Перевод "Landlady" на русский

English
Русский
0 / 30
Landladyхозяйка домовладелица квартирохозяйка содержательница
Произношение Landlady (ландлэйди) :
lˈandleɪdi

ландлэйди транскрипция – 30 результатов перевода

She's not my girlfriend.
She's my landlady. CRAGEN:
That's not what she said.
- Она мне не подружка. Она моя квартирная хозяйка.
- Она говорит иначе.
- Значит она врет.
Скопировать
Thanks.
My best to the landlady.
- How's Shin?
Спасибо.
Передай привет хозяйке.
-А как Шин?
Скопировать
- Ring the bell.
Ask the landlady.
Wait a minute, maybe the landlady won't like it.
- Позвони.
Спроси хозяйку.
Минутку, может быть это не понравится хозяйке.
Скопировать
Ask the landlady.
Wait a minute, maybe the landlady won't like it.
- You douse the lights and wait here.
Спроси хозяйку.
Минутку, может быть это не понравится хозяйке.
- Потуши фары и жди здесь.
Скопировать
You're welcome.
- Landlady?
- Yes?
Добро пожаловать.
-Хозяйка?
-Да?
Скопировать
There's something you always do when you hear this song.
You heard a TV program playing in the room of your landlady, you left the lights on in your own room
And in the pitch dark, you wandered here and there.
Ведь есть кое-что, что ты обязательно должен сделать после того, как услышишь эту песню.
Ты слышал, что соседи смотрят телевизор, поэтому оставил включенным свет и тихонько выбрался на улицу.
И пошел в темноте, оглядываясь по сторонам.
Скопировать
Don't worry.
The landlady is kind.
It's her daughter who's troublesome.
Не переживай.
Хозяйка добрая.
У нее только дочь противная.
Скопировать
Who is that?
Oh, your landlady.
Sophie, I've got a new husband!
Это кто там спит?
А! Наверное, хозяйка!
О, Софи! Я опять вышла замуж! Что?
Скопировать
- Who is Mrs. Kaasbohm?
Kaasbohm, that's my landlady.
Don't you want to get to know her? No?
Кто такая госпожа Казбом?
- Моя квартирная xозяйка.
Хотите познакомиться с ней?
Скопировать
No? That's odd.
The landlady and servant were there.
Shall we bring them in? No, that's not necessary.
Странно.
Там были лишь хозяйка и служанка. Прикажете доставить их сюда?
Нет, не надо.
Скопировать
I don't know.
Kind of heavy and tall and middle-aged a blue cape, I think the landlady said.
What's the matter?
Не знаю.
Довольно грузная средних лет синий плащ, Может домовладелица.
Ну что?
Скопировать
I do not know.
Landlady and the police chased him.
He jumped out the window.
Я не знаю.
Домовладелица и полиция преследовали его.
Он выпрыгнул в окно.
Скопировать
You know, few people come here to eat anymore. Too much atmosphere. We've been thinking of closing down the joint to redecorate.
The landlady said to keep the door open.
Let's worry her, huh?
Здесь пообедала большая компания, поэтому тут такой воздух мы собиральсь закрыть и все прибрать
Хозяйка сказала оставить дверь открытой
Пусть понервничает, да?
Скопировать
Wait! There's that discreet apartment
Find the landlady Will she agree?
Cross her palm with just a few coins
Значит, надо найти хозяйку
Этой скромной Квартирки,
Вручить ей несколько полновесных монет -
Скопировать
I thought you didn't know who took your car.
That landlady says you went back to the house.
The house where Vivian lived.
А я думал, вы не знаете, кто угнал ее.
Хозяйка показала, что вы справлялись о ней 2 раза.
Там, где Вивиан жила.
Скопировать
Monica, how nice.
Yes, here's your effusive landlady from upstairs, darlings... come to say goodbye.
No life of my own, so I need other people's.
Моника, как мило.
Да, это я, ваша неуёмная хозяйка сверху, дорогая... Пришла попрощаться.
Никакой личной жизни, так что лезу в чужие.
Скопировать
It's between us, whatever it is.
My landlady here... is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... constantly analyzing.
- I know the type.
Что бы это ни было, это останется между нами.
Моя квартирная хозяйка... психолог-любитель, ярая фрейдистка... Всем устраивает психоанализ.
- Примерно представляю.
Скопировать
- You're all good I'm thinking of... and I really have that at heart, perhaps more than I should.
After all I'm only your landlady. Well, I managed to have a few words alone with that inspector.
And?
И принимаю это близко к сердцу, может быть больше, чем надо.
Короче, я перемолвилась словцом с инспектором...
Кажется, вы арестованы, господин К?
Скопировать
Take no notice of her: do no evil, fear no evil
She says she'll tell my landlady
Landladies are sympathetic, they just put the rent up
- Не слушай, что говорят люди. - Делай, что хочешь.
- Она скажет хозяину о визитерах.
Не волнуйся, хозяин дома знает жизнь и лишь повысит плату.
Скопировать
- Who's there?
- It's me, dearie, your landlady.
Come in, Mrs. Hawkins.
-Кто там?
-Это я, милочка, хозяйка.
Войдите, мисс Хокинс.
Скопировать
What are you laughing at?
I just imagined you telling a landlady some day... you didn't have the rent, but Ralph was awfully sweet
I haven't noticed any multi-millionaires running after you.
Что ты смеёшься?
Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом.
Понятно. Только что-то я не замечаю, чтобы миллионеры увивались за тобой.
Скопировать
-What do you mean?
New landlady.
And she's a terror.
- Что ты имеешь в виду?
Новая хозяйка.
Просто ужас какой-то.
Скопировать
- Quiet. I'm thinking.
- The landlady will lock us out.
At Moe's Deli no more knockwurst on credit.
- Тихо, я думаю.
- Хозяйка нас выставит.
У Мо нам больше не отпустят в кредит.
Скопировать
And I couldn't get into my apartment!
So at 4am I gotta wake up the landlady and give her a whole song and dance.
That's a shame.
А я не мог попасть в квартиру!
И в 4 утра мне пришлось сочинять басни для домовладелицы.
Мне очень жаль.
Скопировать
By the way, that girl he was with at the show wasn't at all bad.
Yes, I hear she's his landlady.
Who knows, perhaps she was included in the price of the room.
Кстати, та девушка что была с ним на представлении - не плоха, да?
Да, я слышала это его домовладелица.
Кто знает, может она включена в стоимость его комнаты.
Скопировать
We're not getting anywhere with this Soho murder.
Well, what about that chap the landlady passed on the stairs?
She couldn't describe him except to say that he was carrying something she couldn't see.
Мы никак не продвинемся с этим убийством в Сохо.
А что относительно того парня, которого домовладелица встретила на лестнице?
Она не могла описать его, кроме того, что он нес что-то, что, она не видела.
Скопировать
But?
Did the landlady tell you about this hostel near by?
Yes, she started to, but I didn't feel like listening to her.
Но?
Владелица говорила с тобой об этом месте неподалеку?
Да, она начала говорить, но мне не хотелось ее слушать.
Скопировать
- It's OK.
The only problem is I have a nosy landlady.
Well, I guess this is good night.
- Да, неплохое.
Только хозяйка очень любопытная.
Что ж, спокойной ночи.
Скопировать
And, by the way, I can go all night like a lumberjack.
What about your landlady?
You can do her, too.
И, кстати, я неутомима, как дровосек.
А как же хозяйка?
Её тоже можешь трахнуть.
Скопировать
I spilled salad dressing on myself this evening.
My landlady cooks for me, so she made me a nice salad with a little whitefish.
She makes beautiful whitefish.
Я пролил на себя соус для салата этим вечером.
Моя хозяйка готовит для меня и она сделала мне отличный салат с рыбой.
Она делает прекрасного сига.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Landlady (ландлэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Landlady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландлэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение