Перевод "deal breakers" на русский

English
Русский
0 / 30
breakersволна прибой бурун объездчик прерыватель
Произношение deal breakers (дил брэйкоз) :
dˈiːl bɹˈeɪkəz

дил брэйкоз транскрипция – 15 результатов перевода

Scandal and disease, Max.
These are the deal-breakers.
I'm a monk.
У тебя скандал за скандалом, Макс.
У тебя везде сплошные проблемы.
Да ты живешь как попало.
Скопировать
Yes.
immediately, that means she's either stuck up, dead, or living in an elevator... all three of which are deal
Okay.
Да.
Если девушка не отвечает мне сразу, это может значить только что она высокомерная, мёртвая или живёт в лифте... И все три причины означают конец отношений.
Ну ладно.
Скопировать
[ sighs ] It was a deal-breaker.
See, we have these things, these deal-breakers, and I knew that was hers.
And we made this pact.
Мы заключили "сделку о разрыве".
У нас есть такие условия, при несоблюдении которых мы расстаемся, и я знал, что это было ее условие.
Мы заключили этот пакт.
Скопировать
Anything about me that annoyed you while we were together.
I bought a dress, reserved the Ace of Clubs but if I don't identify my deal-breakers they're gonna cancel
Call it selective memory, or a short attention span but I only remember the good things.
Про то, что раздражало тебя, когда мы были вместе.
Я купила убийственное платье. И забронировала весь "Трефовый туз". Но если я не пойму в чём причина моих неудач, они выбросят мою запись еще до эфира.
Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее.
Скопировать
The only things my dad hated were pontius pilot and when children spoke after 7:00 P.M.
My normal deal breakers are like...
If a guy has bigger nipples than mine.
Мой отец ненавидел только Понтиак Пилот, и когда дети разговаривали после 7 вечера.
Челси, ты должна решить, станет ли это поводом расстаться.
Ну обычно у меня другие поводы. Если у парня соски больше, чем у меня.
Скопировать
I love it. I just don't eat it 'cause it gives me uncontrollable flatulence.
So, if none of those things are deal breakers, then there is nothing you got going on that could make
You're nuts about me?
Я ее обожаю, но не ем, потому что у меня от нее безудержный метеоризм.
Так что, если ничего из этого тебя не отпугнуло, то и у тебя нет ничего такого, что заставит меня меньше от тебя тащиться.
А ты по мне тащишься?
Скопировать
You know what I mean, though.
There's deal-breakers, you know?
I know.
Ты понимаешь, о чем я?
Бывают моменты, которые все портят.
- Знаю.
Скопировать
He's the perfect amount of nice that you deserve.
Yeah, but there's deal-breakers across the board with him.
Like the sex is good.
- Нет, Эми. Он славный в меру, как раз для тебя.
Да, но есть другие опасности.
Секс отличный.
Скопировать
Hey, my axe!
We had a deal, you little deal-breakers.
I got him, Snotlout.
Эй, мой топор!
У нас был договор, ты мелкий обманщик.
Сейчас, Сморкала.
Скопировать
Is she, like, a real housewife or a toddler with a tiara
'Cause none of those things seem like deal breakers to me.
[Whispering] She's a, uh...
Она как настоящие домохозяйки или как дети с диадемой или речной монстр?
Потому что ни одна из этих причин не сможет помешать мне.
Она, мм...
Скопировать
No, it's not.
Actually can't think of any deal breakers, here, to be honest.
- Wow.
Нет, конечно.
Я вообще, если честно, не могу представить, что может нам помешать.
– Ого.
Скопировать
Then no.
Still no deal breakers.
Blah, blah, blah.
Тогда нет.
Нет никаких причин для расставания.
Бла бла бла.
Скопировать
- No!
- No, you said no deal breakers.
- No. No!
– Нет!
– Ты же сказал, ничего не помешает!
– Нет, нет!
Скопировать
Your parents, are, like, the most accepting people on the planet.
I don't think they have any deal breakers.
Well, actually, there's one, and that's you, if you tell them how you really feel.
Твои предки – самые понимающие люди на всей планете.
Не думаю, что у них есть решающий фактор.
Точнее, есть. И это ты. Если скажешь им, что ты чувствуешь.
Скопировать
Well, if that's important to you, then that's important.
I mean, we all have our deal breakers.
I finished that book.
Что ж, если для тебя это важно, значит это действительно важно.
У каждого из нас есть свои пунктики.
Я дочитала ту книгу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deal breakers (дил брэйкоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deal breakers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дил брэйкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение