Перевод "breaker" на русский

English
Русский
0 / 30
breakerволна бурун объездчик прерыватель
Произношение breaker (брэйко) :
bɹˈeɪkə

брэйко транскрипция – 30 результатов перевода

You meet a lot of ladies driving an Xterra, because you pull up to a stop light and look over and there's an Xterra next to you, they're always driven by chicks.
So there's your ice breaker.
Scratch!
Можно встретить много дамочек за рулем "Xterra", ты останавливаешься перед светофором и оглядываешься, и если рядом с тобой "Xterra", то в ней обязательно сидит цыпочка.
Вот способ растопить лед.
Царапина!
Скопировать
Her hostility was restricted to authority figures.
A rule breaker.
She'd talk back, walk into class 10 minutes after the bell, and we suspected she was defiling her body.
Её враждебность была напралена на авторитеты.
- Бунтарка.
- Она огрызалась, приходила в класс через 10 минут после звонка, ... и мы подозревали, что она занималсь осквернением своего тела.
Скопировать
Look for an incident device.
A switch or a circuit breaker of some sort.
There's nothing.
Ищите устройство запуска.
Переключатель или выключатель, или что-то в этом роде.
Нет ничего.
Скопировать
It's not working.
- Hit the breaker! - What?
Use the foot brake!
Не работает!
Ножной тормоз!
Помогите!
Скопировать
Men rise and fall like the winter wheat but these names will never die.
Let them say I lived in the time of Hector breaker of horses.
Let them say I lived in the time of Achilles.
Люди вырастают и умирают, как колосья пшеницы но эти имена никогда не умрут.
Пусть скажут, что я жил во времена... Гектора.
Пусть скажут... Что я жил во времена Ахиллеса.
Скопировать
McENROE:
Okay, 5-5 in the breaker. Here we go.
umpire: 6-5, Hammond.
Итак, 5:5.
Мы продолжаем.
6:5, Хэммонд.
Скопировать
Who did it?
One of you threw the fucking breaker!
Or was it all of you?
Господи, кто это сделал?
Кто включил рубильник?
Может вы всё это сделали?
Скопировать
I am sorry, but we must now interrupt this fascinating programme. Our colleagues from sports news are clamouring for air time to broadcast sports images, of course. To be perfectly honest, they're wrestling images.
A two-round fight and a tie-breaker, if necessary.
Yeah, well I disapprove.
Извиняюсь за необходимость прервать этот захватывающий диалог, но нашим коллегам нужен эфир для трансляции спортивных событий, а именно, американской борьбы.
Теперь борьба состоится между Беном Мейерс, чемпионом Европы, и Дедди, канадским медведем...
Ну, а я не согласен.
Скопировать
I will no longer be guilty of this sin!
This sanguine coward, this horseback-breaker... this huge hill of jelly!
Punk! You starfish! Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick!
Я не готов брать на себя грех!
Этот трус, эта груда жира!
"Сынок, клянусь я этим девственным цветком,
Скопировать
I wasn't told about a safe.
I'm not Sidney the Safe-breaker.
- Oh, Bertie, it's only a little safe.
Мне не сказали про сейф.
Я же не Сидни-взломщик, знаешь.
Берти. Это всего лишь маленький сейф.
Скопировать
But there's something unreasonable going on here.
Jimmy's being a ball breaker.
Give him 8-to-5 on Cleveland.
Hо здecь что-то нe чиcто.
Джимми уж чeрecчур тpeбовaтeлeн.
Oтпрaвь eго в Кливлeнд.
Скопировать
I will not only sue him,
But i will send a 300-Pound thumb-Breaker down there
To buff-Dry the vaseline plaster To the little greaseball's head!
Я его не только засужу
Я пришлю к нему 200-килограммового мордоворота
Который снимет скальп с его прилизанной башки!
Скопировать
Now what?
Must be a circuit breaker.
He's not glowing.
А теперь что?
Должно быть пробки.
Он не светится.
Скопировать
- Let's haul ass.
Breaker One.
This is the Bandit.
Тогда грузи свою задницу. Окей.
Общий вызов.
Общий вызов. Это Бандит.
Скопировать
Not for long.
- Breaker to the Bandit.
- Come on back, breaker.
- Это не надолго.
[Шериф] Вызываю Бандита.
Вызываю Бандита. На связи, прием.
Скопировать
- Breaker to the Bandit.
- Come on back, breaker.
Bandit, I've got a smokey report for you. Come on.
[Шериф] Вызываю Бандита.
Вызываю Бандита. На связи, прием.
Хочу рассказать тебе о Смоки.
Скопировать
I believe we have the situation well under control, Sheriff.
Breaker, breaker, lookin' for the Bandit.
- You out there, son?
Полагаю, мы полностью контролируем ситуацию, шериф.
Общий вызов. Общий вызов. Вызываю Бандита.
Сынок, ты слышишь?
Скопировать
- Oh, yes.
Breaker one-nine.
This is the Bandit.
О, да.
Общий вызов.
Общий вызов. Это Бандит.
Скопировать
Oh, shit.
Breaker one-nine.
Breaker one-nine.
О, черт.
Общий вызов.
Общий вызов.
Скопировать
Breaker one-nine.
Breaker one-nine.
I see a portable gas station ahead of me.
Общий вызов.
Общий вызов.
Эй, бензоколонка на колесах впереди.
Скопировать
So, I can tell you this about Solange...
... she'snotan ordinaryball-breaker.
She looks like an angel.
Могу тебе сказать по поводу Соланж:
это не просто зануда.
Посмотри. Ангелочек.
Скопировать
Way the navy got him hooked up... he cuts through hard encryption like a knife through butter.
Code breaker.
I can't wait to meet him.
Флот его модернизировал и... он щёлкает криптографию как семечки.
Взломщик.
Не могу дождаться встречи с ним.
Скопировать
Think of it as a... cordless chair lift.
Breaker, breaker!
We got a smoker! We got a smoker!
Может что-нибудь вроде подъемного кресла.
База, у нас угонщик!
Блядь, у нас угонщик!
Скопировать
So it's a code-breaker.
No, it's the code-breaker.
No more secrets.
Это какой-то дешифратор.
Нет, это универсальный дешифратор.
Секретов больше нет.
Скопировать
It's a traumatic thing to be thrown up on.
Vomiting is not a deal-breaker.
If Hitler had vomited on Chamberlain he still would have given him Czechoslovakia.
Это травмирует. Из-за этого отказываются от сделок.
Рвота - это не причина для расторжения сделки.
Если вы Гитлера вырвало на Чемберлена он всё равно отдал бы ему Чехословакию.
Скопировать
Okay, now, uh, panel five.
Circuit breaker caution and warning main B closed.
Main B closed.
- Да, говори, Кен. Так, теперь панель 5.
Выключатель осторожно на шине B - включаем.
Выключатель B включен.
Скопировать
You thief, you trespasser in happy marriages!
You breaker-up of family life!
You... you, Lieutenant!
Вы, похититель супружеского счастья!
Вы, разрушитель семейного очага...
вы... вы поручик! ..
Скопировать
And always pleased his bosses Pach Motors Inc.
He was no strike breaker, and never had any strange ideas.
Because his syndicate says he paid all his fees.
Он всегда радовал своих боссов из Пак Моторс.
Он никогда не бастовал и не увлекался странными идеями.
Всегда исправно платил взносы в профсоюз.
Скопировать
Did you mean to die like that Was that a mistake or
Did you know your messy death would be a record breaker
- Don't you get me wrong - Don't you get me wrong - Don't you get me wrong
Твоя страшная смерть - это была неудача?
Или ты предвидел, что она затмит все будущие сенсации?
- Не пойми меня превратно
Скопировать
Sooner or later, Mrs. Brumonti will call.
She's a real ball-breaker.
I don't want to talk to your lawyer.
Рано или поздно синьора Брумонти вам перезвонит.
Извините, но классика достает.
Я не хочу говорить с вашим адвокатом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breaker (брэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение