Перевод "detect" на русский
Произношение detect (детэкт) :
dɪtˈɛkt
детэкт транскрипция – 30 результатов перевода
But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be.
We'll attempt to transport up any living beings our sensors detect.
Shooting in the dark, Mr. Spock?
Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там.
Мы попробуем поднять сюда всех живых существ, которых обнаружат наши датчики.
Действуете наобум, м-р Спок?
Скопировать
Thank you, Mr Spock.
Fortunately, the robot did not detect my presence and deactivate my phaser.
M-4 was programmed to defend this household and its members.
Благодарю, мистер Спок.
К счастью, робот не обнаружил меня и не деактивировал мой лазер.
М-4 запрограммирован защищать дом и его жителей.
Скопировать
I will summarise it briefly for you.
Observing the print of the index finger you can easily detect a white mark indicative of a scar.
The scar is even more evident in this enlargement.
Сейчас я кратко подведу итог.
На отпечатке указательного пальца мы видим белый шрам
Шрам становится еще более заметным при увеличении.
Скопировать
He hasn't even had a proper bath.
- I detect the odor of food.
- I shall wash this poor boy.
Он никогда не принимал ванну.
- Я чую запах еды.
- Я помою этого грязного мальчика.
Скопировать
But how can we stop them?
How can I get to their spaceship when our instruments cannot detect its presence?
How can we prevent them from following through with their threat?
Но как мы можем остановить их?
Как Я смогу добраться до их космического корабля, если наши приборы не могут обнаружить его присутствие?
Как мы сможем помешать им от выполнения своих угроз.
Скопировать
We're looking for rational explanations, and there is one.
This truly remarkable apparatus of yours was surely set to detect, was it not, hallucinations?
All right, then, call it a mental image.
Мы ищем... рациональные обьяснения, и это одно из них.
Этот ваш поистине замечательный аппарат был спроектирован для обнаружения галлюцинаций, так ведь?
Хорошо, давайте назовем это "ментальными образами".
Скопировать
And then?
We can detect them with these, if you're interested.
And destroy them with these.
А потом?
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно.
А этими штуковинами мы сможем их уничтожить.
Скопировать
You will never destroy us all.
We have hearers which can detect you.
And guns which can destroy you.
Вам никогда не удастся уничтожить всех нас.
У нас есть детектор, который позволит их обнаружить.
И оружие, которое может убить вас.
Скопировать
- It is clear that the closer the shutdown of Al-HLB, ...
The greater the chances of other intelligence services to detect it.
- Agree that the gab our senators and generals, it is not too difficult.
- —овершенно €сно, что чем ближе над завершением работы Ёр-Ёйч,Е
- Етем больше шансов у других разведок еЄ обнаружить.
- —огласитесь, что при болтливости наших сенаторов и генералов, это не так уж сложно.
Скопировать
The Canadian colonel goes to the café.
He thinks you can't detect his accent.
We'll only know when the sub arrives the day before.
Канадский полковник ходит в кафе.
Он убежден, что говорит по-французски как француз.
О прибытии лодки нас предупредят только накануне.
Скопировать
They said they were being attacked by an unidentified ship.
Which we were unable to detect upon approach.
An entire human colony, a whole settlement,
Они сказали, их атаковал неопознанный корабль.
Мы не смогли распознать его при приближении.
Целая человеческая колония, целое поселение.
Скопировать
Nothing else?
Nothing I could detect.
She hadn't been molested?
А больше ничего?
Я больше ничего не нахожу.
Oна не была... изнасилована?
Скопировать
You go look for food.
I detect no living female person within my range, sir.
I have sniffed and I have cast and I have a negative reading.
А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Я не чувствую никаких живых самок в радиусе действия моих рецепторов, сэр.
Я все обнюхал и оббегал, и не обнаружил ничего.
Скопировать
Icy demeanor no question.
But I detect a certain ruthless charm I may be able to use to my advantage.
Honey, clean up this mess.
Напоминает мороженое хочется попробовать.
Но он беспощаден, и я использую его себе на пользу.
Милый, наведи порядок.
Скопировать
A ship has locked onto our hull.
Why didn't we detect it?
The tachyon field must have disrupted our sensors.
Какой-то корабль зацепился за наш корпус.
Почему мы его не засекли?
Тахионное поле, наверно, повлияло на сенсоры.
Скопировать
The observation center in Fuji...
Didn't detect it. It just suddenly appeared directly above us.
Pattern Orange.
Наблюдательный пост на Фудзи ничего не обнаружил.
Он просто появился прямо над нами!
Излучает в оранжевом!
Скопировать
battle stations.
The ships are now within range, Captain, but I do not detect any indication that they are powering weapons
Do you have any idea what kind of weapon systems they use?
На боевые посты.
Сейчас корабли на расстоянии выстрела, капитан, но я не вижу никаких признаков того, что они заряжают орудия.
Вы можете сказать, какие у них оружейные системы?
Скопировать
Just before we left Deep Space 9 the wormhole was exhibiting some unusual behavior-- opening and closing for no apparent reason.
We didn't detect any ships coming through at the time but the Dominion might have been using some kind
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
Прямо перед нашим отлетом с Дип Спейс 9 червоточина вела себя странно - открывалась и закрывалась без видимой на то причины.
В то время мы не засекли никаких проходящих кораблей, но Доминион может использовать какую-нибудь маскировочную технологию.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Скопировать
It's barely noticeable.
The only reason we can detect it is because this thing's based on Vorlon technology.
- Can you track it?
Это практически незаметно.
Единственная причина, по которой мы засекли это в том, что оно основано на Ворлонской технологии.
- Вы можете проследить его?
Скопировать
Excuse me, darling, do I...?
Do I detect a Portuguese accent?
No, don't mention it.
Прошу прощения, дорогуша, я--?
У вас португальский акцент?
Нет, пожалуйста.
Скопировать
You could hear that?
When I was an ensign, I could detect a 3-micron misalignment.
The Son'a ship with Adm. Dougherty has entered tracking range.
Как вы умудрились это услышать?
Когда я был лейтенантом, я обнаруживал трёхмикронную разбалансировку.
Прошу прощения, сэр. Корабль Сон'а с адмиралом Дагерти вошёл в район обнаружения.
Скопировать
A little thing like that makes a person grow on you.
According to the mission brief,... .. your orders were to go through the Stargate,... .. to detect any
Yes.
Такие вещи поднимают человека в ваших глазах
У вас было задание... ..пройти сквозь Звездные Врата,... ..чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... ..взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
Да.
Скопировать
Is that your idea of appropriate baseball-watching attire?
Obviously you failed to detect the subtle diamond pattern in my tie.
So how did your little talk go with Frederick?
Это ты придумал, чтобы все оделись подходящим бейсболу образом?
Видимо ты не заметил тонкие ромбики на моём галстуке.
Как прошла твоя беседа с Фредериком?
Скопировать
No.
They would detect the energy spike and destroy us before we enter hyperspace.
- We can outrun them.
Нет.
Они засекут всплеск энергии и уничтожат нас до того, как мы войдем в гиперпространство.
- Мы можем опередить их.
Скопировать
We've seeded them on several nearby asteroids.
With luck, neither side will detect the bombs until it's too late.
- Are you ready?
Мы сбросили их на несколько ближайших астероидов.
Если повезет, ни один из противников не обнаружит их, пока не станет поздно.
- Вы готовы?
Скопировать
IPV power transfer.
Ring motion detect.
Alpha, Bravo, Charlie.
Отсек к питанию подключён.
Кольца приведены в движение.
Альфа, Браво, Чарли.
Скопировать
They're also thigmotactic... which means they like tight, confined spaces... so keep away from walls and large clustered objects.
They also have sensors... that detect subtle variations in air movement... so running will draw one out
They also demonstrate a remarkable capacity... for insight learning.
Так что держитесь подальше от стен и больших нагромождений предметов.
У них также есть сенсоры, которые обнаруживают признаки движения в воздухе. Так что они скорее будут реагировать на бег, чем на ходьбу. Они также проявляют удивительные способности к проницательному изучению.
Что это?
Скопировать
Right. Some kind of a Doomsday Machine.
Every time they detect a new civilization they fax construction plans from space.
We poor saps build this thing and blow ourselves to kingdom come.
Машина страшного суда.
Каждый раз, обнаружив новую цивилизацию они присылают из космоса строительную документацию.
Мы соорудим эту штуку и отправимся на тот свет.
Скопировать
You should be ashamed of yourself, Mr. Kapoor.
Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can
As I said, I've never seen that piece before.
Вы бы постыдились, мистер Капур.
Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил.
Как я уже сказал, я никогда не видел этой вещи.
Скопировать
Come on, baby, come on.
They can't detect us this close to the surface.
This is customs post KL722468.
- Давай, детка! Давай!
Так близко к поверхности они нас засечь не смогут.
- Говорит таможенный пост КЛ-722468.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов detect (детэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
