа Зулу шесть восемь девять.
Какой город будет первым?
Скопировать
Possible kidnapping.
May we at least view the body for verification?
- I don't see why not. - No, no, no.
- Возможное похищение.
Можем мы хотя бы опознать тело?
Не вижу причины...
Скопировать
Do you want to elaborate on the verification clause?
Verification...
That means you pay even if the relationship isn't consummated.
Вы хотите ввести в договор эту статью о верификации?
Верификация
Это значит что вы платите даже если отношения не осуществились
Скопировать
What for?
It's just for verification through the credit card company.
And this is confidential?
Зачем?
Мы должны проверить подлинность вашей карточки.
А это конфиденциально?
Скопировать
You can expect him to check both your car and you. Seale is on his way to the money transfer site.
We want you to connect the bomb to the computer... and begin the verification process as soon as possible
Most importantly, once you've connected to the bomb... a signal will be established via satellite... between your computer and Wells's here... who'll try to steal the arming codes while you check the bomb.
Поэтому приготовьтесь к тому, что вас будут проверять.
Сил скоро будет на месте, где состоится перевод денег. Вам надо как можно бьIстрее подключить компьютер к бомбе и начать процесс проверки.
Когда вьI подключитесь к бомбе, установится спутниковая связь с компьютером Уэллеса.
Скопировать
Precrime has eliminated the need for conventional detectives.
What happens now is the verification and protection of future victims.
Can we see the Pre-Cogs?
Программа Предпреступлений упразднила обычных детективов.
Сейчас мы проверяем и защищаем будущие жертвы.
А можно посмотреть на Провидцев?
Скопировать
Upon its face, at least, it seemed like a well-nigh perfect case... affording little difficulty in the matter of successful prosecution.
My own view, necessarily, was that if the facts above stated... were subject to verification... the accused
But there were sufficient circumstances... of an unusual character involved... making it highly important... that all the facts be scrutinized with the utmost care... and in a most impartial manner.
Ќа первый взгл€д, конечно, это было совершенное дело, практически не создающее трудностей дл€ судебного расследовани€.
ћо€ точка зрени€ при том, что, естественно, выше озвученные факты были тщательно проверены была полностью на стороне обвинительного приговора.
Ќо было приведено довольно много обсто€тельств необычного характера после чего стало очень важно, чтобы все эти факты исследовались со всей возможной тщательностью, вниманием и беспристрастностью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов verification (вэрификэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэрификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение