Перевод "ditches" на русский

English
Русский
0 / 30
ditchesров канава кювет
Произношение ditches (дичиз) :
dˈɪtʃɪz

дичиз транскрипция – 30 результатов перевода

And carpenters won't dig ditches.
Carpenters don't dig ditches.
All my team's gone to the mill, you know that.
А плотники яму копать не станут.
Плотники ямы не копают.
Всю мою бригаду сманили на мельницу, как ты знаешь.
Скопировать
Sure, come right in.
Usually when a man ditches me in the middle of the night, he doesn't call the next day.
Imagine my surprise when you're banging down the door.
- Проходи.
Обычно, бросив меня ночью, на следующий день мужчина не появляется.
Представь, как я удивилась.
Скопировать
Only three workers left, they're carpenters.
And carpenters won't dig ditches.
Carpenters don't dig ditches.
И осталось три работника, плотники.
А плотники яму копать не станут.
Плотники ямы не копают.
Скопировать
Wait.
I'm not the kind of girl that just ditches her friends to be with her boyfriend.
You know what? I am.
Подождите.
Я не... не та, кто бросает своих друзей ради парня.
Нет, вообще-то я такая.
Скопировать
You don't know what the rough times are?
I've spent ten years in ditches, on the frontline, in constant danger.
I've seen the chaos, desperation, blood and tears.
Как ты думаешь это было для меня?
Десять лет в окопах, на линии фронта, постоянно опасаясь за свою жизнь.
- Слезы, кровь, хаос, отчаяние.
Скопировать
I've heard that dialogue ever since I was ten.
only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches
You're breaking my heart, Marty.
Слышу эту песню с 10 лет.
"Давай выпьем..." "...только неудачники работают..." "...не будь таким тупым, имей столько, сколько надо..."
Ты огорчаешь меня, Марти.
Скопировать
They fence off my range and fence me off from water.
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
So the creek runs dry sometimes and I gotta move my stock because of it.
Они оградили мою территорию, оградили меня от реки.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
Так что река иногда пересыхает, и из-за этого мне приходится перегонять мои стада.
Скопировать
-Sell pencils.
-Dig ditches. Or go back into vaudeville.
Fit as a fiddle and ready for love I could jump over the moon up above
- Рыть канавы.
Или вернуться в водевиль.
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине
Скопировать
A "b," for god's sake!
You gonna dig ditches the rest of your life?
But, daddy, I...
Двойка, во имя Господа.
Что? Ты думаешь, что всю оставшуюся жизнь будешь валять дурака? Но, папа...
Я...
Скопировать
Out there at dawn, he was.
He should be at his devotions, not digging the ditches.
Go and carry that pail for him.
С самого рассвета был.
Он должен исполнять свой долг, а не копать канавы.
Отнеси за него ведро.
Скопировать
Just think how liberating a tractor would be.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
A man with a tractor can plough a five-acre field in a day.
Но только подумай, насколько он облегчит нам жизнь.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
Человек на тракторе может за день распахать пять акров земли.
Скопировать
Has she called in?
She won't call until she ditches the guy.
How is she gonna ditch him?
Она звонила?
Она не будет звонить, пока его не бросит.
А как она его бросит?
Скопировать
It's still a pretty cold at night.
Even the water in the ditches no longer freezes!
Fifteen days from now we'll be in Our Lady's month.
По вечерам всё ещё очень холодно.
Нет, даже вода в канавах больше не замерзает.
Через 15 дней наступит месяц Мадонны...
Скопировать
I called the cops and they picked me up for making a phony phone call.
What do you care if your brother ditches school?
Why should he get to ditch, when everybody else has to go?
Я позвонила в полицию и меня забрали сюда за ложный звонок.
Как вы поступили бы если бы ваш брат прогуливал школу?
Почему ему можно прогуливать, когда все другие учатся?
Скопировать
I see.
So you're pissed off 'cause he ditches and doesn't get caught, is that it?
-Basically.
Понятно.
Значит ты зла на своего брата, потому что он прогуливает школу?
- В общем.
Скопировать
If she's as special as you say. she's gonna wanna hear about the things you did.
"Υou could tell her about the irrigation ditches you dug in Sudan.
Τhe orphan babies who cried in your arms in Romania.
Если она такая чудесная, то поймет.
Расскажи ей о своей работе на оросительных канавах в Судане.
О детях-сиротах, которые плакали у тебя на руках в... Румынии.
Скопировать
Only three of us are going to Donata's.
We've been diving into ditches for the last two months, supporting Maud's men.
- Brother Cadfael is prepared.
Только мы трое едем к леди Донате?
Мы прятались по канавам последние два месяца, выдерживая натиск людей Мод
- Брат Кадфаэль подготовлен.
Скопировать
YOU HAVE MY WORD.
I HAVE ONLY KEPT OUT OF THEIR SIGHT BY MOVING FROM VILLAGE TO TOWN STAYING IN WOODS AND DITCHES.
NO ONE WILL LISTEN.
Я даю Вам слово.
Я только держалась от них подальше перебираясь из деревни в город ночуя в лесах и канавах.
Никто не слушает.
Скопировать
Is it true, or not? You are a man from the religious family.
And you, in the ditches, like a street dog.
Leave me alone people.
Разве неправда, ты человек из верующей семьи.
Отец богомолец, а ты по кустам лазаешь, как пёс.
Оставьте меня в покое, люди.
Скопировать
"You will die there."
And then, rebels arose in the ditches and forest.
I've finished telling my story.
"Ты умрешь там".
Ну, а потом - партизаны, канавы, лес...
Моя история закончилась.
Скопировать
And Jim, Charlie Crocker found you five years ago.
You were digging ditches in San Jose for pennies a day, and you make $125 a month as construction manager
All I'm saying is, $15 a day means a whole lot more to those men than it does to this enterprise.
И вот что, Джим, Чарли Крокер нашел вас 5 лет назад.
Вы копали канавы в Сан-Хосе за сущие гроши, а сейчас вы получаете 125 в месяц как управляющий стройкой на величайшем проекте в истории Америки.
Я только хотел сказать, что 15 в день значит для этих людей куда больше, чем для этого проекта.
Скопировать
When we make it to green, we fall back.
The ditches and ridges will keep them on the road.
We head home, but Daryl, Sasha, and Abraham take them the rest of the way, 20 miles more.
Доведем их до "зеленой" и отступаем.
Канавы и хребты будут держать их на дороге.
Мы направляемся домой, но Дэрил, Саша, и Абрахам поведут ходячих дальше на 20 миль.
Скопировать
Gah!
So Gunderson ditches the car, starts walking, finds the house.
At least we know where he is.
.
Гандерсон бросает машину, идет пешком, заходит в дом.
По крайней мере, мы знаем, где он.
Скопировать
'Ere, Zorbo!
Snitches live in ditches. So I invented a new sport.
Have you ever done that?
Стукачи живут в канавах.
Так что я изобрел новый спорт.
Ты такое когда-либо делал? Не думаю.
Скопировать
If I didn't, I'd be on Paul's side.
I'd quit right now, let Farnsworth take the truck and go grab a job digging ditches.
After what I saw last night, digging ditches looks good to me.
Если бы не верил,давно бы все бросил.
Плюнул бы на все,позволил бы этому негодяю Фэрнсворту забрать грузовик. А сам бы отправился рыть канавы.
После того,что я видела прошлой ночью, рытье канав кажется мне приятным занятием.
Скопировать
I'd quit right now, let Farnsworth take the truck and go grab a job digging ditches.
After what I saw last night, digging ditches looks good to me.
No future in it.
Плюнул бы на все,позволил бы этому негодяю Фэрнсворту забрать грузовик. А сам бы отправился рыть канавы.
После того,что я видела прошлой ночью, рытье канав кажется мне приятным занятием.
Безнадега.
Скопировать
Michael, waiting tables is a job.
Digging ditches, that is a job.
This is more than a job.
Макйл, официант - это работа.
Рыть канавы - это работа.
А это больше чем просто работа.
Скопировать
Do the dishes, damn it!
Ditches, okay? !
You're just blindly agreeing with her and have no idea what she's even talking about.
Хватит быть жлобом!
Она сказала желоб!
Ты просто поддакиваешь ей, понятия не имея, о чем она вообще говорит.
Скопировать
I'll tell you, Rallo, this time of year's the worst for me.
Mom ditches me to go to Florida, never even brings me back a baby alligator, even though I'd totally
Ah, who am I kidding?
Я скажу тебе Ралло, этот год самый худший для меня.
Мама против моей поездки во Флориду, и даже не возвращает крокодиленка, хотя я всегда заботился о нем.
А, кого я обманываю?
Скопировать
Oh, what's wrong with irrigation?
Nothing, if you like watching guys dig ditches.
We do our job right, we make people want to watch.
О, что не так с ними?
Ничего, если вам нравится наблюдать как парни роют канавы.
Мы делаем хорошо нашу работу, мы хотим, чтобы люди видели это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ditches (дичиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ditches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дичиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение