Перевод "Космическое путешествие" на английский

Русский
English
0 / 30
Космическоеspace cosmic
путешествиеtravels trip voyage journey
Произношение Космическое путешествие

Космическое путешествие – 30 результатов перевода

Я видела их на старых фотографиях.
Это было необходимо из-за фактора времени в космических путешествиях около 2018-го года.
Чтобы пролететь от одной планеты к другой, уходили годы.
I've seen old photographs of this.
Necessary because of the time involved in space travel until about the year 2018.
It took years just to travel from one planet to another.
Скопировать
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы
Всем палубам, оставаться наготове.
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
All decks, stand by.
Скопировать
- Что такое гидровакуумный костюм?
- Он для космических путешествий.
Используй его для маскировки.
- What is a hydrovac suit?
- It's for space travel.
Use it as a disguise.
Скопировать
Мне же надо чем-то заняться.
Космические путешествия такие занудные.
Вы замечали, насколько одинаково выглядят все звезды?
Oh, it gives me something to do.
Space travel's so dull.
Have you ever noticed how all stars look the same?
Скопировать
Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие.
Я даже надеялась, что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий,
Разрешите говорить свободно.
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust.
I was even hoping they might return the favor, share their technology, their insights into long-term space travel, but your little escapade put that in jeopardy.
Permission to speak freely.
Скопировать
- Ференги?
11 лет назад один из их историков собрал большое количество данных об истоках космических путешествий
Он собирался продавать их в качестве ностальгических подарков.
- Ferengi?
Eleven years ago, one of their historians collected massive amounts of data about the origin of space travel in the Federation.
He wanted to market it as a nostalgic gift item.
Скопировать
Это актер с телевидения.
А под космическими путешествиями он подразумевает избиение жены.
Вау!
It's a TV comedian.
He used space travel as a metaphor for beating his wife.
Wow!
Скопировать
Вовсе нет Джим.
Один из них докажет, что космическое путешествие доступно для каждого обычного человека.
Тоби Хантер Миннеаполис Стар.
Well, far from it, Jim.
One of these men will prove space travel is within the reach of the common man.
Toby Hunter, Minneapolis Star.
Скопировать
Я пришел с миром.
Перед началом космического путешествия, зарядите себя... кусочком пепперони, а потом начинаем посадку
Это дело межгалактической важности.
I come in peace.
Before your space journey, re-energise yourself with a slice of pepperoni, now boarding at counter three.
This is an intergalactic emergency.
Скопировать
Не гонитесь за призрачными воспоминаниями и фальшивой памятью.
Опыт старого доброго космического путешествия - вот, что нужно себе позволить.
Я хочу, чтобы этот мерзавец сдох.
Don't settle for pale memories or fake implants.
Experience space travel the old-fashioned way... on a real, live holiday you can afford.
I want that fucker dead.
Скопировать
И наконец над маленьким и средним мозгом, живя словно в шатком перемирии с примитивными системами, располагается большой мозг - кора головного мозга, возникшая миллионы лет назад у наших предков приматов.
Здесь и находится пункт посадки, откуда мы отправляемся в своё космическое путешествие.
В коре головного мозга, где материя преобразуется в сознание.
And then, finally, on the outside of the brain living in a kind of uneasy truce with the more primitive brains beneath, is the cerebral cortex evolved millions of years ago in ancestors who were primates.
This is the point of embarkation for all our cosmic journeys.
The cerebral cortex where matter is transformed into consciousness.
Скопировать
Космические путешествия плохо влияют на мышечный тонус, Бинро.
Космические путешествия!
Каково это, друг мой?
(GROANS) Space travel rots the muscles, Binro.
Space travel!
How is it done, my friend?
Скопировать
- Садитесь.
Космические путешествия плохо влияют на мышечный тонус, Бинро.
Космические путешествия!
-Sit down.
(GROANS) Space travel rots the muscles, Binro.
Space travel!
Скопировать
Не смей критиковать мою TAРДИС!
Что же до космических путешествий, здесь у вас ещё молоко на губах не обсохло.
О хватит, вы оба!
Don't you start to criticise my TARDIS!
And as for space travel, you're still wet behind the ears.
Oh do get on with it, both of you!
Скопировать
Доктор, о чем вы говорите?
Этот SPAR наиболее технически усовершенствованный корабль в истории космических путешествий.
О, да, именно так.
Doctor, what are you talking about?
This is a SPAR - the most technically perfect craft in the history of space travel.
Oh, yes, quite so.
Скопировать
Ох, тогда все в порядке.
Я думаю, я начинаю наслаждаться этим космическим путешествием или чем бы это ни было.
Командир?
Oh, that's all right, then.
I think I'm beginning to enjoy this space travel or whatever it is.
-Commander?
Скопировать
О боже.
Космические путешествия, похоже, опасное занятие.
Поверь, меня ни за какие коврижки не заманят на жуткий космолет.
Oh, my.
Space travel sounds rather perilous.
I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships.
Скопировать
O, нет.
Меня тошнит от космических путешествий.
Итак, вы знаете многих людей, что приходят сюда?
Oh, no.
Space travel makes me sick.
So, do you know most of the people that come in here?
Скопировать
Люди из нашего экипажа, похоже, частично помнят свои настоящие жизни, но многие детали ложные.
Том знал своё имя, то, что он с Земли, но сказал, что его тошнит от космический путешествий.
Кто бы это ни сделал, это очень сложно, возможность выборочного изменения энграмм памяти.
People from our crew seemed to remember parts of their real lives, but they got a lot of the details wrong.
Tom knew his name, that he was from Earth, but he said space travel made him sick.
Whoever did this is very sophisticated, capable of selectively manipulating memory engrams.
Скопировать
Ещё лучше!
Тогда они подумают, что отправляются в космическое путешествие.
Видела каких-нибудь знаменитостей в столице в последнее время, а?
That's much better...
They think they'II be going up in a spaceship.
Have you seen any famous people in stockholm lately?
Скопировать
Как я выберу между исследованием модуля нулевой точки и их работами над вознесением?
Между схемами оружия и их заметками о космических путешествиях?
Не важно, что мы выберем сейчас, бесценная информация будет потеряна, и это только та часть, которую мы расшифровали.
How do I choose between zero point module research And their work on ascension?
Between weapons schematics and their notes on space travel?
No matter what we choose here, invaluable information is going to be lost, and that is just the information that we've deciphered.
Скопировать
Да, потому что нам нравится использовать деньги правительства, я не знаю, помогая людям.
Космические путешествия вдохновляющие.
Вы не думаете, что это помогает людям?
Yeah, because we like to use government money to, I don't know, help people.
Space travel's inspirational.
That doesn't help?
Скопировать
Так точно, сэр.
Так смешно, люди на Земле думают, что космические путешествия будут... такими быстрыми и с телепортацией
Но всё не так, да?
Yes, sir.
It's funny 'cause people back home think that space travel is gonna be all... whizzing about and teleports, anti-gravity.
But it's not, is it?
Скопировать
Они представляют ее топливом для межгалактических космических кораблей несущих людей через космос.
Кто знает, будет ли это когда-либо, но тот майонез мог бы привести к космическому путешествию и этой
Квантовая электродинамика, по любым меркам, поистине великолепное открытие.
They imagine it powering intergalactic spaceships carrying humans across the cosmos.
Who knows if this will ever come to pass, but that mayonnaise might lead to space travel is a connection Douglas Adams would be proud of.
Quantum electrodynamics is, by any measure, a truly magnificent discovery.
Скопировать
- Я с ним разберусь.
Чудесный мир космических путешествий.
Чем прекраснее, тем смертельнее.
- I'll deal with him.
The wonderful world of space travel.
The prettier it looks, the more likely it is to kill you.
Скопировать
- Раскроет больше тайн вселенной.
Одеться для космического путешествия довольно сложно Как маленький ребенок, выходящий на снег.
Что меньше всего надо, так как это почесаться, потому что после того, как одет шлем, невозможно коснуться лица.
- That's right. MASSl M I NO:
Getting dressed the day of a spacewalk, you know, it's very hard... just like a little kid going out in the snow... to get all those clothes on.
One of the last things you wanna do... because once your helmet goes on, you can't touch your face any longer, is scratch.
Скопировать
Поэтому если когда-нибудь вы посмотрите на ясное ночное небо, такое безмятежное и мирное, вспомните этот ролик.
наша планета - участник довольно опасного космического путешествия.
Земля в своём бесконечном беге по орбите обречена на вечную космическую игру, наподобие "вышибал".
Just look at the Earth swimming through them. So, when you look up into the nice, clear night sky and you want to be reassured that we're all nice and safe, just remember this movie.
Our planet is on a deadly journey.
Earth is trapped in a cosmic game of dodge ball as it orbits the Sun.
Скопировать
Так, девочки, всем известно, что бобры любят дерево.
(wood - 1. дерево; 2. пенис) Надеюсь нам его хватит для трёхдневного космического путешествия.
Давайте же подсчитаем.
Okay, girls. Everyone knows a beaver's favorite food is wood.
I just hope we brought along enough of it for our three-day galactic space journey.
So let's do the math.
Скопировать
Теперь мы можем представить на что она могла быть использована
Она могло быть собрано в непосредственная близости или она могла поддерживать космические путешествия
Мы не знаем.
Now we can speculate where it goes from there.
It could be collected in the immediate vicinity or it could keep traveling off into space.
We don't know.
Скопировать
Я знаю, что не смогу вернуться по мосту, но есть что-то поэтичное в использовании древности из прошлого для изучения будущего.
Понимание природы червоточин приведет к новым формам космических путешествий.
И это первый шаг.
I know I can't use the bridge to go back, but there's something poetic about using a relic from the past to explore the future.
Understanding the nature of wormholes is gonna lead to new forms of space travel.
This ia first step.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Космическое путешествие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Космическое путешествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение