Перевод "quits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quits (кyитс) :
kwˈɪts

кyитс транскрипция – 30 результатов перевода

Well, go on, then.
Go to Lillian's, take the cash card and don't stop until we're quits.
What, you're telling me to go and sleep with a bunch of prozzies?
Ну тогда давай.
Пойди к Лилиан, возьми банковскую карточку и не останавливайся и мы квиты.
Ты говоришь мне идти и переспать с кучей проституток?
Скопировать
Listen...
Let's just call it quits.
Tell me where the car is.
Слушай!
Развлеклись, и хватит, на этом остановимся.
Где моя машина?
Скопировать
What if we had sex?
Would that be quits?
Christ, no!
А как на счет секса?
Мы стали бы квиты?
Господи, нет!
Скопировать
I've known Greg since I was five, and I love the dude, but he's complicated.
He quits on things as soon as they get hard.
Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
Я знако́м с Грегом с пяти лет, и я люблю этого парня, но с ним непросто.
Он бросает всё, как только становится сложно.
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
Скопировать
Let me get this straight.
Yesterday you want to call it quits, throw in the towel, pull the plug, curtains.
Today, you're begging, praying.
Давай определимся.
Вчера ты хотел сваливать отсюда, рубить концы,..
...сматывать удочки, закругляться.
Скопировать
You always want an edge, don't you, Blackmore?
Suppose you wait till he quits coughing.
Thanks, Mr. Earp.
- Блэкмор, вы всегда ходите по краю пропасти?
Предлагаю вам подождать, пока он не прекратит кашлять.
- Спасибо, мистер Эрп.
Скопировать
Toss you for it.
Double or quits. Best of three.
Very well.
Реванш.
Орёл или решка Два из трёх - выигрыш.
Идёт. Орёл.
Скопировать
-Maybe next year.
What if she quits before then?
She's flighty.
- Может в следующем году.
Что если она уволится до того?
Она ветрена.
Скопировать
- That bad?
- He quits or he drowns.
That's the only two things get him off the fucking boat, so help me God.
-Это настолько серьезно?
-Он или уволится, или утонет.
У него есть только два пути с долбаной лодки, да поможет мне Бог.
Скопировать
You're wrong.
I fire people, but nobody quits me.
You started this and you'll end it.
Нет.
Я могу тебя уволить, но сам ты уйти не можешь.
Ты начал - ты и закончишь.
Скопировать
Till we get ready to quit.
You should call it quits after one more hand.
- Go up to Eunice's.
- Когда захотим.
Может, закончите после следующего кона?
Да отцепись ты! Эй!
Скопировать
You know perfectly well why not.
We called it quits ages ago and I'm practically engaged to his best friend.
- David?
Ты знаешь, почему.
Мы расстались сто лет назад, а я обручена с его лучшим другом.
- Девидом?
Скопировать
I tell you, we ought to be plenty thankful.
Let's call it quits and pack up and leave.
The sooner the better as far as I'm concerned.
По-моему, этого вполне достаточно.
Пусть будет так. Собираемся и уходим.
И как можно скорее. Я думаю.
Скопировать
- Yes.
That grim Sunday at Harvard, when you called it quits,
David took me for a walk.
- Да.
Помнишь то воскресенье в Гарварде, когда ты сказал, что порываешь со мной?
Девид пригласил меня прогуляться.
Скопировать
An Indian will chase a thing till he thinks he's chased it enough.
Then he quits.
Same way when he runs.
Индеец преследует добычу, пока не устаёт от преследования.
Тогда он всё бросает.
То же самое, когда он бежит.
Скопировать
Everything settled in four shots, always a possibility in our business.
And the two of us are quits.
If I could get him in a corner, just for a minute.
В нашем деле всегда можно решить всё парой выстрелов.
И оба квиты.
Если бы я смог загнать его в угол, то всего лишь на минуту.
Скопировать
Had I been able to exploit it properly I could have made a fortune.
But I sold my rights and now we're quits.
Stay away from Johnny, for good.
Надеюсь, я понятно выразился?
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
По хорошему тебя прошу, держись подальше от Джонни.
Скопировать
"Our pleasant sojourn in Aranjuez Is over now...
"...and yet your highness quits / These joyous scenes no happier than before"
Come here
"Вот и к концу приходят дни веселья в Аранжуэце"
"Вы ж, светлейший принц, не веселее расстаетесь с ним"
Подойди
Скопировать
We come here and spend all this dough, and what does she do?
She sings one song and quits.
Now, boys, she had to run along.
Мы пришли сюда и потратили бабки, и что она делает?
Поет одну песню и смывается.
Парни, ей надо было бежать.
Скопировать
"Our pleasant sojourn in Aranjuez Is over now...
"...and yet your highness quits / These joyous scenes no happier than before"
Elise, where is my beard?
"Вот и к концу приходят дни веселья в Аранжуэце"
"Вы ж, светлейший принц, не веселее расстаетесь с ним"
Элиза, где моя борода?
Скопировать
I took all the money I had left.
Double or quits, but I'll go all the way.
I don't even know the rules.
Я взял всё, что у меня осталось.
Я иду до конца.
Я даже не знаю правил.
Скопировать
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.
You mean if he quits now, that depression sickness could hit him?
Yes.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Вы хотите сказать, что если он уйдёт, то эта болезнь может поразить его?
Да.
Скопировать
That right engine didn't make it, the other one probably won't either.
We're gonna have to put her down before this one quits.
Can you get any lift out of her at all?
Правый мотор перегрелся. Другой тоже может подвести.
Надо, чтоб он дотянул.
Мощности хватит?
Скопировать
You've got the gun that killed Y oshii
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
У тебя пистолет, из которого застрелили Ёсии.
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Скопировать
Antonio Berruti, yeah, and it's your fault.
Now it's double or quits.
- Why?
Да, Антонио Беррути, и это ты виновата.
Теперь - пан или пропал.
- Почему?
Скопировать
You seem so depressed.
Wendy and I finally decided to call it quits.
Even though the last few years have been terrible, it makes me sad.
Ты выглядишь очень подавленным.
Мы с Венди, в конце концов, решили разбежаться.
И хотя последние пару лет были ужасны, это грустно.
Скопировать
He's got a big heart.
We're quits as far as I'm concerned.
If Leo did want me back, he's a bigger sap than I thought.
У него доброе сердце.
Что касается меня, то мы в расчёте.
Если Лео захочет меня вернуть, то он гораздо больший кретин, чем я думал.
Скопировать
We have looked there a hundred times.
Well, let us make it a hundred and one and call it quits.
We should have called it quits yesterday.
- Мы уже сто раз там смотрели!
- Ну, посмотрим в 101-й.
- Мы вчера с этим покончили.
Скопировать
Your Majesty... you shall no longer wear the crown.
Double or quits!
Bet on Sohrab!
Ваше величество, ваша изящная голова лишится короны.
Браво, Сохраб, сынок.
Две за одну. Отлично, Сохраб.
Скопировать
I got to go.
We're quits now, right?
We're quits.
Мне пора идти.
Мы в расчете, да?
Мы в расчете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quits (кyитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение