Перевод "жёсткий" на английский

Русский
English
0 / 30
жёсткийstrict stiff rigid tough hard
Произношение жёсткий

жёсткий – 30 результатов перевода

Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll look good there. It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Скопировать
Каждый день, каждую минуту я ищу себя.
Мама и тётя Астрид были жёстки со мной, но научили что правда единственное ради чего стоит жить и умереть
Только тогда ты сможешь жить с тем, кого любишь.
Every day, every minute, I fight to find myself.
My mother and Astrid were tough on me, but taught me that truth... is the only thing to live and die for. It's worth purgatory.
Only then can you share life with someone you love.
Скопировать
Если ему придётся просить в третий раз, он превратится в ураган.
Он опять станет жёстким.
— Он не дерётся?
He's a hurricane if things don't work out after 3 tries
He'll get tough again
He put up no fight?
Скопировать
Мне больно.
Больно, когда ты делаешь это так жестко.
Извини.
It hurts.
It hurts when you do it so hard.
I'm sorry.
Скопировать
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Скопируй это на жёсткий диск.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Скопировать
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Поддельные алмазы.
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
Fake diamonds.
Скопировать
Что теперь, Триша?
Жёстко стало, на власть нарвался, на Азиза.
Остался бабник без бабы.
And what now Trisha? No more hiss, hiss.
It is tough now. You run into the law. To Aziz.
Wooer left without wooer.
Скопировать
Будет мудро сказать нам!
Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
You'd be wise to tell us!
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
Скопировать
Уверяю вас, он не отравлен.
Благодаря нашему мозговому сканеру, нет нужды в таких жестких мерах.
Что вам от меня нужно?
I assure you, it isn't drugged.
With our mind scanner, we have no need for such crude methods.
What do you want from me?
Скопировать
Их здесь очень мало.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова
И все же мне нужно его найти.
There's very little here.
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Still, I need to find one.
Скопировать
Только, как он умер?
Его конечности жестки; его руки сжаты.
Смотрите, он умер в ужасных муках.
How did he die?
His limbs are stiff, his hands clenched...
He died in horrible agony.
Скопировать
Доктор Маккой, осмотрите нас.
Это был жесткий подъем.
Есть, сэр.
Dr. McCoy, you better look us over.
That was a rough beam-up.
Yes, sir.
Скопировать
- ...до следующих распоряжений. - Есть, сэр.
- Вы были немного жестки к парню. - Он замер.
Один погиб, второй может умереть.
- until further notice.
- You were a little hard on the boy.
- He froze. One man was killed, another may die.
Скопировать
Да, мы видели его.
Он хотел навестить нас, но папа жестко его отшил.
- Неужели, мы никому не можем доверять?
Yeah, we saw him.
He wanted to come see us, but Dad sure froze him out good.
-Isn't there anybody we can trust?
Скопировать
- С чего бы ему меняться?
Это - жесткий мир.
Если человек не обретет дух, пока молод, он уже никогда этого не сделает.
- Why should he change?
It's a hard world.
If a man doesn't have spirit when he's young, he'll never get on.
Скопировать
Потому что жизнь свою и удовольствия он любит больше, чем доблесть и мужество!
Мой отец - жесткий и неумолимый человек, и Франциск его беспокоит.
Как известно, я никогда не любил сына Бернардоне.
Because he loves his life and pleasures more than manly valor.
My father is a hard and unforgiving man where Francis is concerned.
It is well known I've never liked Bernardone's son.
Скопировать
А сейчас уже набежало 4500 иен.
Нужно принять жёсткие меры, чтобы он заплатил. Или вы заплатите?
В настоящее время я нуждаюсь в деньгах.
It'll get harder for him to pay, so would you pay?
I thought I'd hold the temple responsible.
I also need the money.
Скопировать
Не воспринимай всё так серьёзно.
Поначалу он кажется сердитым и жёстким, но потом становится самим очарованием.
Мы давно знакомы.
Don't pay him too much attention.
He always plays the hard man, but then becomes charming.
We've known each other for a long time.
Скопировать
Доверительная дружба - безоговорочная, но в то же время неоднозначная.
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
Trusting friendship - unconditional, but at the same time ambiguous.
After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
Скопировать
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without his influence the results would have been much worse.
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
Скопировать
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
Если они не вернут рабочих, мы объединенным фронтом вступим в более жесткую борьбу.
Рабочие!
But we will be clear to the directors and owners of BAN
That if they don't take back their suspensions, we will, united, I say united, we will shift our struggle to a tougher level.
Workers!
Скопировать
Итак, начинаю самую жалостную, даже трагическую часть своей истории, о братья мои и други единственные.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
Скопировать
День и ночь я прошу Господа просветить меня.
Это не пустой поступок, этой страной надо управлять жестко.
Я верну нации её достоинство.
I have sought the Lord's guidance night and day in this matter.
It is not idly done, for this nation will be justly governed.
I will give this nation back its self-respect.
Скопировать
У меня нет друзей.
Думаю, что если бы я не встретил тебя, Я бы довольствовался жестким стулом и геморроем.
Чтобы сделать длинную скучную историю еще скучнее... Я пришел из времени, когда парень вроде меня завалился бы в подобное заведение, подцепил бы молодую цыпочку вроде тебя и называл бы ее "бимбо".
I don`t have any friends.
I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid.
Anyway, to make a long, dull story even duller... I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... and pick up a young chick like you... and call her a bimbo.
Скопировать
Он даже иногда похож на индейца, когда придирается.
И все его лицо становится каким-то противным, жёстким и напряжённым.
Ты не говорила, что он индеец.
Even looks like an Indian sometimes when he gets mean.
You know, his face gets all mean and hard and scrunched up.
You didn't tell me that he was an Indian.
Скопировать
Прямо стой!
Представь несколько ужасных часов вопросов: жестких, изворотливых, грозных.
Ты вспоминаешь то, что давно забыл.
Straighten up!
Imagine that you're to face terrible hours cruel questions, deception, extortion.
You'll remember parts of your life you have forgotten about.
Скопировать
я извиняюсь, згейка!
стартха - зто слишком жестко.
ведь ты даже не можешь принимать молочные ванны посколькт из-за твоей скисшей плоти молоко превратится в йогтрт.
I'm sorry, egeyka!
The old woman - it's too hard.
After all, you can not even take milk baths Because of your sour flesh milk turns to yogurt.
Скопировать
Если вы будете на меня наезжать, то получите сдачи.
И очень жёсткой.
Да, ладно.
'Cause if you push me, then I just might have to push back.
Hard.
Come on.
Скопировать
Смотрите что стало с нашим суровым человеком.
Вы были жёстким, когда вас поддерживала кучка бандитов.
Как тебе это нравится на собственном примере?
Look what's happening to our hard man.
You were all tough when you were backed up by a bunch of thugs.
How do you like it on your own?
Скопировать
Похоже, что вам, ребята, тяжко пришлось.
Да, весьма жёстко всё прошло.
Хорошо, что нам не пришлось слишком далеко ехать.
It looks like you folks had a close one.
Oh, we had a pretty rough time.
Good thing we didn't have to go very far.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жёсткий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жёсткий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение