Перевод "three-piece suit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение three-piece suit (срипис сут) :
θɹˈiːpˈiːs sˈuːt

срипис сут транскрипция – 25 результатов перевода

Do it.
Dressed in a three-piece suit, looking every bit a gentleman!
- Who, man?
Давай.
Неужто это Скотти Фейвор собственной персоной, в костюме-тройке, по виду настоящий джентльмен?
- Кто?
Скопировать
There are plenty of respectable tailors.
- A three-piece suit. - Oh!
Who's the third part for?
Хороших портных кругом полно.
Костюм-тройку.
А для кого третья часть?
Скопировать
- For what?
I never postured myself as a three-piece suit type.
Turn right, honey.
- Чего?
Я никогда не годился для костюма- тройки.
Поверни направо, милая.
Скопировать
But you?
A sucker in a three-piece suit.
You got to keep your shit together.
Я тебя насилую.
Отстань от меня, мудила ебучий!
Тебе нравится? Нет! Прекрати сейчас же!
Скопировать
and on sundays.. we go to church
and you'd wear your three piece suit pointy toed shoes
I looked over to you and I said that's my dad
по воскресеньям мы ходили в церковь,
и ты одевал свой костюм-тройку, остроносые туфли.
Я смотрела на тебя, а потом говорила: "Это мой папа".
Скопировать
But he wasn't the same David, you know, with the Ray-Bans and the sunblock and the surfboard.
He was this lawyer guy with... a three-piece suit, an expensive haircut
and a middle-aged pot belly,
Но он не был тем же Девидом, понимаете, в солнцезащитных очках и с солнцезащитным кремом на доске для серфинга.
Он был этим юристом с... костюмом-тройкой, дорогой стрижкой
и брюшком,
Скопировать
No, yeah, I'm supposed to get a suit.
It's a three-piece suit. It's gray. It's got...
Wait.
Нет, как же? Мне полагается в костюме.
Это костюм "тройка", серый.
Он такой...
Скопировать
* * suits * * what would you say if you gave your suits away * * and in return you'd never grow old?
* * suits * * what would you pick: One million chicks * * or a single three-piece suit?
It's moot.
Костюм. Вечная молодость или костюм, чему предпочтенье отдашь? Костюм.
Что выберешь ты: сотню девиц, или тройку костюм?
Трудно сказать.
Скопировать
you're a fucking businessman.
A sucker in a three-piece suit. You got to keep your shit together.
- doesn't sound very fair at all.
Ты грёбанный бизнессмен.
сосунок в костюме тройке тебе стоит держать свое дерьмо при себе
-Звучит не очень справедливым вообще
Скопировать
See ya at 5:00.
Instead of his normal three-piece suit, he wore a chicken suit.
But when you're poor, you can't be too picky.
Встретимся в 5.
Вместо своего нормального костюма-тройки, он носил костюм цыпленка.
Но когда ты беден, выбирать не приходится.
Скопировать
Okay, Donna's fired, and you're buying me an extra suit.
By the way, that's a three-piece suit.
Where's the vest?
Хорошо, Донна уволена, а ты покупаешь мне еще один костюм.
Кстати, это костюм-тройка.
Где жилетка?
Скопировать
I made the whiskers myself.
I have a wonderful three-piece suit that would fit you, young man.
Hmm...
Я приделал себе усы.
У меня есть прекрасный костюм-тройка, который подходит вам, молодой человек.
Хмм...
Скопировать
You don't believe me.
You think I'm the epitome of evil, the devil in a three-piece suit.
In my experience that's how it works.
Вы мне не верите.
Думаете, что я воплощение зла, дьявол в костюме-тройке.
Судя по моему опыту, так и получается.
Скопировать
I followed him once, after a drop.
Get this... he's this white dude, wears a three piece suit, works in a high rise downtown.
Yo, I heard he killed his own family just so he wouldn't have any weaknesses, and he liked it.
Я проследил за ним однажды после тусовки.
Вот что... он белый парень, носит костюм-тройку, работает где-то в высших кругах в центре города.
Йоу, Я слышал, что он убил свою семью поэтому у него нет слабостей, и ему это понравилось.
Скопировать
Sean, you're going to a funeral.
You're wearing a three-piece suit.
You need a tie.
Шон, ты собираешься на похороны.
И ты одеваешь костюм - тройку.
Тебе нужен галстук.
Скопировать
- Okay. Why's he talking in air quotes?
Yeah, and why's he wearing a fishing vest over a three-piece suit?
All right, boys, let's do this.
Почему он так разговаривает?
Ага, и нацепил жилет на костюм?
Так, ребятишки, давайте начнем.
Скопировать
You should have seen him.
Three-piece suit.
Well, I looked at her, I knew it was meant to be.
Вы бы его видели!
18-летний парень в костюме-тройке, с полными карманами "капусты", за рулём нового "Флитвуда", который только утром угнал.
Когда я её увидел, то сразу понял - это судьба.
Скопировать
Teddy Roe.
Now that's the way to go... three-piece suit, hat, take that stroll down South Michigan Avenue.
You know, he had his shoes...
Тедди Ро.
На него стоит равняться. Костюм-тройка, шляпа... Прогуливался по Саут-Мичиган-авеню.
Знаешь, у него были ботинки...
Скопировать
I can milk a grand jury for as long as I need to.
You keep the video under wraps, deliver your part of the three-piece suit, I win the election, grand
And if you don't win?
Я могу доить большое жюри хоть сколько долго.
Ты хранишь видео в тайне, доставляешь свою часть костюма-тройки, я выигрываю выборы, большое жюри распускается, ты следующий шеф полиции.
А если ты не выиграешь?
Скопировать
As long as the video doesn't come out...
L.A. is a three-piece suit.
Black, white, and brown.
Пока видео не всплывёт.
Эл-Эй это костюм-тройка.
Чёрного, белого и коричневых цветов.
Скопировать
Is it getting hot in here, Agent Weller?
I'm not the one wearing a three-piece suit.
Well, some of us still respect the formality of this office.
Тут становится жарковато, агент Веллер?
Это не я в костюме-тройке.
Кое-кто из нас ещё уважает формальность в этой конторе.
Скопировать
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Как поэтично, Пегги.
Скопировать
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Как поэтично, Пегги.
Скопировать
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Это очень поэтично, Пегги.
Скопировать
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Это очень поэтично, Пегги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов three-piece suit (срипис сут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы three-piece suit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срипис сут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение