Перевод "the blackout" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the blackout (зе блакаут) :
ðə blˈakaʊt

зе блакаут транскрипция – 30 результатов перевода

Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
Скопировать
He was younger than I.
He came out of the blackout about a second before I did.
Had his sights on me.
Он был моложе меня.
Он пришел в себя на секунду раньше меня.
Он прицелился.
Скопировать
Without a doubt he fell over the railing.
Can you explain to me the reason for the blackout?
I don't know.
По всей видимости, он потерял равновесие.
Господин Буас, почему свет вдруг выключился?
Не знаю.
Скопировать
A 30-year man!
I got to turn off the lights,'cause of the blackout outside.
They say they've seen parachutistsland up in the hills.
Тридцатилетний парень!
Я выключу свет - на улице темень.
- Там парашютисты. - Плевать.
Скопировать
"Make one peep and I swear it'll be your last, motherfucker."
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine, than on the mailbox... across the street."
Скажешь хоть слово, и оно станет для тебя последним, ублюдок!
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıвая уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, а не о почтовом ящике на другой стороне улицьı..."
Скопировать
I'm not going to say it again.
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine than on the mailbox across the street."
Второй раз не повторяю.
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıвая уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, а не о почтовом ящике на другой стороне улицьı..."
Скопировать
I just don't know what to do with him.
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine than the mailbox across the street.
Даже не представляю, что с ним делать...
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıваю уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, чем о почтовом ящике на другой стороне улицьı.
Скопировать
We'll have to find something to cover that up with.
Vi, what did we do with the blackout stuff?
- It's in the Anderson.
Надо найти что-нибудь, чтобы закрыть эту дыру.
Вай, что мы сделали с чёрной тканью?
- Она в сарае.
Скопировать
These figures are averages of firings at 85 yards.
Carry on the blackout, sir?
The propellant type throughout was cordite mark nine.
Это средние значения при стрельбе с 85 ярдов.
Провести светомаскировку, сэр?
В качестве пороха использовался кордит-9.
Скопировать
- Sure. Shut the door for me, hon.
Carol, what's the idea of the blackout?
I'm right here, Allan.
Закрой за мной дверь, милая.
Кэрол, почему так темно?
Я здесь, Аллан.
Скопировать
We're covered by other stations.
If the blackout area increased,
- or embraced the whole screen...
Нас дублируют другие станции.
Но если зона велика,
- или она начинает занимать весь экран...
Скопировать
That's strange.
During the blackout, Starfleet mobilized hundreds of units.
Why would they demobilize Red Squad?
Странно...
Во время отключения, Звёздный Флот задействовал сотни своих подразделений.
Почему же тогда они вывели из действия "Красный Отряд"?
Скопировать
Ask him if he remembers his share-cropper, Donino.
Who, during the blackout,.. crapped in an alley.
The cops arrived,..
Спроси, помнит ли он своего издольщика Донино.
Который при выключенном свете наложил в аллее.
Приехали карабинеры:
Скопировать
It's about a man who had a friend named Six-times-eight
Going home in the blackout one night they lost each other
Our man tried to find his friend, looking everywhere
Это - о человеке, который имел друга, которого звали "шестью восемь".
Идя домой в темноте однажды ночью они потеряли друг друга
Наш человек искал друга, везде
Скопировать
- That explains the MIGs and satellites.
- And the blackout.
Electromagnetic Pulse:
- Это объясняет случившееся.
- И отсутствие электрического освещения.
- Электромагнитный импульс разработали...
Скопировать
No one saw a thing.
The blackout and the fire drew everyone out of the building.
- How long has he been dead?
Никто ничего не видел.
Отсутствие света и пожар заставили людей покинуть здание.
- Когда наступила смерть?
Скопировать
It's not fair to call my clients frauds.
The blackout was a problem.
I was stuck in an elevator for two hours.
Я не считаю, что мои подзащитные - мошенники.
Темнота многим досадила.
Я сам просидел в лифте 2 часа.
Скопировать
This was the crown jewel of the U.S. military.
Impervious to everything, including the blackout.
It's fully powered.
Это главное украшение армии США.
Сюда ничто не проникнет, даже отключка.
Тут энергия по полной.
Скопировать
Like De Souza and the girl Ettie who worked there.
The brick, through the window, a distraction also, as with the blackout at Blewett's.
The same means of escape.
Как Де Соуза и та девушка, Этти, которая там работала.
Булыжник, брошенный в окно, был таким же отвлекающим манёвром, как темнота у Блюитта.
То же средство для побега.
Скопировать
Sacrifice.
If you were willing to sacrifice that boy in the blackout, I would have been trapped there, unable to
And...
Жертва.
Пожертвуй ты мальчиком во время энергетического сбоя, я бы застрял, и не смог бы связаться со своими.
Плюс...
Скопировать
Yeah, we're halfway there already.
The odd thing about all this is the blackout affects only 25 blocks.
When I hacked the New Hampshire grid, I took out the whole state.
Да, и мы уже на полпути.
Во всем этом странно то, что обесточены только 25 кварталов.
Когда я взламывала энергосистему Нью-Хэмпшира, я вырубила весь штат.
Скопировать
So let's focus on the buildings on the fringe of the blacked out area of the city.
Locations still in the dark but where the target won't get caught in the traffic jam caused by the blackout
And let's rule out any area that borders the rail line.
Поэтому давай сосредоточимся на зданиях, расположенных на окраине обесточенной зоны.
Где тоже нет света, но там преступники не застрянут в автомобильной толкучке, вызванной обесточиванием, пока будут пытаться скрыться.
И давай исключим районы, граничащие с железнодорожными путями.
Скопировать
Ben came down to check on the store.
The blackout...
I should've come with him.
Бен ушел, чтобы проверить магазин.
Пропал свет...
Я должен был пойти с ним.
Скопировать
Got a live feed to the Emergency Operation Bureau's incident map.
The blackout is affecting the central hub of the city, both the government and the financial districts
Our target could be looking to hit the federal building, district court, city jail, baseball stadium, three banks or countless privately owned businesses.
Получил доступ к карте нештатных ситуаций Бюро.
Обесточивание зацепило центральный городской узел, правительственный и финансовый кварталы.
Наш преступник может быть нацелен на федеральное здание, районный суд, городскую тюрьму, бейсбольный стадион, три банка или несметное количество частных фирм.
Скопировать
We used electricity for everything, for our computers, our phones, even to grow food and pump water.
But after the blackout, nothing worked.
Not even car engines or jet turbines.
Мы использовали электричество везде, для наших компьютеров, телефонов, даже для того, чтобы выращивать себе фрукты и овощи и качать воду.
Но после отключения электричества ничего из этого не работает.
Даже автомобильные двигатели и реактивные турбины.
Скопировать
So what the hell happened?
What caused the blackout?
So what does everybody think?
Так какого чёрта здесь произошло?
Что привело к отключению электричества?
Мысли есть по этому поводу?
Скопировать
You're the first person I've seen in weeks.
What did you do before the blackout?
Sorry?
Вы первые кого я видела за эту неделю.
Что вы делали до того, как расцвело?
Простите?
Скопировать
And you're Aaron Pittman.
Before the blackout, I worked at Forbes, and you were on the cover of our "30 under 30" issue.
It was back in '09, I think?
А вы Аарон Питман.
До отключения я работала в Форбс, и вы были на обложке номера, посвященного "30 меньше 30".
Это было в 2009 вроде?
Скопировать
Ken:
This town survived the blackout, bandits, two cholera outbreaks.
But today is the day it dies.
Позор.
Этот город пережил выключение, бандитов, две вспышки холеры.
Но сегодня день, когда он умирает.
Скопировать
He' steamroll the entire continent.
Man: This is what cause the blackout?
Rachel: Nanotechnology.
Он подмял бы под себя весь континент.
Это то, что вызвало отключение?
Наномашины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the blackout (зе блакаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the blackout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе блакаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение