Перевод "challengers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение challengers (чалинджоз) :
tʃˈalɪndʒəz

чалинджоз транскрипция – 30 результатов перевода

Kohlii!
From the shining seas of Ga-Koro, the challengers, Hahli and Macku!
Go, Ga-Matorans!
Kohlii!
От светлых морей Ga-Koro, претенденты, Hahli и Macku!
Идите, Ga-Matorans!
Скопировать
May the good Lord make me worthy, Princess.
Challengers, go to your places, and begin their pleasant, I hope, trial.
He put eighteen eggs inside!
Могутли они быть достойны вас, ваша милость.
Соревнующиеся займут свои позиции и приступят к своим я надеюсь приятным обязанностям.
Уже 11.
Скопировать
Who is it?
After leaving basketball, the challengers lined up.
I'm 24 for 0 now.
Так кто же?
мне по очереди начали бросать вызов.
Счет 24:0 сейчас.
Скопировать
Next, enjoying immense popularity and just returning from Japan.. ..the very best in technical wrestling, Yu-bi-ho!
Next, our challengers from the ranks of Jang's Gymnasium.. ..the human Kong, Killer Kong!
..and the horrible Foul King, Asura X!
Следующий, только что из Японии самый техничный рестлер, Ю-би-хо!
И их соперники из Гимназии Джанга Человеко-Убийца, Кинг Конг!
... и ужасающий Грязный Король, Асура Икс!
Скопировать
Here's a computer-enhanced simulation of what he might look like today.
Wisconsin, it's the Denslow Cup, where the defending champion, the Dallas Felons, meet their perennial challengers
Hello, I'm Al Michaels along with Bob Costas inviting you to join us here at Beers Garden for Denslow Cup V.
Это компьютерная симуляция, как он, возможно, выглядит сейчас.
Милуоки, Висконсин. Мы приветствуем вас на матче за Кубок Денслоу. Чемпионы прошлого года, Даллаские "Воры", состязаются сегодня с претендентами - Пивцами из Милуоки.
Добрый вечер, я - Эл Майкелс, рядом со мной Боб Костас. Добро пожаловать на 5-й матч за Кубок Денслоу в Бирсгардене.
Скопировать
Thank you, Dr. Diane. Even your pocket.
Stanley Spector and his brilliant friends, Richard and Julia... can defeat today's adult challengers,
They're moving towards a half-a-million-dollar team total... and a What Do Kids Know?
Спасибо, доктор Дайэн.
Если Стэнли, Ричард и Джулия побеждают сегодня команду своих взрослых соперников:
Мим, Луиса и Тодда, то их счет будет полмиллиона!
Скопировать
Richard, Julia, and Stanley.
And our new adult challengers today are Mim, Luis, and Todd.
And me, I'm Dick Jennings... and now say hello to your favorite host and my boss...
Вот они: Ричард, Джулия и Стэнли.
А вот взрослые соперники: Мим, Луис и Тодд.
И я, Дик Дженнинс. Поприветствуем нашего неизменного ведущего и моего босса
Скопировать
I wanna say something about these kids now. These kids right here, I think they're gonna be here a while.
But today is a dangerous day... because I have just met with the adult challengers backstage... and let
So let's get this show up and away, shall we?
А сейчас пару слов о наших героях.
Сегодня этих детей ждет тяжелое испытание. Я говорил с их соперниками и понял, что они очень серьезные люди.
Итак, начнем и посмотрим:
Скопировать
Not only is there illegal betting going on, the boxing matches are fixed.
Challengers make more money if they take a dive.
And Dot spotted something suspicious too.
Там не только делаются незаконные ставки, результаты боксёрских поединков заранее известны.
Претенденты зарабатывают больше, когда поддаются.
И Дот тоже заметила кое-что подозрительное.
Скопировать
Though you're not the champion yet, are you?
A true champion defeats all the challengers.
Surely there are others out there who still dare to challenge my reign.
Хотя ты ещё не победитель, так ведь?
Настоящий победитель должен повергнуть всех соперников.
Уверен, есть ещё те, кто смеют сомневаться в моей власти.
Скопировать
The headbutting contest, silly.
Major is taking on all challengers.
Who would be dumb enough to challenge that guy?
Бои самцов.
Мэджор принимает все вызовы.
Кто станет бросать ему вызов?
Скопировать
Big Arthur's Boxing Troupe puts on a bloody good show.
Your fighters take on challengers.
This lad had a reputation as a brawler.
Боксёрская Труппа большого Артура показывает чертовски хорошее шоу.
Ваши бойцы дерутся с претендентами.
А этот парень пользовался репутацией драчуна.
Скопировать
Never against each other.
I never have challengers fight against each other.
It's always gotta be one of them versus my troupe.
Между собой не бились.
Я не ставлю претендентов друг против друга.
Всегда должен быть один из них против моей труппы.
Скопировать
You know the law? You want your father's place?
Show them you're the strongest, that you kill challengers.
That's what Ulysses did before you, and I did before him.
Вы хотите, чтобы заменить отца.
Показать, что ты сильнейший . И убить тех, кто бросает вызов вам
Это было сделано, прежде чем Улисс и я перед ним.
Скопировать
Jaromir!
I believe that this time we've found two worthy challengers.
We accept the compliment!
Джаромир!
Я верю, что на этот раз мы нашли двух достойных противников.
Мы принимаем комплимент!
Скопировать
So let's give it up for the OC Crew!
And the challengers, the South Park Diggitys!
Man, it is about to get crazy up in here.
Итак, поприветствуем команду ОО!
И их соперников, Diggitys из Саут-Парка!
С ума сойти, старик.
Скопировать
This mountain is called Cragdor. Its purpose is two-fold: to protect the Enchiridion and to test the hearts of those who seek to possess it.
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls
Only the truest most worthy hero can receive the heroes' Enchiridion and walk out these doors again!
кто хочет им овладеть!
чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
Только настоящий и самый лучший герой сможет заполучить геройский Энхиридион и снова выйти из этих дверей!
Скопировать
Who wants it more?
The challengers are showing a lot of heart, but the champs are really starting to find their rhythm now
Can the Ferrets hang in there with the best, especially when the best are, frankly, getting a little help from the refs?
Кому он достанется?
Летучие Волки перешли в жестокое наступление.
К тому же Огненные Хорьки явно не пользуются сегодня одобрением судьей.
Скопировать
I'm gonna knock Tahno's stupid hair off his stupid head.
The champs and challengers face off at the center line.
And here we go!
Как же хочется вырвать эти глупые волосы из глупой головы Тано.
Чемпионы и соперники на позициях.
И мы начинаем!
Скопировать
I believe in you.
Introducing the challengers, the Future industries Fire Ferrets!
You're on, Pabu!
Но все будет в порядке.Я верю в тебя.
Представляем участников. Огненные Хорьки Индустриального будущего!
Пабу.
Скопировать
The reigning European champ hopes to extend their empire here. Appeasement be damned.
Here comes the relatively unknown challengers, a regional qualifying team, Average Joe's Gymnasium.
My sweet Jesus.
Европейские чемпионы надеются расширить границы своей империи.
Вот выходят неизвестные конкурсанты, прошедшие отборочный матч - Спортзал Заурядный Джо.
Бог ты мой!
Скопировать
Just wait.
Any other challengers?
- You go.
Ну погоди.
Есть другие претенденты?
- Ты иди.
Скопировать
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers.
Any of you lovely ladies like to try your hand in the ring?
Дамы и господа, попрошу внимания!
Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы.
Кто из милых дам хочет попробовать себя на ринге?
Скопировать
They can move their arms.
Congratulations to our gutsy, non-paralyzed challengers.
Ladies, that is the kind of can-do performance I like to see... From my new butterfly derby team. Which is what I am offering you to be.
Они в состоянии двигать руками.
Апплодисменты нашим непарализованным и отчаянным претендентам.
Леди, это именно то шоу, которое я хотел бы видеть от моей новой команды бабочек, места в которой я вам предлагаю потому что я - судья поединков бабочек.
Скопировать
And now,live,what you've all been waiting for.
Ready to take on all challengers, defending his world title for the third time...the Beastmaster!
shhh..************
И сейчас, то, чего вы все так ждали.
Готов принять вызов всех соперников, защищая титул чемпиона мира в третий раз... Повелитель Зверей!
Сауда!
Скопировать
It's dance-off time, and the theme is... Latin.
As always, tonight's challengers were hand picked by the judges.
Max, are you looking forward to watching these two rumba?
Время "танцев на выбывание", и тема - латиноамериканский танец.
Как и всегда, сегодняшних претендентов выбрало жюри.
Макс, ты уже предвкушаешь их румбу?
Скопировать
Finish him.
Any more challengers?
Your time is near, Biru.
Прикончи его.
Еще кто-то бросит вызов? Есть такие?
Твое время скоро придет, БИру.
Скопировать
Got you.
Retaining a harem of over 100 females will require him to fight many challengers...
Hey, um... a little help?
Поймал.
Защита гарема из более сотни самок вынуждает его постоянно сражаться...
Эй... Не поможете?
Скопировать
Last year's winners.
Our challengers, Philippe.
Absolutely.
Победители прошлого года.
Претенденты на победу.
Верно!
Скопировать
Okay, everybody, welcome.
We've got some new challengers.
Please, welcome e=mc Hammer.
Отлично, приветствую всех!
У нас есть несколько новых претендентов.
Поприветствуйте e=mc Хаммера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов challengers (чалинджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы challengers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чалинджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение