Перевод "Космическое путешествие" на английский

Русский
English
0 / 30
Космическоеspace cosmic
путешествиеtravels trip voyage journey
Произношение Космическое путешествие

Космическое путешествие – 30 результатов перевода

Мы научились многому у древних Египтян:
строительству пирамид, космическим путешествиям, и как защищать свои сокровища ...а также человековолков
Посмотрите на эти памятники!
We learned much from the Egyptians.
Pyramid building, space travel... And how to prepare our dead so as to scare Abbott and Costello. Also Wolfman.
Look at these swanky tombs!
Скопировать
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы
Всем палубам, оставаться наготове.
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
All decks, stand by.
Скопировать
Не смей критиковать мою TAРДИС!
Что же до космических путешествий, здесь у вас ещё молоко на губах не обсохло.
О хватит, вы оба!
Don't you start to criticise my TARDIS!
And as for space travel, you're still wet behind the ears.
Oh do get on with it, both of you!
Скопировать
Доктор, о чем вы говорите?
Этот SPAR наиболее технически усовершенствованный корабль в истории космических путешествий.
О, да, именно так.
Doctor, what are you talking about?
This is a SPAR - the most technically perfect craft in the history of space travel.
Oh, yes, quite so.
Скопировать
Ох, тогда все в порядке.
Я думаю, я начинаю наслаждаться этим космическим путешествием или чем бы это ни было.
Командир?
Oh, that's all right, then.
I think I'm beginning to enjoy this space travel or whatever it is.
-Commander?
Скопировать
Этот каньон назван Долиной Маринера. В честь космического аппарата "Маринер", прилетевшего с соседней планеты, чтобы исследовать Марс.
В этом, нашем первом космическом путешествии мы только начали изучение Марса и всех остальных планет,
В следующих путешествиях мы исследуем их более полно.
Earth-like planets with landscapes crying out for careful exploration.
On Mars, there is a volcano as wide as Arizona and almost three times the height of Mount Everest. We've named it Mount Olympus. This is a world of wonders.
Mars is a planet with ancient river valleys and violent sandstorms driven by winds at half the speed of sound.
Скопировать
Я пришел с миром.
Перед началом космического путешествия, зарядите себя... кусочком пепперони, а потом начинаем посадку
Это дело межгалактической важности.
I come in peace.
Before your space journey, re-energise yourself with a slice of pepperoni, now boarding at counter three.
This is an intergalactic emergency.
Скопировать
Мне же надо чем-то заняться.
Космические путешествия такие занудные.
Вы замечали, насколько одинаково выглядят все звезды?
Oh, it gives me something to do.
Space travel's so dull.
Have you ever noticed how all stars look the same?
Скопировать
- Что такое гидровакуумный костюм?
- Он для космических путешествий.
Используй его для маскировки.
- What is a hydrovac suit?
- It's for space travel.
Use it as a disguise.
Скопировать
O, нет.
Меня тошнит от космических путешествий.
Итак, вы знаете многих людей, что приходят сюда?
Oh, no.
Space travel makes me sick.
So, do you know most of the people that come in here?
Скопировать
- Садитесь.
Космические путешествия плохо влияют на мышечный тонус, Бинро.
Космические путешествия!
-Sit down.
(GROANS) Space travel rots the muscles, Binro.
Space travel!
Скопировать
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
Путеводной звездой нашего космического путешествия.
И что же они изучали? Они изучали все. Весь космос.
All the knowledge in the ancient world was once within these marble walls.
In the great hall, there may have been a mural of Alexander with the crook and flail and ceremonial headdress of the pharaohs of ancient Egypt.
This library was a citadel of human consciousness a beacon on our journey to the stars.
Скопировать
Космические путешествия плохо влияют на мышечный тонус, Бинро.
Космические путешествия!
Каково это, друг мой?
(GROANS) Space travel rots the muscles, Binro.
Space travel!
How is it done, my friend?
Скопировать
И наконец над маленьким и средним мозгом, живя словно в шатком перемирии с примитивными системами, располагается большой мозг - кора головного мозга, возникшая миллионы лет назад у наших предков приматов.
Здесь и находится пункт посадки, откуда мы отправляемся в своё космическое путешествие.
В коре головного мозга, где материя преобразуется в сознание.
And then, finally, on the outside of the brain living in a kind of uneasy truce with the more primitive brains beneath, is the cerebral cortex evolved millions of years ago in ancestors who were primates.
This is the point of embarkation for all our cosmic journeys.
The cerebral cortex where matter is transformed into consciousness.
Скопировать
- Ференги?
11 лет назад один из их историков собрал большое количество данных об истоках космических путешествий
Он собирался продавать их в качестве ностальгических подарков.
- Ferengi?
Eleven years ago, one of their historians collected massive amounts of data about the origin of space travel in the Federation.
He wanted to market it as a nostalgic gift item.
Скопировать
Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие.
Я даже надеялась, что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий,
Разрешите говорить свободно.
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust.
I was even hoping they might return the favor, share their technology, their insights into long-term space travel, but your little escapade put that in jeopardy.
Permission to speak freely.
Скопировать
Это актер с телевидения.
А под космическими путешествиями он подразумевает избиение жены.
Вау!
It's a TV comedian.
He used space travel as a metaphor for beating his wife.
Wow!
Скопировать
О боже.
Космические путешествия, похоже, опасное занятие.
Поверь, меня ни за какие коврижки не заманят на жуткий космолет.
Oh, my.
Space travel sounds rather perilous.
I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships.
Скопировать
Не гонитесь за призрачными воспоминаниями и фальшивой памятью.
Опыт старого доброго космического путешествия - вот, что нужно себе позволить.
Я хочу, чтобы этот мерзавец сдох.
Don't settle for pale memories or fake implants.
Experience space travel the old-fashioned way... on a real, live holiday you can afford.
I want that fucker dead.
Скопировать
Люди из нашего экипажа, похоже, частично помнят свои настоящие жизни, но многие детали ложные.
Том знал своё имя, то, что он с Земли, но сказал, что его тошнит от космический путешествий.
Кто бы это ни сделал, это очень сложно, возможность выборочного изменения энграмм памяти.
People from our crew seemed to remember parts of their real lives, but they got a lot of the details wrong.
Tom knew his name, that he was from Earth, but he said space travel made him sick.
Whoever did this is very sophisticated, capable of selectively manipulating memory engrams.
Скопировать
Он плёл мне, что его дядя погиб на Челенджере.
Такова цена космических путешествий, верно?
Да! Уверена.
He told me that his uncle died on the Challenger.
That's the price of space travel, right?
Uh... yeah, sure.
Скопировать
Объясните хотя бы...
Добро пожаловать в новую эру быстрых космических путешествий.
Добро пожаловать в эпоху "Трансфер Транзит".
At least give me some information...
Welcome to a new era in fast, efficient, interstellar travel.
Welcome to the age of Transfer Transit.
Скопировать
С возвращением.
И добро пожаловать в будущее космических путешествий.
"Трансфер транзит" Лучше, чем самому побывать.
Welcome back.
And welcome to the future of space travel.
Transfer Transit, "Better Than Being There."
Скопировать
Илон Маск дал мне его.
Он разработан специально для космических путешествий.
Мой отец непристойно богат, Чед.
Elon Musk gave it to me.
It's designed for space travel.
My dad is super gross rich, Chad.
Скопировать
Подняться больше, чем на 12 километров – чистое самоубийство.
А как же космические путешествия?
Исследования?
Mm, trying to get more than 400 feet off the ground is pure suicide.
And what about, uh, space travel?
What about exploration?
Скопировать
Мы те, кого можно назвать прогрессивными.
Я слышал, тебе интересны космические путешествия.
Ну, говорят, что девушек не берут в космонавты.
We are what you might call progressive.
I hear you're interested in space travel.
Well, they say that girls can't be astronauts.
Скопировать
И на самом деле, если бы у нас было достаточно перенасыщенной кислородом воды, мы могли бы дышать водой.
И некоторые люди считают, что это будущее человечества, знаете, для дайвинга и космических путешествий
Знаешь, после передачи я собираюсь пойти домой и утонуть в ванной, а вы?
And actually, if we had enough supersaturated water with oxygen, we would be able to breathe water.
And some people believe this is the future of the human race, you know, for diving and space travel, and things like that, that we actually breathe water.
You do know after this I'm going to go home and drown in the bath,
Скопировать
Возможно.
Последний репортаж был о космических путешествиях.
Для богатых людей.
Probably.
The last story she did was on space travel.
For rich people.
Скопировать
Я видела их на старых фотографиях.
Это было необходимо из-за фактора времени в космических путешествиях около 2018-го года.
Чтобы пролететь от одной планеты к другой, уходили годы.
I've seen old photographs of this.
Necessary because of the time involved in space travel until about the year 2018.
It took years just to travel from one planet to another.
Скопировать
Вовсе нет Джим.
Один из них докажет, что космическое путешествие доступно для каждого обычного человека.
Тоби Хантер Миннеаполис Стар.
Well, far from it, Jim.
One of these men will prove space travel is within the reach of the common man.
Toby Hunter, Minneapolis Star.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Космическое путешествие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Космическое путешествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение