Перевод "self-interest" на русский
Произношение self-interest (сэлфинтрист) :
sˈɛlfˈɪntɹɪst
сэлфинтрист транскрипция – 30 результатов перевода
Well, upon the firmest of foundations, Mr. Spock:
Enlightened self-interest.
You, captain, are second only to me as the finest military commander in the galaxy.
На приемлемых для всех основаниях, мистер Спок:
собственный интерес.
Вы, капитан, станете моей правой рукой в качестве лучшего военного командира в галактике.
Скопировать
The boy has no real choice, has he?
Self-interest.
The fear of physical pain drove him to that grotesque act of self-abasement.
Ведь он лишён выбора, не так ли?
Самосохранение.
Боязнь физической боли... Вот что заставило его совершить этот чудовищный акт самоуничижения!
Скопировать
- You listen to me, my father Mortimer.
- Listen, and you'll see what has brought me here is not self-interest, and concern for the welfare of
- The desire to do good.
- ¬ы выслушайте мен€, отец ћортимер.
- ¬ыслушайте, и вы поймете, что сюда мен€ привело не своекорыстие, а забота о благе ближнего.
- —тремление к добру.
Скопировать
AND IT WILL NEVER BE FORGIVEN.
NO DEGREE OF SELF-INTEREST NO CIRCUMSTANCE, NOT EVEN IGNORANCE COULD EVER EXCUSE WHAT YOU HAVE DONE TO
SO WHAT DO YOU PROPOSE TO DO?
Это никогда не простить.
Никакой эгоизм, обстоятельства, или даже невежество не могут оправдать то, что Вы сделали со мной и моей сестрой.
И что Вы предлагаете?
Скопировать
That is, the fact that everything we are... everything that we are is fragile and perishable.
Consequently we are doomed to seeing everything that we base the self-interest of our existence on dissolve
Was that a complete sentence?
То есть, все мы, все мы представляем собой нечто хрупкое и бренное.
А значит, нам суждено увидеть: то, на что мы опираемся в своем существовании, тает в изменчивом тумане.
Моя мысль закончена или...
Скопировать
It's the presence of justice. And tonight I come to you with a pledge to change America's policy.
Never again will I allow our political self-interest... to deter us from doing what we know to be morally
Atrocity and terror are not political weapons.
Я клянусь вам изменить американскую политику.
Никогда более не позволять нашим политическим интересам диктовать нам действия несовместимые с моралью.
Жестокость и террор не могут быть политическим оружием.
Скопировать
Cause were alive.
Self-interest.
Living people have a strong interest in promoting the idea of somehow life is sacred.
Потому что мы живы.
Эгоизм.
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни.
Скопировать
Shakaar has lost sight of this.
By stealing the reclamators, he's acting in his own self-interest at the expense of the rest of our people
No, I know Shakaar.
Шакаар этого не понимает.
Украв восстановители, он действует в интересах самого себя в ущерб всему нашему народу.
Я знаю Шакаара.
Скопировать
You're wrong.
Self-interest exists.
Attachment based on personal gain exists.
Ты неправ.
Личный интерес - существует.
Привязанность, основанная на собственной выгоде - существует.
Скопировать
You don't need to take care of us.
This decision is not based strictly on Bajoran self-interest.
A huge increase in population would be tragic to your people and ours.
Вам не нужно о нас заботиться.
Это решение основано не только на личном интересе баджорцев.
Большое увеличение популяции обернется трагедией для вас так же, как и для нас.
Скопировать
We entrust the safekeeping of this place... to the Babylon 5 Advisory Council.
We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is
If enlightened self-interest should prove insufficient to the cause... understand this:
Мы поручаем охрану этого места Консультативному Совету Вавилона 5.
Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время.
Если понимание собственных интересов окажется недостаточной причиной имейте в виду следующее:
Скопировать
We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is left alone, until the time is right.
If enlightened self-interest should prove insufficient to the cause... understand this:
The defensive systems on this world are now fully operational.
Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время.
Если понимание собственных интересов окажется недостаточной причиной имейте в виду следующее:
Защитные системы планеты сейчас в состоянии полной боевой готовности.
Скопировать
The universe is run bythe interweaving of three elements.
Energy, matterand enlightened self-interest.
Unless you comprehend that fact andsoon, you will be cornered and caged.
Вселенной движут три вещи:
Энергия, материя и амбиции.
Пока что Вы этого не осознаете, но скоро Ваше мнение изменится.
Скопировать
When we substitute threat for an argument violence for principle, we allow our passion to overcome our capacity for reason.
Passion and self-interest are threats to liberty which brings us to Bowers against Hardwick.
A police officer entered Mr. Hardwick's apartment to serve him a warrant for an unpaid violation for drinking in public.
Когда аргументы заменяются угрозами принципы - насилием, страсть затмевает нашу способность рассуждать.
Страсть и эгоизм угрожают свободе примером служит дело Бауэрса против Хардвика.
Офицер полиции пришел домой к Хардвику, чтобы напомнить о неоплаченном штрафе за пьянство в общественном месте.
Скопировать
Why?
Jobs, self interest.
Even if the base is loaded with nuclear weapons, they don't give a fuck.
Работа.
Работа, личный интерес.
Даже если на базе хранится ядерное оружие, им всё равно похуй.
Скопировать
-I mean, you saved my life.
-Self-interest.
I... I've been watching you out of my office for such a long time.
Ты спас мою жизнь.
- У меня был личны интерес.
Я наблюдал тебя со своего бюро уже столько много времени.
Скопировать
They're worried that some day in the future they might be personally inconvenienced.
Narrow, unenlightened self interest doesn't impress me.
Besides there's nothing wrong with the planet.
Они беспокоятся, что когда-то в будущем они могут попасть в неудобное положение.
Узкий, непросвещённый личный интерес меня не впечатляет.
К тому же нет ничего такого с планетой.
Скопировать
At least he didn't try to get into a spacesuit.
I look upon self-interest as my great strength.
Vila.
Ну, он хотя бы не стал прятаться в скафандр.
Я считаю эгоизм одной из своих сильных сторон.
Вила.
Скопировать
Write, Milleran...
Putting the interests of the nation above sordid self-interest and Assembly shenanigans, in a generous
the cabinet meeting agreed to the devaluation unanimously.
Пишите, Мейран:
"Поставив интересы страны выше мелких расчетов и парламентских интриг, проявив образцовое великодушие, котому я отдаю дань,
кабинет министров единодушно одобрил решение о девальвации.
Скопировать
Perhaps no one could.
everything back on Mindish, to show him guiltier than he himself confessed to being, to... to show his self-interest
He is your spy.
Я не понимаю.
Стратегия заключалась в том, что повернуть все против Миндиша, показать, что он виновен более того, что признает, ... показать его заинтерисованности в свидетельстве против Айзиксонов, чтобы спасти себя.
Только он. Что?
Скопировать
This is a hard lesson, Son.
In the world we live in, self-interest governs all.
The Emperor needs us for the moment, to administer Arrakis, to make the spice flow.
Это тяжелое испытание, сын мой.
Миром, в котором мы живем, правит личная выгода.
Пока что мы нужны императору... чтобы управлять Арракисом и следить за добычей специи.
Скопировать
- Agreed?
- Call it enlightened self-interest.
Gibbons was scheduled to testify on Monday against Georgia Rae Mahoney and 20 of her associates.
-Согласился?
-Назовем это просвещенным эгоизмом.
В понедельник Гиббонс должен бы был свидетельствовать против Джорджии Рэй Махони и двадцати ее сообщников.
Скопировать
lying, stealing, sowing death, to protect your concept of morality and life against the life of others is not the right Wa y.
Heedless self-interest for countries like America was always had morals, but it's bad economics as Well
There are no Winners in this game, no victory in it for you or anybody else.
обман, воровство, сеяние смерти, ради защиты своих моральных принципов и жизни против жизней остальных - это неверный Путь.
Необдуманный эгоизм стран типа Америки всегда был аморален, а также опасен для экономики.
В этой игре нет победителей, в ней не победить вам или кому-либо ещё.
Скопировать
Gentlemen, we are men of experience.
Self-interest is immutable, but its dictates vary daily.
You talk like you take it up the ass.
Джентльмены, мы же не шушара.
Личные интересы неизменны, но только меняются они постоянно.
Судя по базару ты и в жопу даёшь.
Скопировать
But they die of those things. Someone has said medicine is in the North and the sick in the South.
Even if we were guided by pure self-interest, we could not possibly seek such goals.
But that is howthings are. We knowit and we knowwhy because we have worked in partnership with governments to assess the situation and to decide what needs to be...
Кто-то сказал, что лекарства в Европе, а болезни - в Африке.
Даже если бы мы были чудовищными эгоистами, мы бы никогда не стремились к подобному результату.
Все знают, что мы действовали в тесном сотрудничестве с правительствами ваших стран.
Скопировать
Some say I'm driven by vanity.
They say I'm driven by self-interest.
And you know' I tell you' it's not actually important.
Кое-кто считает, что мною движет тщеславие.
Говорят, что мною движет личная заинтересованность.
И знаете, что я вам скажу: это на самом деле неважно.
Скопировать
It's not compassion.
It's self-Interest.
I want my team healthy.
Это не сострадание.
Это своекорыстие.
Я хочу, чтобы моя команда была здорова.
Скопировать
I want my team healthy.
It's not self-Interest.
It's curiosity.
Я хочу, чтобы моя команда была здорова.
Это не своекорыстие.
Это любопытство.
Скопировать
It's like they are all working on us.
Yeah, out of self-interest.
Their lives are in danger out there, and they're shit scared that we're gonna tell the world where this place is!
Словно они все работают на нас.
Да, без своей выгоды.
Их жизни за пределами будут в опасности, и они тупо перепуганы, что мы расскажем миру, что это за место!
Скопировать
You probably saved my life today, Jack.
Pure self-interest.
I spill a lot.
Ты видимо спас мне жизнь, Джек.
Из корыстных мотивов.
Я такой неряха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов self-interest (сэлфинтрист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-interest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфинтрист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
