Перевод "Диссоциация" на английский

Русский
English
0 / 30
Диссоциацияdissociation
Произношение Диссоциация

Диссоциация – 19 результатов перевода

- Папа...
"Диссоциация"?
Что это?
- Dad...
"Disassociation"?
What's that?
Скопировать
- Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
У тебя диссоциация, невроз.
В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.
- At that moment I didn't know if I should confess to the crime or use my small powers to cover up the traces.
You have had a a dissociation, a neurosis.
However it is a contracted illness due to the prolonged use of power.
Скопировать
Это было так, будто я покинула своё тело смотрела на себя сверху.
- Это диссоциация.
Это нормально.
It was like I was outside of my body... looking down at myself.
You dissociated.
That's normal.
Скопировать
- Она в состоянии шока.
Налицо признаки травматической реакции,.. ...с симптомами возможной диссоциации.
- А если по-человечески?
She's in a kind of shock.
I see signs of a post-traumatic reaction, with possible dissociative symptoms.
- Could I have that in American?
Скопировать
Как вы можете быть уверены, что не работаете на них?
Вам знакомо явление - "энграмматическая диссоциация"?
Поверхностно.
How can you be sure you're not working for them?
Are you familiar with the term "engramatic dissociation"?
Vaguely.
Скопировать
Нет никаких воспоминаний, которые нужно освобождать.
Я не страдаю энграмматической диссоциацией.
Я лояльный офицер Звездного Флота.
There are no memories to dredge up.
I'm not suffering from engramatic dissociation.
I'm a loyal Starfleet officer.
Скопировать
Я... это правда.
Я думаю у Кенни диссоциация.
Я думаю, он объединил мнимое присутствие с самим собой.
I... that's true.
I also think that Kenny disassociated.
I think he conflated the imaginary presence with himself.
Скопировать
Она видит себя с помощью виртуальных очков.
Это называется височно-теменная диссоциация.
Имитация выхода из тела.
AND MILES, I MEAN...
I CAN'T EVEN LOOK HIM IN THE EYE. THEN DON'T STAY.
AVOID THEM ALL YOU WANT. WE'LL TAKE THE MONEY AND HIT THE ROAD.
Скопировать
Эй, я никогда не говорил этого!
Хотя факт, что вы продолжаете обращаться к себе в третьем лице, действительно указывает на клиническую диссоциацию
Вы же понятия не имеете, что такое "друг", так ведь, МакКей!
Hey, I never said that!
Although the fact that you keep referring to yourself in the third person does indicate clinical dissociation.
You don't even know what a friend is, do you McKay?
Скопировать
С психологической точки зрения, мы находимся на неизведанной территории.
Эдриан находится в состоянии диссоциации.
Он как пилот, летящий в тумане, не имея под рукой приборов.
From a psychological standpoint, we'd be in uncharted territory.
Adrian would be in a complete dissociative state.
He would be like a pilot who's flying in the fog without any instruments.
Скопировать
А вот то, что одного из испытуемых убили действительно вызывает тревогу, но я уверен, это не имеет отношения к ее работе.
"Диссоциация и сексуальная революция онлайн"
Уф.
The idea that one of her subjects was murdered is disturbing, but I'm sure that it had nothing to do with her work.
"Disassociation in the online sexual revolution."
Phew.
Скопировать
Да что же это такое?
Электромеханическая диссоциация. Без сознания две минуты.
Давление 90 на 50.
What is this?
She's in P.E.A. Down two minutes.
BP's 90 over 50.
Скопировать
Значит, Долан проживает какое-то воспоминание.
Патологическая диссоциация - это один из признаков ПТСР, хоть Долан никуда не выезжал уже 6 лет.
Эскалация симптомов возможна, но вряд ли это могло появиться из ниоткуда.
So Dolan's having a sustained flashback.
Pathological disassociation is one of the markers of complex PTSD, although Dolan has been stateside for 6 years.
An escalation of the symptoms is possible, but it would be rare for them to appear out of nowhere.
Скопировать
Недавняя травма могла это спровоцировать.
Сейчас у него паталогические диссоциации, и он может считать, что он в боевой обстановке.
Для него это значит, что каждый - его потенциальный враг.
A recent trauma may have triggered this.
He is experiencing pathological disassociation and may believe he's in a combat situation.
What this means is, to him, everyone is a potential enemy.
Скопировать
Позже они установили, что это был суицид.
Посттравматическая диссоциация.
После травмирующих событий у людей бывает амнезия.
Later they ruled it a suicide.
Peritraumatic dissociation.
In the aftermath of a traumatic event, - people can get amnesia.
Скопировать
Есть многое, чего мы не понимаем.
Это ментальный и физический раскол, диссоциация с вашими физическими функциями, похоже на кому.
Когда это закончится?
There's a lot we don't understand.
It's a mental and physical break, a disassociation with your bodily functions, something like a coma.
When will it end?
Скопировать
Почему бы тебе не присесть?
Чувство сильной диссоциации может быть знаком серьёзного ПТСР.
Нет, нет, нет, нет.
Why don't you sit down?
Feelings of disassociation this strong could be a sign of severe PTSD.
No, no, no, no.
Скопировать
Полли Карлсон - наш единственный свидетель, а вы вновь усыпили её.
У неё диссоциация.
Она не готова разговаривать с вами.
Polly Carlson is our only eyewitness, and you just sedated her again.
She's in a dissociative state.
She's not ready to talk to you.
Скопировать
Это может привести к разногласиям между партнёрами, в результате чего может измениться характер пыток или возрасти их жестокость.
в плену, вкупе с травмами, полученными в результате попадания под машину, она находится в состоянии диссоциации
Предположительно, её удерживали не менее 10 месяцев, гораздо дольше, чем остальных.
This could cause a rift in the partnership, and it may result in changes or escalation to the torturous behavior.
Now, we do have one hospitalized victim, but her abuse and length of captivity, along with the injuries sustained in the car accident, have left her in a dissociative state.
At this point, we believe she was held for at least 10 months, which is much longer than any of the other victims.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Диссоциация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Диссоциация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение