Перевод "Poison" на русский
Произношение Poison (пойзон) :
pˈɔɪzən
пойзон транскрипция – 30 результатов перевода
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Скопировать
Absolutely, except for the crack pipe.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Да, тебе бы это понравилось, не так ли?
Скопировать
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
I could still do it.
I could find a way to poison her.
No.
Я еще могу это сделать.
Могу найти способ отравить ее.
Нет.
Скопировать
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
Poison the notebook fear the lust
Delusion of being deceived perpetually drooling
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Смертоносная тетрадь скрывает страх в земных страстях
Нескончаемый бред в обмане погряз
Скопировать
Poor sucker.
Dames is poison. *Doo, do-do-do-do* *I want somebody else* *somebody who could be*
*'cause I need somebody else* if that's what you're after,get in line.
Бедный сосунок.
Дамы - это яд.
Если это то, ради чего ты пришел, забудь.
Скопировать
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything.
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
Господа, похлопайте Каталине!
Скопировать
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Скопировать
Well, we're gonna put her on a heart-lung machine.
Uh, it's like with snow white, when, uh, she eats the poison apple and she dies for a while, but she's
My mom's gonna be dead?
Ну, мы подключим ее к аппарату "искусственное сердце и легкое".
Это, ну, как Белоснежка, когда она откусила отравленное яблоко и умерла ненадолго, но она не взаправду умерла, понарошку.
Мамочка умрет?
Скопировать
Directive 142 of the law the hygiene of public buildings.
It will not take long, although more time is spent on shopping, because the poison is for cockroaches
Now, you know, right? it doesn't smell of Buttercups!
Вы предупреждены о моем приходе. Все как положено.
Директива 142 закона о гигиене общественных зданий.
Ну я долго тут не пробуду, но все же вам лучше пройтись по магазинам, поскольку средство от тараканов...
Скопировать
She was never told that it was strychnine.
The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner.
Unless you believe that Mrs. Frizzel - poisoned her own dog...
Она не говорила, что это был стрихнин.
Тот же яд, использованный тем же образом — это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
Либо вы считаете, что миссис Фриззл отравила собственную собаку...
Скопировать
It's cause of the week for you. It's my life.
You don't have a clue what it is to have poison running through your body.
And my animals are dying and my friends are dying...
Вас этот вопрос на неделю займёт.
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови.
Моя скотина умирает, мои друзья умирают...
Скопировать
A self-confessed dog lover.
Frizzle did not try to poison your dog.
How do you know?
Сознавшийся любитель собак.
Миссис Фриззл не пыталась отравить вашу собаку.
Откуда вы знаете?
Скопировать
How do you know?
The poison that was used was strychnine, the same that was used on Horace.
I'm sure she sees it as ironic justice.
Откуда вы знаете?
Яд, которым её травили — стрихнин, тот самый, которым убили Горация.
Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие.
Скопировать
Does that work for you?
My point is that white flour is essentially poison.
You'll see.
Тебе подходит?
Я считаю, что белая мука - это яд.
Вот увидишь.
Скопировать
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
Poison the notebook fear the lust
Delusion of being deceived perpetually drooling
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Смертоносная тетрадь скрывает страх в земных страстях
Нескончаемый бред в обмане погряз
Скопировать
- Right, arses into gear.
While we're here, the scumbags of the earth are out there spreading a new poison in my city.
Sam?
- Ладно, сажайте задницы в машину.
Пока мы здесь, какие-то подонки Там снаружи распространяют новую отраву в моем городе.
Сэм?
Скопировать
Well, let's give them an instruction booklet, shall we?
The trouble is, some evil bastard is selling a new poison in my city.
Two more dead junkies down by the canal, Guv.
И нам надо раздать им брошюры с инструкцией, так что ли?
Проблема в том, что какой-то паршивый ублюдок продает новую отраву в моем городе.
Еще двое мертвых наркоманов вниз по каналу, шеф.
Скопировать
Maybe we should pick up the pace, try get some of that bug poison out of our lungs.
I don't mind the poison.
I think I swallowed a praying mantis the other day and I'm pretty sure I felt it lay some eggs.
Может нам надо увеличить темп, чтобы выветрить весь дихлофос из легких.
Меня не волнует дихлофос.
Я думаю, я недавно проглотил богомола и я почти уверен, что он отложил яйца.
Скопировать
A poison cookie, just like I tried with Earl a couple years ago.
It's just sugar, eggs and poison.
Why don't you just try being nice to her?
Отравленное печенье, как то, что я пробовала на Эрле пару лет назад.
Я имею ввиду, что до сих пор помню рецепт.
Это сахар, яйца и яд. Почему бы тебе просто не поробовать быть милой с ней?
Скопировать
¶ Hair for men ¶
¶ Poison gas ¶ ¶ Nutrasweet ¶
It's gotta rhyme with "piece."
Волосы для мужчин...
Ядовитый газ... Nutrasweet...
Должно рифмоваться с "кусочком".
Скопировать
Oh,dessert. Dessert.
Poison.
Don't freak out.
О,десерт. десерт.
Яд.
Не облажайся.
Скопировать
Yes.
Did Mrs Van De Kamp ask you to poison her husband?
No.
Да.
Миссис Ван Де Камп просила вас отравить ее мужа?
Нет.
Скопировать
Drugs can be laced with toxic substances.
Arsenic, rat poison.
The drugs wash out of her system, the toxins stick around.
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Мышьяк, крысиный яд.
Наркотики вышли из её организма, а токсины остались.
Скопировать
Whoever was to blame..
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that the attempted murders were done with your blessing.
Кто бы не был виновен..
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества епископа Святой Церкви и меня.
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены
Скопировать
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Who gave you the poison?
Sir, I have three daughters.
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Кто дал Вам яд?
Сэр, у меня три дочери.
Скопировать
I will say that I don't think I'll be getting my annual invitation to the Finistirre Labor Day Barbecue.
Naylor to join us in Congress to talk about the inclusion of our new poison label which, if I might say
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress?
Могу лишь сказать, что меня вряд ли пригласят к Финистеррам на барбекю.
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору явиться в Конгресс на слушания об обязательном размещении на пачках сигарет надписи "Яд"...
Ник, готовы выступить в Конгрессе?
Скопировать
We've got the medical records. We can take them to dennis.
You really think that max hudson and a couple of rogue doctors hatched a covert plan to poison the 4400
I mean, you really think that they could do that without approval?
Мы вытащим медкарточки и дадим их Дэннису.
Ты правда думаешь, что Макс Хадсон и пара врачей-негодяев разработали тайный план чтобы отравить 4400 человек?
Ты правда думаешь, что они сделали это без санкции сверху?
Скопировать
It´s much bigger than ours.
And one time the dog had eaten rat´s poison and had lots of pain.
That day I came home earlier from school.
Она гораздо больше, нашей.
И однажды собака съела крысиный яд, и ей было очень больно.
В тот день я пришла домой раньше из школы.
Скопировать
Not because he has to, but so he can run around piles ofjunk all day complaining about the expenses.
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something.
And leave a little note behind.
Не потому что надо, а просто для того, чтобы целый день бегать по кучам мусора и жаловаться на расходы!
А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
Оставив коротенькую записочку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Poison (пойзон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение