Перевод "обелиск" на английский
обелиск
→
obelisk
Произношение обелиск
обелиск – 30 результатов перевода
Я думал, вы пошли в лазарет.
Я должен разгадать те символы с обелиска.
Это очень сложный шифр.
I thought you were reporting to Sickbay.
There isn't time, doctor, I must decipher those obelisk symbols.
They're a highly advanced form of cipher writing.
Скопировать
Мое физическое состояние не имеет значения.
А обелиск - имеет.
Мой диагноз - истощение из-за перегрузки и чувства вины.
My physical condition is not important, doctor.
That obelisk is.
Well, my diagnosis is exhaustion brought on from overwork and guilt.
Скопировать
Вы смогли разобраться в этих символах?
Да, обелиск - это маркер, как я и думал.
Его оставила сверх раса, известная как Хранители.
Were you able to make any sense out of the symbols?
Yes, the obelisk is a marker, just as I thought.
It was left by a super race known as the Preservers.
Скопировать
Видите?
Это обелиск-бантака.
Древние баджорские города строились вокруг таких.
You see this?
It's a bantaca spire.
Ancient Bajoran cities were built around them.
Скопировать
Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе.
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind.
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
Скопировать
Здесь.
Ответ в этом обелиске.
Я это знаю.
Right here.
The answer is in this spire.
I know it.
Скопировать
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно, что цемент был не нужен.
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
Красивые метки.
They were all about 11 meters high made from hundreds of stones carved and fitted so tightly together they didn't need mortar.
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Beautiful markings.
Скопировать
Я что сказала? .. Как её зовут?
"Чёрный обелиск"?
Чёрт! Опять разъединили!
What's her name?
Black Obelix?
Damn, disconnected again.
Скопировать
Уважаемая публика!
После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах
Это уникальнейший аттракцион в мире.
My dear public...
After a triumphant tour in North-Africa, Asia and Australia I'm proud to present to you: Medusa.
An act, never seen before:
Скопировать
К тому же скоро завтрак.
Обелиски всегда вызывают у меня аппетит.
- Бабушка, теперь ты. - Нет.
- You do not need to come with us, It boasts. - We am same in the hour of lunch.
The obelisks always open me the appetite. It goes to the front.
- It is your time, grandmother.
Скопировать
Я везде ищу вас.
Вы не хотите пойти посмотреть обелиск?
Это должно быть интересно.
I am full of looking for you.
Do you want to be going to see the obelisk?
- Do not even be able to wait!
Скопировать
Теперь лицо изгладилось и смягчилось из-за песчаных бурь и редких дождей, на протяжении тысяч лет свирепствовавших в пустыне.
В Нью-Йорке находится обелиск под названием "Игла Клеопатры", доставленный из Египта.
Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись.
The face is now muddled and softened because of thousands of years of sandblasting in the desert and a little rainfall.
In New York City, there is an obelisk called Cleopatra's Needle which comes from Egypt.
In only a little more than a century in New York's Central Park the inscriptions on that obelisk have been almost totally obliterated.
Скопировать
Немногим выпадала честь в полной мере послужить могущественному Демносу.
Когда луна поднимется над южным обелиском, придет час твоей славы.
Чашу.
Few have the honour of serving the mighty Demnos so totally.
When the Moon rises over the southern obelisk, your hour of glory will have come.
Cup.
Скопировать
У нас должна быть лицнзия от нашей знати, так как историки по искусству хотели конкурса.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
We too shall have our noble licence that factitious historians wanted to contest.
The remains of the ancient city will be kept in the obelisk.
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
Скопировать
Я чищу, мою, ремонтирую, я строю улицы и площади, где сходятся люди.
Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди
Я молю Отца Небесного, чтобы Он послал мне смерть
I wash, clean, reclaim,.. ..I build streets and squares, where people meet, greet.
I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,.. ..may sit around them and enjoy the cool air,.. ..and calmly stroll around, without fear.
I pledged to the Eternal Father not to die,..
Скопировать
- Ты когда-нибудь его видела?
Там обелиск морякам королевского флота.
Китаец в таком ужасе, что у него откуда-то поросячий хвостик взялся. Внизу - надпись: "Шанхайская кампания тысяча восемьсот девяносто восьмого года"
- Can't say as I have.
There's an obelisk there to the glory of the Royal Marines, its plaque depicting... a Marine shoving his bayonet into a Chinaman's guts.
He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark.
Скопировать
Там полно научного оборудования.
Обелиск - один гигантский отражатель.
Мы должны немедленно попасть внутрь.
Yes. What's inside is loaded with scientific equipment.
This obelisk is one huge deflector mechanism.
It is imperative that we get inside immediately.
Скопировать
М-р Спок, возможны ли на этой планете более развитые цивилизации?
Те, что способны построить обелиск или изобрести систему отражателей?
Маловероятно, капитан.
Mr. Spock, is it possible there's a more evolved civilisation somewhere else on this planet?
One capable of building that obelisk or developing a deflector system?
Highly improbable, captain.
Скопировать
- Вы прописали отдых, доктор.
Символы на обелиске - не слова, это ноты. Ноты?
То есть это просто песня?
- You prescribed rest, doctor.
The symbols on the obelisk are not words, they are musical notes.
Musical notes?
Скопировать
Давайте позаботимся об астероиде.
Но сначала я хочу еще раз взглянуть на обелиск.
- Доктор?
Let's go take care of that asteroid.
But first I want another look at that obelisk.
- Doctor? - Yes?
Скопировать
Вы не слышали ни слова из того, что я сказал.
Все, что вы делали, это таращились на чертов обелиск.
Еще один просчитанный вулканский риск, доктор.
You haven't heard a word I've said.
All you've been doing is staring at that blasted obelisk.
Another calculated Vulcan risk, doctor.
Скопировать
Хенрик, у меня маленький вопрос.
Мы уже прошли про обелиски?
Обелиски?
Henrik, I have a little question.
Have we done the obelisks?
- The obelisks?
Скопировать
Мы уже прошли про обелиски?
Обелиски?
Одалиски!
Have we done the obelisks?
- The obelisks?
Oh, the Odalisques!
Скопировать
Возможно, оно отправит нас в другое место.
Как обелиск переправил Джека и Тил'ка к молоту Тора.
Прикасаться к камню запрещено.
Well, maybe this will send us somewhere else.
Like the obelisk sent Jack and Teal'c to Thor's hammer.
It is forbidden to touch the stone.
Скопировать
- Как скажешь.
Один из этих двух обелисков украшает площадь Согласия,..
...а другой остался в Луксоре, рядом с Долиной Царей,.. ...где была похоронена наша мумия,..
Have a great day.
Of the two obelisks, one is in Paris at the Place de la Concorde.
the other stayed at the site in Luxor, not far from the Valley of the Kings where the inhumation of our mummy took place.
Скопировать
"Горриндж" - прекрасная английская фамилия.
Тот самый, кто привёз обелиск "Игла Клеопатры" в Нью-Йоркский Центральный парк. ...на случай если вы
Какого цвета... пальцы на кнопки!
Utter rotters.
Gorringe is the splendid English surname in case you didn't know.
what colour - fingers on buzzers -
Скопировать
Поскольку резус-отрицательная кровь не прошла обычный путь эволюции появилась здесь из какого-то внешнего источника.
захватывающих дух мегалитах или людьми которые были необходимы для постройки и египетских пирамид и обелисков
Довольно просто представить как наши астронавты однажды встретят разумную жизнь которые примут нас за богов мы не можем не задавать себе большие вопросы:
Since Rh-negative blood hasn't followed the usual evolutionary path it must has been introduced from some outside source
Two celebrated authors: Erich von Daniken and Zecharia Sitchin have uncovered convincing evidence that the outside source was who genetically engineered the human race or by humans who have been taught the advanced scientific knowledge needed to build them the Head-statues of Easter Island and the Egyptian pyramids and obelisks
It is easy to imagine our own astronauts someday encountering intelligent lifeforms who will view us as their gods when we look up into the diamond star it happens we cant help to contemplate the big questions
Скопировать
Ключ, который отпирает двери.
Обелиск?
Ключ - это обелиск?
Key that ope's the palace.
The obelisk.
The obelisk is the key?
Скопировать
Обелиск?
Ключ - это обелиск?
Что ты ищешь, Окс?
The obelisk.
The obelisk is the key?
What are you looking for, Ox?
Скопировать
Когда?
Сегодня ночью,прямо сейчас, исходит из обелиска, прямо в небо.
Доктор Волкер обнаружил какой-то вид... странной радиации.
When?
Tonight, just now, coming from the obelisk, shooting straight up into the sky.
Dr. Volker detected some kind of a... A strange radiation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обелиск?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обелиск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
