Перевод "screwy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение screwy (скруи) :
skɹˈuːi

скруи транскрипция – 30 результатов перевода

He's totally immune to me.
I think it's 'cause his brain wiring's a bit screwy on account of his condition.
So you like not having him wrapped around your finger?
Он абсолютно невосприимчив к моим мыслям.
Наверно, из-за болезни его мозг реагирует неадекватно.
Так тебе нравится, что он тебе не подчиняется?
Скопировать
Oh, excuse me, lady.
Gee, that's a screwy-looking hat.
Tickets for Paul Clarke.
Извините, леди.
Надо же, какая нелепая шляпа.
Билеты для Пола Кларка.
Скопировать
Get in the ring!
Hey, look at the screwy hat on the dame.
Enjoying the wrestling, dear?
Идите на ринг!
Смотрите, какая нелепая у нее шляпа!
Наслаждаешься рестлингом, дорогая?
Скопировать
What's the matter?
Something gone screwy?
Pull yourself together, Benny.
Что случилось?
Что-то пошло не так?
Возьми себя в руки, Бенни.
Скопировать
-I didn't do nothing.
He's screwy. -Give us a break.
-What's the matter?
- Я ничего не делал!
- Он ничего не сделал.
- В чём дело, отец?
Скопировать
It's clear we should be allies.
It's clear you are screwy.
I've been a registered Democrat ever since I could vote.
Очевидно, мы должны быть союзниками.
Похоже, у тебя крыша поехала.
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
Скопировать
- You bet.
Screwy, ain't it?
You can have it!
- Будьте уверены.
Забавная, да?
Можете взять себе!
Скопировать
- What if Baal doesn't show up?
- Could get a little screwy.
But we talked these folks into this.
- Что, если Ваал не появится?
- Это покажется немного странным.
Но мы уговорили этих ребят на это.
Скопировать
It sounds screwy.
All right, it is screwy.
Sometimes I'm not smart, but it's all I know.
Это звучит нелепо.
Ладно, это нелепо.
Я не всегда сообразительный, но это все, что я знаю.
Скопировать
That's what I think.
You're screwy. You're driving me crazy, too.
I'm seeing things here.
Ты... ты просто сумасшедший. Вот ты кто!
Из-за тебя и я сошел с ума.
У меня галлюцинации.
Скопировать
- Yeah?
Hey, Screwy. Here's Nick Charles.
- Hello, Mr. Charles.
- Да?
Эй, Чудик, здесь Ник Чарльз.
- Здравствуйте, мистер Чарльз.
Скопировать
I tell you all I know, four times!
It sounds screwy.
All right, it is screwy.
Я рассказал вам все, что знаю, четыре раза!
Это звучит нелепо.
Ладно, это нелепо.
Скопировать
I'll pay you well.
Now this is beginning to make sense in a screwy sort of way.
I get dragged in, get money shoved at me.
Я хорошо заплачу.
Теперь все начинает приобретать нелепый смысл.
Меня втягивают и суют мне деньги.
Скопировать
And don't look at me, will ya?
We got to get that screwy Doctor to change you back again.
What if he hasn't got the combination?
И не смотри на меня, ладно?
Мы должны заставить этого доктора превратить тебя обратно!
Но что если у него нет такого препарата?
Скопировать
I'd like to buy some gas.
Hey, there's something screwy about this place.
There's just an old lady in there that's...
Я бы хотел купить бензина.
Слушай, какое-то странное тут место.
Там только пожилая леди, которая...
Скопировать
Good-bye.
So, right away I hear his voice, I know something's screwy, see?
I figure he's up to something, so I open the door careful, and I make a grab-
До свидания.
Как только я услышал его голос, Я сразу понял, что что-то не так.
Я понял что он что-то замышляет, и я осторожно открыл дверь и попытался схватить-
Скопировать
He's the lawyer.
Says it's screwy but it's ironclad.
There's something else.
Он юрист.
Говорит, что это странный, но броненосец.
Там что-то еще.
Скопировать
- You see?
There's something screwy somewhere.
This is a gang of sharpies.
А что?
- Видите, тут что-то не так.
- Это шайка жуликов.
Скопировать
Oh, if you don't mind, we never use words here like...
"nuts", "bugs", "screwy", "goofy", "loony".
We'd like it very much if you didn't use them either.
О, если вы не возражаете, мы не используем такие слова как...
"чокнутые", "больные", "сумасшедшие", "тупые", "полоумные".
Мне бы очень хотелось, чтобы вы их не использовали.
Скопировать
You mustn't worry about him.
Mind you, he's a great guy, but screwy.
Madam, I'm very sorry, but no dogs.
Не стоит волноваться.
Запомните, он отличный парень, только чокнутый.
Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён.
Скопировать
Take a look.
The cops are screwy.
It's a plain case of suicide.
¬згл€ни.
опы чокнулись.
Ёто обычное самоубийство.
Скопировать
Say, how long is this gonna last?
- What's the big idea, you going screwy?
- Why don't you button up?
И как долго это продлится?
- К чему это всё? Ты рехнулся?
- Может, заткнёшься?
Скопировать
You know why.
Because I'm screwy about you.
This past year has been perfect.
Ты знаешь.
Потому что я без ума от тебя.
Последний год был просто замечательный.
Скопировать
I'm screwed.
Com-ple-tely... screwy-ed.
I ache in all the places where others get pleasure.
Я свихнулся.
Аб-со-лют-но... свих-нул-ся.
Мне больно везде, где остальным - в удовольствие.
Скопировать
You were there yourself, for crying out loud!
- You see anything screwy?
- Not in the interrogation room.
Ты же сам там был, чёрт возьми!
- Мы где-то напортачили?
- Не в комнате для допросов.
Скопировать
Give me five, man!
Something's screwy here.
So you see we're friends now, guys.
Дай мне пять, приятель!
Что-то здесь не так.
Так что вы видите, мы теперь друзья.
Скопировать
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality.
Twists it to fit some screwy French poetry?
The killer doesn't see the world like everyone else.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
Искажает до соответствия каким-то сумасшедшим французским стихам.
Убийца не видит мир таким как другие.
Скопировать
They call it the uncertainty principle.
Sure, it sound screwy, but even Einstein says the guy's onto something.
Science.
Это называется "принцип неопределённости".
Конечно, звучит странно, но даже Эйнштейн говорит, что парень соображает.
Наука.
Скопировать
Had traced back his side of the family seven generations, His late wife's eight.
It seemed like a screwy hobby,
But then maybe all hobbies are.
Он проследил семь поколений своей семьи и восемь - своей последней жены.
Довольно странное хобби.
Но увлечения, наверное, все такие.
Скопировать
I ran a check on my own transmissions signals.
The numbers came up screwy, so I told Dr. Bergen about it.
It was like he was pissed at me for running a check.
Провел по-своему проверку сигналов трансляции.
Получил странные данные и сказал об этом доктору Бергену.
Он как будто рассердился на меня за это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов screwy (скруи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы screwy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скруи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение