Перевод "волна" на английский

Русский
English
0 / 30
волнаbreaker wave
Произношение волна

волна – 30 результатов перевода

Слушай, теперь скажи мне, кто вор.
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Listen, then tell me who's the thief.
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Скопировать
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась
Несколько часов назад
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Скопировать
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Скопировать
Что делать? Инка, что делать?
Дима, не волнуйся!
Надо дать следователю в лапу!
Start drying crackers!
Dima, don't worry! We need to bribe him!
Bribe him? !
Скопировать
Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах.
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
А вы спрашиваете, знаю ли я кого-то.
Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces.
The only thing we care about is saving our own hides.
And you ask me if I know someone.
Скопировать
Вы привели англичан к нам?
Они будут здесь достаточно скоро, не волнуйся.
Принц?
Do you have to bring the redcoats upon us?
Well they'll be here soon enough, have no fear.
The Prince?
Скопировать
Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
Не волнуйтесь
Я решил, что мы должны урегулировать проблему
I come all this trouble, how can I leave
Don't worry
I think we should reconcile
Скопировать
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Скопировать
Действительно, хороша !
Не волнуйся !
Я не сделаю тебе больно!
Really cute !
Don't worry !
I won't hurt you !
Скопировать
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
Скопировать
Быстрее, быстрее карапузик!
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
Quicker, quicker... little one!
He got 3 in maths and it does not worry him at all
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of the choir
Скопировать
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
Ты не прав, он должен.
LEFT, YEAR ZERO
You shouldn't be scared. Fascism won't come to pass.
On the contrary.
Скопировать
Боже мой как все это сложно!
Тетя, не волнуйтесь, сейчас все уладится...
Выслушайте меня товарищ!
- Oh, my God, what a complication!
- Wait, aunt, this has to be fixed
Look, pal, I'm going to explain
Скопировать
К нам домой пришла санинспекция, составляют протокол!
Я очень волнуюсь!
Тетя, не волнуйтесь я сейчас приеду! .
That came about inspectors Public Health are investigating
Yes, of course. Lying around there.
Well, Aunt, do not worry that now everything is resolved
Скопировать
Я очень волнуюсь!
Тетя, не волнуйтесь я сейчас приеду! .
Что, необходимо идти на могилу?
Yes, of course. Lying around there.
Well, Aunt, do not worry that now everything is resolved
- Yeah ... bye. - I already bring?
Скопировать
#О, печальный берег
#Призрачная волна
#И день ужаснее ночи
Oh, mournful shore
A ghostly wave
Daylight more hideous than night
Скопировать
Долговое обязательство истечёт через 3 дня, 15-го.
Не волнуйтесь, я держу свои обещания.
Это я.
Your promissory note expires on the 15th, 3 days from now
Don't worry. I'm a man. I'll keep my promise
It's me.
Скопировать
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
Скопировать
- Я так боюсь за вас, капитан.
По крайней мере, хоть кто-то обо мне волнуется.
Хорошо...
- I'm so afraid about you, captain.
Someone worries about me, at last.
Well...
Скопировать
Извращенец!
Не волнуйтесь, уже иду обратно.
Из какой ты банды?
Bastard!
I am going back! Don't worry!
Which gang are you?
Скопировать
Что такое?
Не волнуйтесь.
Он скоро будет дома!
What's that?
I'm sorry, I can't hear you.
Don't worry.
Скопировать
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов
Обратный сигнал от звёзд?
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Скопировать
Послушай...
Слышен шум волн.
Я ничего не слышу.
Listen...
You can hear the waves.
I can't hear anything.
Скопировать
День, когда океан был бурным.
Большие волны и маленькие волны похищали воду.
Я океанский странник, собирающий загадочные ракушки.
That day the ocean was rough.
Big waves and small waves kidnapping water.
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach.
Скопировать
От кого?
Ну прочти сама, если тебя это так волнует.
Ни капли не волнует.
Whoever is it from?
Well, read it for yourself if you're so anxious.
I'm not the least bit anxious.
Скопировать
Ну прочти сама, если тебя это так волнует.
Ни капли не волнует.
Просто пытаюсь быть общительной.
Well, read it for yourself if you're so anxious.
I'm not the least bit anxious.
I was only trying to be sociable.
Скопировать
Иначе, я заберу оборудование моего мужа и предоставлю вас, самим себе.
Мисс Колберт, ни о чем не волнуйтесь.
Поверьте, мы обо всем позаботимся.
Otherwise, I will pack up my husband's engineers... and leave you... to yourselves.
Mrs. Colbert, now don't you worry about a thing.
Believe me, we're gonna take care of everything.
Скопировать
Осторожно!
За меня не волнуйтесь, пожалуйста, найдите огонь.
Он в пепельнице.
- Careful. - I'm all right.
Please find the fire.
It's in the ashtray.
Скопировать
Что такое?
Не волнуйтесь, джентльмены, поезд сюда не придет.
Нет рельсов.
What's that?
Don't worry, gentlemen, the train won't come through here.
No rails.
Скопировать
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
Жулио Фуэнтес вырос, настолько вырос... что ЭКСПЛИНТ его больше не волнует.
И если ЭКСПЛИНТ нажмет на кнопку,
They're all very nice, as long as you don't threaten them.
Júlio Fuentes has grown... so much... that Explint can't take him anymore.
So, if Explint pushes the button,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение