Перевод "нужно протереть монитор" на английский
монитор
→
monitor
Произношение нужно протереть монитор
нужно протереть монитор – 30 результатов перевода
Неврологических повреждений нет.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
Закажите рентген левого предплечья.
There's no neurological damage.
Let's get him on a monitor and where's the x-ray for the auma series?
Order a left forearm with the x-rays.
Скопировать
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
он просто хочет удостоверится, что у тебя не ухудшается зрение но доктор Монтгомерри говорит что нужно
и если что-нибудь пойдет не так, мы заметим это
Well,no match on your prints,no. No hits from missing persons,plus-- my face is hard to identify. Well,the second they find something out about your identity, I'm gonna come tell you.
Well,he just wants to make sure you don't lose vision there completely. But Dr. Montgomery says I should wait a day or two 'cause of the baby. I don't know what I'm supposed to make of that.
Yeah,well,I mean,surgery can be hard on a baby, but you're gonna be on a fetal monitor the whole time, so if anything goes wrong,we'll catch it.
Скопировать
- Да.
И нужно установить мониторы в смежном номере.
Номер 1242 напротив уже освободили.
- Yes.
We also need to set up monitors in an adjacent room.
We have 1242, across the hallway. It's been vacated already.
Скопировать
- Какая?
Нужно установить камеру в их туалете с монитором в женском туалете.
Камера в мужском туалете?
What?
I have an idea! Put a camera in the men's room with a monitor in the ladies' room.
A camera in the men's room?
Скопировать
"Старший сержант Липтон, следите тут за всем. Я пошёл за... подмогой".
"Мне нужно протереть свой приклад".
— Эй, Лаз.
"1st Sgt Lipton, you organize things here, and I'm gonna go for help."
"I need to polish my oak leaves."
–Hey, Luz.
Скопировать
ћы должны завернуть его в тЄплые оде€ла.
—эм, мне нужно чтобы ты подключила его к мониторам.
Ёто €вно не хорошо.
We need to get him wrapped in warm blankets.
Sam, I need you to hook him up onto the monitor.
This can't be good.
Скопировать
Я хочу то, что есть у Kleenex.
Людям нужно протереть очки?
Почему не Шармин?
I want what Kleenex has.
People need to wipe their glasses?
Why not Charmin?
Скопировать
Эдгар, сможет устроить это.
Нам только нужна возможность отвлечь охрану, следящую за мониторами.
У мониторов только один охранник... сокращение бюджета.
Well, Edgar can rig that up.
We just need to be able to distract the guards watching the monitors.
There's only one guard at the monitors... budget cutbacks.
Скопировать
До свидания.
Когда ты поварачиваешься к монитору, нужно, чтобы ты отъезжал на кресле
- назад, на дюйм от лампочки на камере.
Good night.
When you turn to the monitor, I need you to slide your chair
- back about an inch for the key light.
Скопировать
- Нет безопасных систем. - MRX.
Не нужно прятаться за монитором.
MRX давно уже доказал, что гигантские уязвимости - вовсе не в программах и серверах.
MRX!
Never hide behind your computer
MRX already knows this The main vulnerability isn't in applications or servers
Скопировать
Я да.
А вам нужно сделать ещё кое-что перед тем, как ваша комната появится на мониторе!
Это главное управление Института Защиты Реальности, а не дешёвый кинотеатр.
I have.
You still have a small job to do before your room appears on the monitor!
This is the headquarters of the Reality Defence Institute and not a cheap cinema.
Скопировать
В любую минуту сюда могут нагрянуть федеральные агенты.
Мне нужна марка и серийные номера мониторов.
Иди и посмотри сама, мисс Дэйзи.
Any minute, Federal Agents could come blasting through that door.
I need you to get the make and serial number of that monitor.
Feel free to pitch in here, Miss Daisy. If Scofield knows I'm involved, this is over.
Скопировать
Почему не запускаешь птицу?
Нужно протереть ему глаза, сеньор.
Да запускай его уже.
Send it up.
I need to clean its eyes, sir.
Let him go, now.
Скопировать
- Катя,тебе обязательно нужно помыться.
Тебя, вообще, нужно всю протереть водкой.
Это же кровь у тебя, в ней может быть столбняк.
- Katya, you need a bath.
We need to rub vodka all over you, too.
You're bleeding, you might get tetanus.
Скопировать
Тебе необходимо протереть шею банкой с содовой
Мне нужно протереть шею банкой с содовой
Делай это!
You need to wipe your neck with the soda can.
I need to wipe my neck with the soda can.
Do it!
Скопировать
- Он был в отключке около двух минут.
- Нужна помощь с сердечным монитором.
Видишь чёрный выключатель?
--He was down for about two minutes.
--I need help with the cardiac feed.
See that black switch?
Скопировать
- Маску
- Нам нужно стабилизировать ребенка и нужна операционная подключите монитор... пульс слаб..
- Что случилось?
BAG VALVE MASK.
WE HAVE TO STABILIZE THIS BABY AND GET IT INTO SURGERY. (woman) GET HER ON THE MONITOR. THE PULSE IS WEAK.
WHAT'S HAPPENING?
Скопировать
- Ты действительно ничего не понимаешь, да?
- Тебе просто нужно протереть его.
- Откуда вам знать?
You really have no idea, do you?
All you have to do is wipe it.
How would you know?
Скопировать
Вот так шпионы бесплатно звонят по межгороду.
Найти в коммутаторе нужную телефонную линию для прослушки очень просто по соответствию времени вызовов
Конечно, если у вас комбинация из тысяч телефонных звонков, это проще сказать, чем сделать.
It's how spies get free long-distance.
Identifying the right line to bug on a PBX is as simple as matching call times from your records to those in the computer.
Of course, if you have to comb through thousands of phone calls, it's easier said than done.
Скопировать
Попытайся получить его в свою команду.
То, что нам нужно сделать, это начать мониторить любые другие организации, - Инспекторы любят посмотреть
- ОК.
You should try and get him on your team.
One thing we should do is start monitoring each other's assemblies cos inspectors love to see how collective worship is monitored.
OK.
Скопировать
Она это понимает, поэтому наделает много шуму, и при этом отведет всякое внимание от себя.
Ее методы будут скрытными и неожиданными, вот почему мне нужно, чтобы вы вглядывались в каждый уголок
Она будет невидимой для глаз обычного человека, но не для ваших, потому что будете смотреть с пристрастием. Вот она.
She knows that, so she'll make a lot of noise, while keeping attention away from herself.
Her approach will be low profile and asymmetrical, which is why I want all eyes on every corner of every screen!
She will be invisible to the human eye, except for yours because you're paying attention!
Скопировать
Алек, что ты делаешь?
Можешь смотреть на мониторе все, что хочешь, им нужна кровь ангела, чтобы закончить.
Ты знаешь это.
Alec, what are you doing?
You can stare at this monitor all you want, they need angel blood to get past the wards.
You know that.
Скопировать
Поверь мне, мне бы не хотелось ничего больше.
Посмотри на мониторы, Дэвид, мне нужно включить пушки.
восьмерки наступают...
Believe me, there is nothing I would like more.
Look at the monitors, David. I need to get the cannons online.
There are eight-balls advancing...
Скопировать
Пульс слабый.
Нужно подключить её к монитору.
Образцы биопсии Айви в пути.
Pulse is faint.
Let's get her on a bed and on a monitor.
Ivy's biopsy sample's on its way to path.
Скопировать
Это называется синглет. singlet - спортивная майка, плотно облегающая тело
А... да, здесь нужно еще раз протереть.
Почему?
It's called a singlet.
Uh... yeah, this needs a touch up.
Why?
Скопировать
Охрана!
Если вы не против, мне нужно вернуться в свой офис и протереть мазью зад Шибы Ину, потому что один заводчик
Так что, если вам нужно настоящее преступление...
Guard!
Now if you don't mind, I need to get back to my office and rub ointment on my Shiba Inu's ass, 'cause some breeder sold me $1000 dog with mange.
So, if you're looking for a real crime to go after...
Скопировать
А я ему: "Дело не в лобовом стекле.
Просто твои очки нужно протереть."
Ну, чурбан.
So I says, "Don't worry about your windscreen.
"It's your specs want cleaning."
What a chump.
Скопировать
Это программа для распознавания лиц.
Сканируешь фото нужного тебе человека, и она мониторит каждую уличную камеру и каждую вебку на земле.
Подойдёшь к банкомату или к ноутбуку, и бац!
Facial-recognition software.
You scan a photo of who you're looking for, it monitors every security camera, every webcam on earth.
They go anywhere near a laptop or an ATM, bam!
Скопировать
Высылаю код и мои координаты.
Мне нужно, чтобы ты мониторил район.
Отслеживай мое местоположение и наблюдай за всем необычным, за любым бродячим дроном, понял?
I'm sending you a postcode and my GPS.
I need you to monitor the area.
Track my location and see if you get anything unusual, any rogue ADIs, yeah?
Скопировать
Время вышло, дамы.
Пациента нужно протереть губкой.
Он весь в кокосовом масле.
Time's up, ladies.
Patient needs a sponge bath.
He's got coconut oil all over him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нужно протереть монитор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нужно протереть монитор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение