Перевод "obelisk" на русский

English
Русский
0 / 30
obeliskобелиск
Произношение obelisk (оболиск) :
ˈɒbəlɪsk

оболиск транскрипция – 30 результатов перевода

We too shall have our noble licence that factitious historians wanted to contest.
The remains of the ancient city will be kept in the obelisk.
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
У нас должна быть лицнзия от нашей знати, так как историки по искусству хотели конкурса.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
Скопировать
I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind.
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе.
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
Скопировать
Few have the honour of serving the mighty Demnos so totally.
When the Moon rises over the southern obelisk, your hour of glory will have come.
Cup.
Немногим выпадала честь в полной мере послужить могущественному Демносу.
Когда луна поднимется над южным обелиском, придет час твоей славы.
Чашу.
Скопировать
Well, maybe this will send us somewhere else.
Like the obelisk sent Jack and Teal'c to Thor's hammer.
It is forbidden to touch the stone.
Возможно, оно отправит нас в другое место.
Как обелиск переправил Джека и Тил'ка к молоту Тора.
Прикасаться к камню запрещено.
Скопировать
In New York City, there is an obelisk called Cleopatra's Needle which comes from Egypt.
In only a little more than a century in New York's Central Park the inscriptions on that obelisk have
Not by sand and water but by smog and industrial pollution.
В Нью-Йорке находится обелиск под названием "Игла Клеопатры", доставленный из Египта.
Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись.
Но не из-за песка и воды, а из-за смога и промышленных загрязнений.
Скопировать
Obelix, what are you doing?
I bear obelisk.
Wait, you don't have obelisk.
Обеликс, что ты делаешь?
Я несу менгир.
Подожди, у тебя же нет менгира.
Скопировать
But which hieroglyphs correspond to which letters?
Fortunately, Champollion had available a kind of second Rosetta Stone an obelisk which had been excavated
Cleopatra.
Но какой букве соответствует тот или иной иероглиф?
К счастью, у Шампольона был, в некотором роде, второй Розеттский камень, обелиск, раскопанный в храме на острове Филы, который содержит картуши с иероглифическим вариантом другого греческого имени:
Клеопатра.
Скопировать
The face is now muddled and softened because of thousands of years of sandblasting in the desert and a little rainfall.
In New York City, there is an obelisk called Cleopatra's Needle which comes from Egypt.
In only a little more than a century in New York's Central Park the inscriptions on that obelisk have been almost totally obliterated.
Теперь лицо изгладилось и смягчилось из-за песчаных бурь и редких дождей, на протяжении тысяч лет свирепствовавших в пустыне.
В Нью-Йорке находится обелиск под названием "Игла Клеопатры", доставленный из Египта.
Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись.
Скопировать
I bear obelisk.
Wait, you don't have obelisk.
Yes?
Я несу менгир.
Подожди, у тебя же нет менгира.
Да?
Скопировать
Yes?
Interesting, no obelisk.
No.
Да?
Интересно, нет менгира.
Нет.
Скопировать
You want to give her that?
That is the biggest piece of obelisk.
That's not a thing to give to a girl.
- Ты хочешь подарить его?
Это самый большой кусок менгира.
- Девушкам его не дарят.
Скопировать
- Can't say as I have.
There's an obelisk there to the glory of the Royal Marines, its plaque depicting... a Marine shoving
He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark.
- Ты когда-нибудь его видела?
- Затрудняюсь ответить. Там обелиск морякам королевского флота. На нем табличка, изображающая, как моряк вонзает свой штык в китайца.
Китаец в таком ужасе, что у него откуда-то поросячий хвостик взялся. Внизу - надпись: "Шанхайская кампания тысяча восемьсот девяносто восьмого года"
Скопировать
I am full of looking for you.
Do you want to be going to see the obelisk?
- Do not even be able to wait!
Я везде ищу вас.
Вы не хотите пойти посмотреть обелиск?
Это должно быть интересно.
Скопировать
- He may have saved all of us.
The Obelisk triggered a massive earthquake.
Imagine how much worse it could have been if he hadn't destroyed it.
- Он возможно спас нас всех.
Обелиск вызвал сильное землетрясение.
Представь, что могло быть намного хуже, если бы он не уничтожил его.
Скопировать
Let's go take care of that asteroid.
But first I want another look at that obelisk.
- Doctor? - Yes?
Давайте позаботимся об астероиде.
Но сначала я хочу еще раз взглянуть на обелиск.
- Доктор?
Скопировать
- You prescribed rest, doctor.
The symbols on the obelisk are not words, they are musical notes.
Musical notes?
- Вы прописали отдых, доктор.
Символы на обелиске - не слова, это ноты. Ноты?
То есть это просто песня?
Скопировать
Yes. What's inside is loaded with scientific equipment.
This obelisk is one huge deflector mechanism.
It is imperative that we get inside immediately.
Там полно научного оборудования.
Обелиск - один гигантский отражатель.
Мы должны немедленно попасть внутрь.
Скопировать
Ahead of only two !
Two to erect in the midst of yard obelisk our victory !
Here I am looking USE !
Впереди лишь две!
Две, чтобы воздвигнуть посреди двора обелиск нашей победы!
Я здесь, я сдам ЕГЭ!
Скопировать
They're supposed to have dinner at the residence, but you know how they are.
So we should have an advance on Obelisk, Marcel's, the usual.
What if she wants sushi?
На вечер у них запланирован приватный ужин в резиденции. Хотя вы их знаете.
Надо осмотреть рестораны "Обелиск", "У Марселя" – далее по списку.
– А если она захочет суши?
Скопировать
Mr. Spock, is it possible there's a more evolved civilisation somewhere else on this planet?
One capable of building that obelisk or developing a deflector system?
Highly improbable, captain.
М-р Спок, возможны ли на этой планете более развитые цивилизации?
Те, что способны построить обелиск или изобрести систему отражателей?
Маловероятно, капитан.
Скопировать
You haven't heard a word I've said.
All you've been doing is staring at that blasted obelisk.
Another calculated Vulcan risk, doctor.
Вы не слышали ни слова из того, что я сказал.
Все, что вы делали, это таращились на чертов обелиск.
Еще один просчитанный вулканский риск, доктор.
Скопировать
I thought you were reporting to Sickbay.
There isn't time, doctor, I must decipher those obelisk symbols.
They're a highly advanced form of cipher writing.
Я думал, вы пошли в лазарет.
Сейчас не время, доктор. Я должен разгадать те символы с обелиска.
Это очень сложный шифр.
Скопировать
My physical condition is not important, doctor.
That obelisk is.
Well, my diagnosis is exhaustion brought on from overwork and guilt.
Мое физическое состояние не имеет значения.
А обелиск - имеет.
Мой диагноз - истощение из-за перегрузки и чувства вины.
Скопировать
Were you able to make any sense out of the symbols?
Yes, the obelisk is a marker, just as I thought.
It was left by a super race known as the Preservers.
Вы смогли разобраться в этих символах?
Да, обелиск - это маркер, как я и думал.
Его оставила сверх раса, известная как Хранители.
Скопировать
All right, this makes sense.Look, right in front of the church.
An obelisk.
A lofty pyramid.
Всё точно. Смотрите! Прямо перед церковью.
Обелиск.
Высокая пирамида.
Скопировать
Man is not God.
There, another obelisk.
Check the crowd.
Человек - не Бог.
Вон еще один обелиск.
Ищите в толпе.
Скопировать
We weren't transported to another chamber, we were transported to another planet.
The Gate must have been activated remotely, then the obelisk beamed us through the wormhole.
- If anyone can track us, it's her. - Yeah, except that.
Выведите нас из зоны поражения. Посмотрим, как они поступят.
Я слышала, что дети быстро растут, но это просто глупо.
Так намного легче.
Скопировать
What do you want? I need your help.
Look, I still think I'm right about the obelisk, but I can't make heads or tails of its programming.
Well, that's hardly a surprise.
В журнале "Королёва" написано, что они пытались послать ядерную бомбу с помощью колец сквозь флуктуацию щитов кораблей Орай, которая совпадала с огнём из главного орудия.
Отлично, значит используем два других корабля, чтобы отвлечь огонь, а сами подкрадёмся и засадим им старую добрую ядерную бомбу в выхлопную трубу. Но у нас нет ядерной бомбы.
- А у вас есть крутые бомбы Джаффа? - У нас есть эффективные взрывчатые вещества.
Скопировать
Well that's just... weird. Sam, what just happened?
The obelisk transported us to another planet.
I think it's scheduled to go off every couple of hours.
О, её генетически изменили, она будет совсем взрослой где-то через день.
А если на будет в маму, то будет, к тому же, привлекательной. Это плохо.
Это ты мне говоришь. Источник теперь будет гораздо привлекательнее для мужчин этой галактики.
Скопировать
The obelisk.
The obelisk is the key?
What are you looking for, Ox?
Обелиск?
Ключ - это обелиск?
Что ты ищешь, Окс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obelisk (оболиск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obelisk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оболиск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение