Перевод "вывалиться" на английский

Русский
English
0 / 30
вывалитьсяfall out tumble out
Произношение вывалиться

вывалиться – 30 результатов перевода

Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
What?
Скопировать
Его глаз, это было нечто.
Его глаз вывалился.
А другой был открыт.
Thing about it was his eye.
His eye was blown out.
And the other one was open.
Скопировать
Нет, на самом деле его там не было.
Рана была достаточно большой, чтобы кишки вывалились.
Мне было не по себе.
No, they were intact actually.
The wound was large enough to release the intestine.
I'm off tripe for the duration.
Скопировать
Не шучу.
Он спустил штаны и вывалил его.
Типа: "Поздоровайтесь с моим дружком".
I'm serious.
He just pulled down his pants and yanked it out.
You know, like, "Say hello to Mr. Happy."
Скопировать
У всех этих жертв в этих фильмах удаленны гланды здравого смысла.
Если бы мы были там, мы бы сказали: "Мы сейчас нахрен вывалимся из этой кареты."
"Волки людоеды. Меня это не волнует.
AII the victims in these films have had their common-sense glands removed.
If we were there we'd be going, "We get the fuck out of this coach now.
"Man-eating wolves, I don't care.
Скопировать
Вы ангелы, вы все пришли ко мне.
Только будьте осторожны, а то вывалитесь на повороте.
Хоть бы знать, что в этой машине для чего...
How angelic of you all to come. Ouch!
Only you must take care not to fall out at the corners.
I wish I knew which thing is which in this car.
Скопировать
Что, стероиды?
Да, странно даже, что у него печень из задницы не вывалилась.
Не говоря уже о перепадах настроения, и о том, что его яйца съёжились до размеров конфеток "MM's".
WHAT, STEROIDS?
YEAH, I'M SURPRISED HIS LIVER HASN'T FALLEN OUT OF HIS ASSHOLE.
Debbie: NOT TO MENTION MOOD SWINGS AND HIS BALLS SHRINKING UP TO THE SIZE OF TWO MM PEANUTS.
Скопировать
Не поленитесь задаться вопросом, кто разбудил вас?
Вы вывалились оттуда как кусок льда, мертвый как гроб.
- А кто, ты думаешь, вернул Вас к жизни?
Have you bothered to wonder who revived you?
You tumbled out of there like a block of ice, dead as a coffin nail.
- Who do you think brought you back to life?
Скопировать
Повернуть дело против каждого из них.
Вывалим всё, что у нас есть, чтобы им было непросто отбиться.
Это я им устрою.
Build up a case against each of them.
Throw everything we've got, hard enough to bounce.
I'll make it bounce, all right.
Скопировать
Жентлемен называется!
Все фиялки в грязь вывалил!
Фредди! Сынок, ты ищешь такси?
Two bunches o' violets trod in the mud.
A full day's wages.
- Freddy, go and find a cab.
Скопировать
Гдядишь, до утра-то и вывалятся!
- А вдруг они вывалятся да укатятся?
- Не укатятся!
They will fall out of you by morning!
What if they fall out and roll away?
They won't roll away!
Скопировать
- Вот поэтому я на флоте.
Ныряльщик на аварийном выходе, если этот парень вывалится.
Сильно же ему приспичило, чтобы пойти на такое.
That's why I joined the Navy.
A diver's in the escape trunk in case this guy goes in the drink.
Someone must have a burr up his ass to go for a stunt like this.
Скопировать
Газета могла бы сообщить о несчастном случае.
Его переехал фиакр, или он вывалился из окна гостиницы.
Я не вижу пока ясно, какой из вариантов наиболее выгоден монархии.
The paper could call it an accident.
He was run over or fell out of a hotel window. Then a military funeral.
I'm not sure yet what's best for the Monarchy. No other aspect matters.
Скопировать
Я думаю это был ЗОМБИ.
Его голова взорвалась, и... какие то...слизни...вывалились оттуда.
Л-а-д-н-е-н-ь-к-о.
I think it was a zombie.
And its head exploded and things like slugs or something spilled out.
Okay.
Скопировать
Мы должны пробиться, иначе конец... всем нам конец.
Гриффин ... но ведь после 2 дней рытья, ты вывалишься в небо на той стороне земли.
Это дальше, чем мы думали.
We must hurry or the village is lost.
Griffin, to be able to break through to the other side of the Earth, that's just two days digging... ..Without the sky, like we have to cling like a tick.
It is further than we thought.
Скопировать
- Да.
- Или вывалиться из самолета.
Пол исчезает, и ты вываливаешься.
- Yes.
- Or if you just fell out.
If the floor just disappeared and you fell out.
Скопировать
Он уже умер.
Но вчерашний вечер вывалился из памяти.
А вы не могли умереть?
He's dead now.
But last night... complete blur.
Couldn't you just die?
Скопировать
Эти задницы тебя умыкнули!
Ты не представляешь, сколько дерьма на меня вывалилось.
Эти уроды из страховой компании не хотели платить.
The bastards snatched you!
You got no idea the shit I got.
The insurance wouldn't pay.
Скопировать
Сломал каждую кость на лице.
Знаешь, когда меня нашли мои глаза вывалились из глазниц.
Медики решили, что я погиб на месте.
Broke every bone in my face.
You know, when they found me my eyes were hanging out of their sockets.
Yeah, they pronounced me dead at the scene.
Скопировать
Машину чувствую, руки на месте, рвусь в бой, а как... вспыхнет.
Очнулся, бой чёрт те где, а я вывалился.
Наверное, выжить хочу.
I controlled the machine, with my hands in place. I'm burning to fight, but as... It flares up...
When I came to my senses, the fight going the hell knows where, and I dropped out.
I guess I want to live.
Скопировать
Она не реагирует ни на что.
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
Кататония, шизофрения, пассивная шизоидная паранойя.
She's not responding.
You want technical jargon? I can reel it off.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
Скопировать
Среди белого дня.
Бандит подошел сзади с ножом... и напугал его так... что вставная челюсть вывалилась у того изо рта.
И Бандит утащил и его бумажник, и челюсть.
Clear daylight.
The mugger put a knife behind him, scared him so, his dentures dropped clear out of his mouth.
Mugger grabbed his wallet and his teeth.
Скопировать
"А ну, свинья, поехали, блядь, покатаемся!" У меня внутри всё заплясало от страха.
Сердце, печень - чуть на пол не вывалились.
Все внутренности!
"You pig, get on the fucking ride!" Everything fell out of me.
My, heart, my liver just fell to the floor.
I mean everything!
Скопировать
- Ну что, дружок, повиси до утра!
Гдядишь, до утра-то и вывалятся!
- А вдруг они вывалятся да укатятся?
Well, my friend, hang until morning.
They will fall out of you by morning!
What if they fall out and roll away?
Скопировать
Ты все еще веришь? Негодяйка!
Они сидела здесь, когда я вывалил это все!
Едва взглянула.
You still trusting?
Hot creepers! She sat there while I dumped it out!
Hardly even looked at it.
Скопировать
Я не ребенок!
Ты думаешь, что сможешь побежать к моему дяде и вывалить кучу лжи.
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
I'm no baby!
You think you can run to my uncle with a lot of lies.
But he won't believe you, not when I tell him what you are.
Скопировать
Сейчас не время и не место проводить, так сказать, вскрытие этой рыбёшки.
И я не собираюсь допускать, чтобы останки малыша Кинтнера вывалились на причал.
— Шериф Броди.
This is not the time or the place to perform some kind of a half-assed autopsy on a fish.
And I am not going to stand here and see that thing cut open and see that little Kintner boy spill out all over the dock.
Chief Brody? Yes?
Скопировать
Смотри-ка, как девчонка на меня смотрит.
Она видела, как я вывалился из колымаги.
- Ей не понравились твои лохмы.
Did you see how she looked at me?
She must've seen me cruising in the bad boy.
- She's checking out your beehive.
Скопировать
Я знаю, что тебе сейчас очень больно, но я немного завелся.
Ты никогда не боялась, что когда будешь идти, ребенок вывалится из тебя?
В какой колледж ты ходила, Дина?
I know you're in pain right now, but I'm a little turned-on.
Do you ever worry that you'll be walking and your baby will just slip out?
What college was that, Dina?
Скопировать
Но я этого не замечаю из-за морфия.
Меня можно просто оставить лежать там, где я вывалился.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
But, I don't even notice it, because of the morphine!
Just leave me laying there.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вывалиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вывалиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение