Перевод "обелиск" на английский

Русский
English
0 / 30
обелискobelisk
Произношение обелиск

обелиск – 30 результатов перевода

Я знаю это...
и построили там огромный обелиск!
Мы научились многому у древних Египтян:
Insane theories:
One. Regular theories: A billion!
We learned much from the Egyptians.
Скопировать
У нас должна быть лицнзия от нашей знати, так как историки по искусству хотели конкурса.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
We too shall have our noble licence that factitious historians wanted to contest.
The remains of the ancient city will be kept in the obelisk.
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
Скопировать
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно, что цемент был не нужен.
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
Красивые метки.
They were all about 11 meters high made from hundreds of stones carved and fitted so tightly together they didn't need mortar.
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Beautiful markings.
Скопировать
Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе.
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind.
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
Скопировать
Видите?
Это обелиск-бантака.
Древние баджорские города строились вокруг таких.
You see this?
It's a bantaca spire.
Ancient Bajoran cities were built around them.
Скопировать
Немногим выпадала честь в полной мере послужить могущественному Демносу.
Когда луна поднимется над южным обелиском, придет час твоей славы.
Чашу.
Few have the honour of serving the mighty Demnos so totally.
When the Moon rises over the southern obelisk, your hour of glory will have come.
Cup.
Скопировать
Хенрик, у меня маленький вопрос.
Мы уже прошли про обелиски?
Обелиски?
Henrik, I have a little question.
Have we done the obelisks?
- The obelisks?
Скопировать
Возможно, оно отправит нас в другое место.
Как обелиск переправил Джека и Тил'ка к молоту Тора.
Прикасаться к камню запрещено.
Well, maybe this will send us somewhere else.
Like the obelisk sent Jack and Teal'c to Thor's hammer.
It is forbidden to touch the stone.
Скопировать
В этот момент солнце было в зените.
Обелиски, тени, отражение в колодце, положение солнца - обычные, каждодневные вещи.
Но Эратосфен был ученым, и его наблюдение за этими обычными вещами изменило мир.
On June 21st the shadows of a temple column, or a vertical stick would grow shorter as noon approached.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow.
And then, precisely at noon columns would cast no shadows.
Скопировать
Я чищу, мою, ремонтирую, я строю улицы и площади, где сходятся люди.
Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди
Я молю Отца Небесного, чтобы Он послал мне смерть
I wash, clean, reclaim,.. ..I build streets and squares, where people meet, greet.
I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,.. ..may sit around them and enjoy the cool air,.. ..and calmly stroll around, without fear.
I pledged to the Eternal Father not to die,..
Скопировать
Но какой букве соответствует тот или иной иероглиф?
К счастью, у Шампольона был, в некотором роде, второй Розеттский камень, обелиск, раскопанный в храме
Клеопатра.
But which hieroglyphs correspond to which letters?
Fortunately, Champollion had available a kind of second Rosetta Stone an obelisk which had been excavated at the temple of Philae and which had inscribed upon it cartouches representing the hieroglyphic equivalent of another Greek name:
Cleopatra.
Скопировать
Теперь лицо изгладилось и смягчилось из-за песчаных бурь и редких дождей, на протяжении тысяч лет свирепствовавших в пустыне.
В Нью-Йорке находится обелиск под названием "Игла Клеопатры", доставленный из Египта.
Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись.
The face is now muddled and softened because of thousands of years of sandblasting in the desert and a little rainfall.
In New York City, there is an obelisk called Cleopatra's Needle which comes from Egypt.
In only a little more than a century in New York's Central Park the inscriptions on that obelisk have been almost totally obliterated.
Скопировать
Палка в Сиене может не отбрасывать тени, а палка в Александрии, севернее на 800 км, отбрасывает весьма четкую тень. Вот карта древнего Египта.
Я установил две палочки или обелиска.
Один выше, в Александрии, а другой ниже, в Сиене.
Because Eratosthenes had the presence of mind to experiment to actually ask whether back here, near Alexandria a stick cast a shadow near noon on June the 21 st.
And it turns out, sticks do.
An overly skeptical person might have said that the report from Syene was an error.
Скопировать
Один выше, в Александрии, а другой ниже, в Сиене.
Если в определенный момент ни один из обелисков не отбрасывает тени, никакой тени, это легко понять,
Если длина тени в Сиене такая же, Что и длина тени в Александрии, это тоже вполне логично для плоской земли.
An overly skeptical person might have said that the report from Syene was an error.
But it's an absolutely straightforward observation. Why would anyone lie on such a trivial matter?
Eratosthenes asked himself how it could be that at the same moment a stick in Syene would cast no shadow and a stick in Alexandria, 800 kilometers to the north would cast a very definite shadow.
Скопировать
И не только это. Чем больше изгиб, тем больше разница в длине теней.
Под разными углами к солнцу обелиски будут отбрасывать тени разной длины.
Для наблюдаемой разницы в длине теней расстояние между Александрией и Сиеной должно быть около 7 градусов по поверхности Земли.
Now, if at a certain moment each stick casts no shadow, no shadow at all that's perfectly easy to understand, provided the Earth is flat.
If the shadow at Syene is at a certain length and the shadow at Alexandria is the same length that also makes sense on a flat Earth.
But how could it be, Eratosthenes asked that at the same instant there was no shadow at Syene and a very substantial shadow at Alexandria?
Скопировать
Для наблюдаемой разницы в длине теней расстояние между Александрией и Сиеной должно быть около 7 градусов по поверхности Земли.
То есть, если вы представите, что эти обелиски продлятся вниз к центру Земли они пересекутся там под
7 градусов – это что-то около 1/50 от окружности Земли, то есть от 360 градусов.
But how could it be, Eratosthenes asked that at the same instant there was no shadow at Syene and a very substantial shadow at Alexandria?
The only answer was that the surface of the Earth is curved.
Not only that but the greater the curvature, the bigger the difference in the lengths of the shadows.
Скопировать
Итак, 800 км, помноженное на 50, - это 400 тысяч км. И это должна быть длина окружности Земли. Столько придется пройти, чтобы обогнуть Землю.
Единственными инструментами Эратосфена были обелиски, глаза, ноги и голова на плечах.
Плюс жажда эксперимента.
By that, I mean, if you would imagine these sticks extending all the way down to the center of the Earth they would there intersect at an angle of seven degrees.
Well, seven degrees is something like a 50th of the full circumference of the Earth, 360 degrees.
Eratosthenes knew the distance between Alexandria and Syene.
Скопировать
Уважаемая публика!
После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах
Это уникальнейший аттракцион в мире.
My dear public...
After a triumphant tour in North-Africa, Asia and Australia I'm proud to present to you: Medusa.
An act, never seen before:
Скопировать
Здесь.
Ответ в этом обелиске.
Я это знаю.
Right here.
The answer is in this spire.
I know it.
Скопировать
Я что сказала? .. Как её зовут?
"Чёрный обелиск"?
Чёрт! Опять разъединили!
What's her name?
Black Obelix?
Damn, disconnected again.
Скопировать
Мы уже прошли про обелиски?
Обелиски?
Одалиски!
Have we done the obelisks?
- The obelisks?
Oh, the Odalisques!
Скопировать
- Ты когда-нибудь его видела?
Там обелиск морякам королевского флота.
Китаец в таком ужасе, что у него откуда-то поросячий хвостик взялся. Внизу - надпись: "Шанхайская кампания тысяча восемьсот девяносто восьмого года"
- Can't say as I have.
There's an obelisk there to the glory of the Royal Marines, its plaque depicting... a Marine shoving his bayonet into a Chinaman's guts.
He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark.
Скопировать
Я везде ищу вас.
Вы не хотите пойти посмотреть обелиск?
Это должно быть интересно.
I am full of looking for you.
Do you want to be going to see the obelisk?
- Do not even be able to wait!
Скопировать
К тому же скоро завтрак.
Обелиски всегда вызывают у меня аппетит.
- Бабушка, теперь ты. - Нет.
- You do not need to come with us, It boasts. - We am same in the hour of lunch.
The obelisks always open me the appetite. It goes to the front.
- It is your time, grandmother.
Скопировать
- Как скажешь.
Один из этих двух обелисков украшает площадь Согласия,..
...а другой остался в Луксоре, рядом с Долиной Царей,.. ...где была похоронена наша мумия,..
Have a great day.
Of the two obelisks, one is in Paris at the Place de la Concorde.
the other stayed at the site in Luxor, not far from the Valley of the Kings where the inhumation of our mummy took place.
Скопировать
- Он возможно спас нас всех.
Обелиск вызвал сильное землетрясение.
Представь, что могло быть намного хуже, если бы он не уничтожил его.
- He may have saved all of us.
The Obelisk triggered a massive earthquake.
Imagine how much worse it could have been if he hadn't destroyed it.
Скопировать
Давайте позаботимся об астероиде.
Но сначала я хочу еще раз взглянуть на обелиск.
- Доктор?
Let's go take care of that asteroid.
But first I want another look at that obelisk.
- Doctor? - Yes?
Скопировать
- Вы прописали отдых, доктор.
Символы на обелиске - не слова, это ноты. Ноты?
То есть это просто песня?
- You prescribed rest, doctor.
The symbols on the obelisk are not words, they are musical notes.
Musical notes?
Скопировать
Там полно научного оборудования.
Обелиск - один гигантский отражатель.
Мы должны немедленно попасть внутрь.
Yes. What's inside is loaded with scientific equipment.
This obelisk is one huge deflector mechanism.
It is imperative that we get inside immediately.
Скопировать
Артефакт, который выполнял бронзование.
Это бронзовый месопотамский надгробный обелиск 1250 г. до н.э., и, нет, другого у нас нет.
Так как же нам разбронзовать Клаудию?
The artifact that makes this bronzer work.
It's a bronze Mesopotamian stele from 1250 BC, and, no, we do not have another one.
So then how do we unbronze Claudia?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обелиск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обелиск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение