Перевод "detect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detect (детэкт) :
dɪtˈɛkt

детэкт транскрипция – 30 результатов перевода

Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
How do our affairs proceed?
The king makes no obvious declaration but it's possible to detect it in the way he glances at her.
You must know I desire you with all my heart.
Как продвигаются наши дела?
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее.
Ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Скопировать
She's done something.
Scans detect lethal acceleration of mono-magnetic pulse.
Well, do something!
Она с ним что-то сделала.
Сканер обнаружил смертельное ускорение мономагнитного импульса.
Ну так сделайте что-нибудь!
Скопировать
There is a slight dryness in your vaginal wall.
Do I detect a foreign accent?
Yes, we moved here quite recently.
Есть небольшая сухость стенок влагалища.
Я слышу у Вас акцент, правда?
Мы недавно уехали отсюда.
Скопировать
- Lots of leave-in conditioner.
- ls that jealousy I detect?
But if you wanna get with uh Jungle Julia there's a real easy way to do that.
Немеряно мусса и геля.
- Это зависть слышится? - Отнюдь.
Если хочешь покорить Джулию-Джунгли, это просто сделать.
Скопировать
Fair enough.
See if you can detect me a nice packet of Garibaldis, love.
It's OK.
Допускаю.
Посмотрим, сможешь ли ты обнаружить для меня упаковку вкусного печенья, милая.
Все хорошо.
Скопировать
- Understood.
- They'll detect you.
The door is made of hydra combination, it should keep them out.
- Понятно.
- Они тебя обнаружат.
Но дверь из гидросоединений должна их остановить.
Скопировать
Dude, you were surprised!
No, with detect ambush I get an automatic roll, even in a surprise situation!
Yes, but to get that check you have to say that you're looking for an ambush!
это было неожиданно!
с "Обнаружением засад" я автоматически получаю возможность кинуть кубик даже в неожиданной ситуации!
что ищешь засаду.
Скопировать
WHOEVER THOUGHT THAT YOU, THEODORE SCHMIDT, LOSER, REJECT, PUTZ, WOULD WIND UP BEING THE LUCKIEST FUCKER IN THE WORLD?
DO I DETECT A NOTE OF ENVY? BRI?
I GOTTA GET BACK TO WORK.
Кто бы мог подумать, что ты, Теодор Шмидт, неудачник, изгой и чмо, станешь однажды самым везучим уёбищем в мире?
Я улавливаю нотку зависти, Брай?
Мне пора возвращаться на работу.
Скопировать
She seems to be better.
I can't detect a trace o f consumption. But she needs to be careful or she might have a relapse.
And your family has been through enough hardship already.
Похоже, ей лучше.
Я не заметил видимых признаков туберкулёза, но ей всё же стоит соблюдать осторожность, чтобы не было рецидива.
Ваша семья уже прошла через столько трудностей...
Скопировать
We can't activate the cloak until we're out of hyperspace.
For a brief interval they could detect us.
- How brief?
Мы не можем задействовать маскировку пока не выйдем из гиперкосмоса.
Они очень быстро смогут обнаружить нас.
- Насколько быстро?
Скопировать
Fire!
...disguise, surveil, detect.
You will be able to kill with a variety of weapons...
Огонь!
Маскироваться, наблюдать, замечать.
Вы научитесь убивать.
Скопировать
Well, well, well, looking swanky.
Do I detect some product in your hair?
Are we moussing?
Ну, ну, ну. Выглядишь клёво!
Это разве не косметический продукт в твоих волосах?
Мы теперь пользуемся муссом?
Скопировать
My sensors can penetrate their shields, but my transportation device cannot.
Can you detect Goa'uld life signs as well?
I can.
Все мои сенсоры могут проникнуть через защитные экраны Гоаулдов, а телепортационное устройство нет.
А вы можете также обнаружить биосигналы Гоаулдов?
Могу.
Скопировать
Everyone smiles and bows.
But beneath their courtesy, I detect a deep reservoir of feeling.
They are an intriguing people.
Все улыбаются и кланяются.
Но за их учтивостью я вижу глубокие чувства.
Поразительный народ.
Скопировать
Ottari takes the rap. You're clean.
What if they detect it at the airmail complex?
We use our cover story, that it was a two-man job.
Отари берет вину на себя и ты чист.
А если на почте обнаружат подделку?
Тогда запускаем запасной вариант. С двумя виновными.
Скопировать
No, sir. Not this time.
We were fortunate to detect it at all.
There'd have been no need for a cover story.
Нет сэр, не в этот раз.
Нам повезло, что мы вообще смогли его обнаружить.
Если бы он врезался в планету, нам бы не нужна была никакая легенда для прикрытия.
Скопировать
Well, what would you suggest?
Interview each one, cross-reference their responses to detect anomalies.
- How long would that take?
Ну и что предлагаете?
Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений.
- Ну и сколько это займет?
Скопировать
And I want to be gone in 20 minutes.
Good, igor come and help me to detect.
Everything is in order.
И я хочу быть в дороге уже через 20 минут.
Что ж... Игорь, помоги мне распрячь лошадей!
Всё улажено.
Скопировать
No, don't.
Scans detect unknown technology active within Sphere Chamber.
Cybermen will investigate.
Нет, не надо!
Сканеры засекли неопознанную технологию в помещении Сферы.
Киберлюди разберутся.
Скопировать
But how can we stop them?
How can I get to their spaceship when our instruments cannot detect its presence?
How can we prevent them from following through with their threat?
Но как мы можем остановить их?
Как Я смогу добраться до их космического корабля, если наши приборы не могут обнаружить его присутствие?
Как мы сможем помешать им от выполнения своих угроз.
Скопировать
My name is Kenichi.
- I came from Japan with the detect...
- What?
Меня зовут Кеничи.
-Я прибыл из Японии с детек--
-Что?
Скопировать
When I come in you get the hell out of here.
I seem to detect the insolence of a future official of the court.
You shouldn't be allowed to run around like this at large.
Как только я вхожу, вам надлежит убираться к черту.
Интересно, все судейские отличаются таким бесстыдством.
Напрасно ему позволили разгуливать на свободе. Я говорил следователю, что это ошибка.
Скопировать
The 9th richest man in America under 50?
Do I detect a look of disaproval?
In your eye?
Девятый среди самых богатых в Америке до 50 лет?
Неужели я обнаружила разочарование?
В твоих глазах?
Скопировать
A nervous collapse. Oh.
A level four diagnostic of the food replication systems have failed to detect any faults in the orientation
That may be, but we still have over 200 reports of malfunctioning replicators.
О...
Диагностика 4 уровня системы пищевых репликаторов не выявила никаких неполадок в терминалах координации.
Возможно, но у нас на руках больше 200 докладов о неисправностях в репликаторах.
Скопировать
Aye, sir.
Captain, with our sensors unable to detect the parasites and the speed with which they appear to be moving
I'm aware of that.
Есть, сэр.
Капитан, наши сенсоры не в состоянии обнаружить паразитов... а учитывая скорость, с которой они распространяются по кораблю... у нас может и не быть этих 5 часов 20 минут.
Я понимаю это.
Скопировать
How will you gain access?
Microoptic drill through the ceiling and they'll never detect it.
If this is going to work, we have to have some way to contain or neutralize this anionic energy once it's out of our people.
Как вы рассчитываете получить доступ в помещение?
Микрооптическое сверление потолка. Они не смогут это заметить.
Если это сработает, нам понадобиться как-то поймать или нейтрализовать эту анионную энергию, как только она покинет наших людей.
Скопировать
That is correct.
Nothing our sensors were able to detect indicated that the Essex went down in that region.
As I told you, Captain the ship broke up in the atmosphere and the Bridge went down here.
Верно.
Наши сенсоры не обнаружили там ничего, что могло бы указывать на крушение "Эссекса" именно в этом регионе.
Как я уже говорил, капитан, корабль развалился еще в атмосфере, и мостик оказался там.
Скопировать
They appear to be quasi-energy microbes that exist within the distortion field of the plasma streamer.
We didn't detect them until we tried to run the resonance frequency scan.
Apparently they didn't like it very much.
Верно. Похоже, это квазиэнергетические микробы, которые обитали в поле искажения плазменного фронта.
Мы не смогли обнаружить их до тех пор, пока не попытались провести сканирование на резонансной частоте.
Очевидно, оно им не слишком понравилось.
Скопировать
I'll contact you in the morning.
onboard to undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect
Dr. Martin will monitor your vital signs while I conduct the scan.
Я свяжусь с вами утром.
Поскольку Вы - единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов.
Доктор Мартин будет следить за основными показателями Вашего организма, пока я буду проводить сканирование.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detect (детэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение