Перевод "accuse" на русский
Произношение accuse (экьюз) :
ɐkjˈuːz
экьюз транскрипция – 30 результатов перевода
Outrageous!
I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty!
I demand that you disregard every vile word.
Возмутительно!
Ваша честь, я обвиняю этого человека, епископа Фишера, в заносчивости, безрассудстве и измене!
Я требую, чтобы вы не принимали во внимание все его мерзкие слова.
Скопировать
I can smell the stuff a mile away.
Don't you accuse me of being the one who's hiding something.
Hey, I just got confirmation from the radio.
Я за версту дурь чувствую.
Не смей говорить, что это Я что-то скрываю.
Я только что получил подтверждение.
Скопировать
And if your crimes were ever reported, who do you suppose would believe you?
After all, Lady Eleanor, no one could accuse you of being innocent... could they?
What am I to do?
Если о ваших преступлениях станет известно кто, по-вашему, поверит вам?
В конце концов, Леди Элеанор никто не обвинит вас в невиновности... ведь так?
Что же мне делать?
Скопировать
You know,I am not bryce.
Bryce betrayed everythingthat I believe in, and if you ever accuse meof that again,then I will walk away
Mission over.We all go back to washington.
Ты же знаешь, что я не Брюс.
Брюс предал все во что я верила, и если ты когда-либо снова обвинишь меня в этом, тогда я просто уйду.
Миссия будет окончена и все мы вернемся в Вашингтон.
Скопировать
I'm just annoyed the whole thing happened in the first place.
I mean, how in the world could anybody accuse me of murder?
Well, you are wound pretty tight.
Просто всё это меня порядком раздражало.
Не понимаю, как можно было обвинять меня в убийстве?
Да, это сильно ранит.
Скопировать
But you cops killed three of our brothers.
You have no right to accuse us.
If I let you go now, wouldn't you want to kill me too?
Но вы, копы, вы убили троих из нас.
Вы убийцы и воры, вы не можете обвинять нас.
Если я отпущу тебя, разве ты не убьешь меня?
Скопировать
Woods animals are like that.
They accuse others of their own fears.
But you're not like them and if you have ventured this far it's because you want me to lead you to the other side of the woods.
Таковы лесные звери.
Они обвиняют других в своих собственных страхах.
Но ты не такая как они, и если ты забралась так далеко, это ведь потому, что ты хочешь,чтобы я проводил тебя на другую сторону леса.
Скопировать
Well, don't you, huh?
Winston, do not accuse me of being selfish!
Do not dare!
- Не кажется? !
Уинстон! Не смей упрекать меня в эгоизме!
Не смей!
Скопировать
No alibi.
Barry, they couldn't possibly accuse you.
Well, I hope not, Ange, I really do.
Алиби нет.
Барри, они не могут обвинить тебя.
Надеюсь, что нет, Анжи, правда, надеюсь.
Скопировать
I'm the one here who actually gives a fuck about your son.
You've got no right to accuse me of not caring for my son.
If you cared about your son, you'd have attempted to see him over the past ten years, instead of paying to fly him everywhere that you aren't.
Я единственный человек здесь, которому на самом деле не всё равно на твоего сына.
У тебя нет никакого права обвинять меня в том, что я не забочусь о сыне.
Если бы ты переживал за своего сына, мог бы потрудиться и навестить его хоть раз за последние десять лет, вместо того, чтобы платить ему за полёты туда, где тебя нет.
Скопировать
You have a choice.
You can accuse Charles-Henri of adultery and make him pay what he should.
Why did we have to meet here?
У тебя есть выбор.
Ты можешь обвинить его в неверности и тогда он заплатит по заслугам.
Почему ты захотела встретиться здесь?
Скопировать
Oh, Christ.
And you accuse ME of hating Elena?
'Smile.
О, Господи
И это ты меня обвиняешь в ненависти к Елене?
Улыбнись.
Скопировать
Then he was forced to do so against his will by the symbiote.
You accuse an honoured Tok'ra of behaving as a Goa'uld.
Councillor...
Тогда он был вынужден сделать именно так против своей воли из-за симбионта.
Вы обвиняете достопочтимого ТокРа в поведении Гоаулда.
Советник...
Скопировать
Whitney said you accused him of attacking Kyle.
I didn't accuse him. I have some questions.
- Like what?
Уитни сказал, что ты обвинял его, будто он напал на Кайла.
Я его не обвинял, но у меня есть пара вопросов.
-Вроде каких?
Скопировать
I call it a systematic effort inside the fbi to eliminate us.
You accuse anyone of anything in the fbi, you have to accuse me along with them.
- Scully, where are you going?
Я же называю это систематическими усилиями внутри ФБР... ликивидировать нас.
Вы обвиняете всех и всё в ФБР... вы должны обвинить и меня вместе с ними.
Скалли, куда вы идёте?
Скопировать
And yet, by any standard, if there has been a sin, I am the one who should be branded the sinner.
Will anyone raise his voice here now to accuse me?
No.
А теперь, если был какой-то грех, то заклеймите меня.
Кто-нибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня?
Никто.
Скопировать
- The police'll be here any minute! Talk!
Why do you accuse me...
It's not the time for that schoolgirl act!
- Полиция будет через несколько минут.
Почему ты обвиняешь меня?
Не время разыгрывать из себя школьницу.
Скопировать
- I know, he's back already.
- Why did you accuse him?
Well, I'm very shortsighted.
- Я знаю, он уже вернулся.
- Почему вы обвинили его?
Я очень близорука.
Скопировать
Letting a boy suffer for something he didn't do.
You mustn't accuse Stanley of anything so terrible.
After all, she is your own sister.
Допустить, чтобы парень расплачивался за то, чего не совершал.
Тебе не следует обвинять Стенли подобным образом.
Не смотря ни на что, она твоя родная сестра.
Скопировать
- I took pity on him a few times.
- Did he tell you to accuse Colin?
- No.
- Я сжалилась над ним несколько раз.
- Он сказал вам обвинить Колена?
- Нет.
Скопировать
-Nobody will speak to him.
Teresita, do you accuse me also?
But it wasn't my fault
Никто с ним больше не разговаривает.
И ты, Терезинья, ты тоже меня обвиняешь?
Но я не виноват. За что меня обвинять.
Скопировать
- Tell me why.
- Why do you accuse me?
You don't know what you're doing.
- Скажи, зачем?
- Почему вы меня обвиняете?
Вы не понимаете, что вы делаете.
Скопировать
Catherine, as a matter of fact.
Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Ricomet, the chemist, I've beat up stronger men than you...
Для Катерины, вообще-то.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
Рикоме, аптекарь, я разбирался и с более сильными, чем ты...
Скопировать
In comparison to how they were beating.
But I don't accuse you of anything, Colonel.
I Ieft the country, anyway, I've made a financial position in Germany...
В сравнении с тем, как они били.
Я ни в чем вас не обвиняю, полковник.
Я покинул страну, обосновался в Германии...
Скопировать
The guy's like... He's heard it a zillion times.
"They teach it in school, and then we go accuse our grandparents of atrocities."
I think that's what he said.
У него это в миллиардный раз.
Он вам: "Да, в школе нас учат, что наши предки были зверьми".
Мне кажется, что он так сказал.
Скопировать
There's no man in here.
How dare you accuse me of that.
All right.
Нет тут никого.
Как ты можешь меня обвинять в этом?
Ладно.
Скопировать
Well, that's a good way to get out of a DWI.
Accuse the cop of rape.
Well, he sure thinks like a cop.
- Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде.
Обвинить копа в изнасиловании.
- Ну он-то точно думает как коп.
Скопировать
And she's just reporting it now?
She was afraid to accuse a cop, came forward after she saw it on the news.
Where is she?
- Это произошло шесть недель назад. - И она сообщает об этом только сейчас?
- Она боялась обвинять полицейского, решилась, только когда увидела это в новостях.
- Где она?
Скопировать
I have kept every one of my vows, poverty, chastity, obedience.
Well, then why'd Bobby accuse you?
Because he came to me for help, and I didn't protect him.
И я исполняю данные мной обеты бедности, целомудрия и смирения.
- Так почему Бобби обвинил вас?
- Потому что он пришел ко мне за помощью, а я не сумел его защитить.
Скопировать
I see a whitewash.
I know you're upset, but you can't possibly accuse Follmer or Kersh of having any part in this.
What is it gonna take for you?
Я же вижу сокрытие недостатков.
Я знаю, что вы расстроены, но вы не можете обвинять Фолмера или Керша в соучастии преступлению.
Что должно случится, чтобы до вас дошло?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accuse (экьюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экьюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение