Перевод "пешеход" на английский
Произношение пешеход
пешеход – 30 результатов перевода
Ему нужно только внимание. Не поддавайся.
Приветствую вас, пешеходы.
Как там дела в вашем двадцатом столетии?
All he wants is attention, so don't give him any.
[GASPS] Greetings, foot people.
How are things back in the twentieth century?
Скопировать
Я вас не понимаю.
Мистер Грэм, вы осторожный водитель... и наделенный воображением пешеход.
Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием.
I don't understand you.
Mr. Howard Graham, you are a careful driver and an imaginative pedestrian.
You never ride horses nor climb mountains.
Скопировать
Ти-Джей, что происходит?
Пешеход переходит дорогу.
Через 10 секунд я буду у вас на хвосте.
T.J., what's happening?
I got a pedestrian in the crosswalk.
I'll be on your tail in about 10 seconds.
Скопировать
Говори, Джордж.
Сбит пешеход, не олень, - человек, повторяю: человек.
Поищи ближайших родственников...
Go ahead, George.
Overpass collision not a deer, but a man. Repeat, a man.
Locate next of kin for... name:
Скопировать
И где же в этом забава?
Что случилось с пешеходами?
Люди-пешеходы!
Where's the fun in that?
What happened to pedestrians?
Human pedestrians?
Скопировать
Я теперь пешком.
Пешеход
Да я не об этом.
I'm on foot now.
Pedestrian
But I'm not talking about that.
Скопировать
И так
Вы свидетели наезда на пешехода и были похищены с целью шантажа
Но не запомнили номер машины?
So
You witnessed a hit-and-run and almost got kidnapped
But neither of you remembers the plate number?
Скопировать
Что случилось с пешеходами?
Люди-пешеходы!
Что, в Лос-Анжелесе не осталось фаст-фудов?
What happened to pedestrians?
Human pedestrians?
Is there no fast food left in Los Angeles?
Скопировать
Бойня находилась в очень занятом районе Куинс. Она бежала вдоль улиц, уворачиваясь от автомобилей, которые её преследовали.
Она увёртывалась от велосипедов, пешеходов.
Очевидно, она была напугана.
The slaughter house was in a real busy area of Queens, and she was running through the streets, dodging cars while they were chasing her.
She was dodging bikes, pedestrians.
Obviously, she was terrified and frightened and was running.
Скопировать
Я подвожу любого, кого вижу на дороге.
Я чувствую вину, когда вижу пешеходов.
Недавно, я поспорил с женой по этому поводу.
I give a lift to anyone I see on the road.
To tell you the truth, when I see the plight of pedestrians,
I had quite an argument about this with my wife.
Скопировать
Отчего улицы так одиноки и пусты?
Отчего так напуганы пешеходы?
Во тьме города есть женщина, заключившая сделку со смертью.
Why are the streets so lonely and empty?
Why are all the people walking around so scared?
There is a woman, who in the dark of the city, has made a deal with death.
Скопировать
Да, конечно, перенёс.
Вы знаете, об этом тяжело говорить, но формально, это была вина пешехода, а не водителя.
Формально, вы совершенно правы.
Yes, of course he has.
You know, this isn't easy to talk about, but technically it was the pedestrian's fault and not the driver's.
Technically, you're absolutely right.
Скопировать
- Большой.
- Бесполезен для пешеходов.
- Не свисти на борту.
A big one
No use for hiking
You don't whistle on board
Скопировать
Матросов за это наказывают.
Пешеходов - нет.
Я должен покуковать?
Seamen get mastheaded for that
Not hikers, though
Shall I cuckoo?
Скопировать
Отчего улицы так одиноки и пусты?
Отчего так напуганы пешеходы?
Во тьме города есть женщина, заключившая сделку со смертью.
Why are the streets so lonely and empty?
Why are all the people walking around so scared?
There is a woman, who in the dark of the city, has made a deal with death.
Скопировать
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Не надо сгущать краски.
Arnaud borrowed a car with which he hit a police officer.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Don't be so dramatic!
Скопировать
Здесь вздуться ремонтные работы по укреплению опор нового моста!
В целях вашей безопасности вход на мост для автомобилей и пешеходов будет закрыт до окончания всех работ
Открытие моста запланировано на лето 1991 года.
PARIS' OLDEST BRIDGE, IN HAZARDOUS CONDITION,
WILL BE CLOSED TO VEHICLES AND PEDESTRIANS REOPENING :
SUMMER 1991
Скопировать
Вроде того несчастного случая с лодкой, который убил твоего покойного мужа, Эндрю.
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом
Но и теперь есть угроза, потенциальная угроза того, что этот факт могут обнаружить.
Like the boating accident that killed your late husband, Andrew.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
But now there's this threat, this possible threat, that this fact could be discovered.
Скопировать
Единственный способ спасти пространство, в котором мы живём - это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного транспорта.
Каждый личный автомобиль вытесняет дюжину пешеходов.
Простаивая в пробке, он продолжает выделять опасные химические отходы в окружающий воздух.
The only way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding the public transport system.
Each private automobile squeezes out a dozen pedestrians;
and as it waits for the congestion to ease, It keeps emitting dangerous chemical effluents into the air.
Скопировать
-Что я сделал?
При появлении пешехода на переходе, снижают скорость и останавливаются.
Я остановился.
-What did I do?
When seeing a pedestrian in a crosswalk, slowdown and stop.
I did stop.
Скопировать
Жмите!
Не обращайте внимания на пешеходов!
Быстрее!
Step on it!
Never mind the pedestrians!
Just hurry up!
Скопировать
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
"олько почтальон, пешеход √юдлейк нуттен, поднимаетс€ туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding bills.
His greatcoat has diamond tread.
Скопировать
Сбросьте скорость
Пешеходы на дороге.
Водитель, внимание.
Reduce speed.
Pedestrians in roadway.
Driver alert.
Скопировать
Перевозка по воздуху или водным транспортом тоже практически неосуществима.
Пешеход с чемоданом не проскочит через пункты проверки. значит, груз придется ПЕРЕВОЗИТЬ.
Я говорил с Моровски.
Air or water would be nearly impossible.
And they're not gonna pass a pedestrian checkpoint with a suitcase.
Right. I just finished talking to Morovski...
Скопировать
Сюда!
Я слепой пешеход. 20 очков в копилку!
О, нет!
Over here!
I'm a blind pedestrian. 20 points!
Oh, no!
Скопировать
* Ты и радость моя и моя беда. *
* Пешеходы твои - люди невеликие. *
* Каблуками стучат, по делам спешат. *
'Therein lies my grief And my happy days.
'Passers-by walking you Are simple-hearted legion.
'The staccato of steps, It's a busy day...
Скопировать
Это моя машина.
Ты пешеход!
Три секунды и сломанная шея.
This my vehicle.
You pedestrian!
Three seconds break neck. One...
Скопировать
Оставайтесь на линии.
Пешеходам построиться в шеренгу.
Идите направо и стройтесь в шеренгу.
Stay in line.
All you pedestrians, line up.
Line up. Move to the right and stay in line.
Скопировать
Все мы попадали в такие пробки, в которых ни один водитель не считает себя виноватым.
Однако никто не вспоминает о бедных пешеходах, совершенно не причастных к образованию пробок.
Музыка!
Eveyone has been caught several times in such traffic jams, for which no driver blames himself.
Meanwhile, no one remembers the hopeless pedestrians, who are in no way responsible for traffic congestion.
Music!
Скопировать
Гасем Хойят, посмотрим...
Почему ты пишешь "пешеход" с двумя "ш"?
Слово "пешеход" пишется с одной "ш". Понятно?
Ghasem Hojat, let's see...
Why did you write pedestrians with two S's?
The word pedestrian is written only with one S. Is that clear?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пешеход?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пешеход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение