Перевод "главная дорога" на английский

Русский
English
0 / 30
главнаяabove all chiefly head principal chief
дорогаjourney way road
Произношение главная дорога

главная дорога – 30 результатов перевода

Этот парень знает, куда мы едем?
Конечно, только остаемся на главной дороге потом налево, третий поворот.
О, так вы разговариваете на греческом?
Sure this guy knows where we're going?
Yep, he says we just stay on this main path then we take a left at the third bend.
- Oh, so you speak Greek now?
Скопировать
Пошли.
Это главная дорога, по которой можно попасть в город или выйти из него.
Но ты наверняка знаешь, где здесь есть другой вход, не так ли?
Let's go.
(Grogan) That's the main road leading in and out of the city.
You wouldn't happen to know a back way in there, would you?
Скопировать
Что...
Я ехал по главной дороге!
Давай, открывай, лихач.
Wait...
Well, I had the right-of-way!
Go ahead. Open it, hot rod.
Скопировать
- Точно, сынок.
Поезжай по верхней до главной дороги, проедешь миль 15-25, пока она не кончится.
Там слева увидишь проселочную дорогу. Она ведет прямо до города.
- That's right, son.
Take Hi Lane up to Trunk Road, go on about 15, 25 miles till it near peters out.
And there's a little dirt connector off to your left, goes right into town.
Скопировать
Давай я объясню тебе, чтобы ты не заблудился.
Вот это - дорога Гуарначчиа, а вот это - главная дорога.
Здесь - дорога Бастианелло и твой дом.
See you tomorrow. Did you get that?
This is Guarnaccia Lane... and this is the main road.
This is Bastianello Lane... and this is your house.
Скопировать
- Вряд ли.
Уходи с главной дороги.
- Да.
- No, but it'll slow me down.
- We'll have to avoid the main road.
- Yes.
Скопировать
- Здесь их нет!
- Возвращайтесь на главную дорогу!
- Да, господин!
- They're not here!
- Return to the main highway!
- Yes, sir!
Скопировать
- Что?
Вы хотите сказать, от главной дороги?
- Только в полумиле.
What?
Do you mean to say it's off the main road?
Only half a mile.
Скопировать
Не идите до Имагава по реке.
Поедем по главной дороге на лошадях.
Это безопасный путь.
Don't go to Imagawa relay by the river.
Let's take the main road by horse.
It's the safest way.
Скопировать
Разве я не говорил вам уходить, когда они это делают? !
Маркус, именно это они и сделали, и потому оказались на главной дороге.
Я не хочу, чтобы сестру Крейн обвинили.
The point is that I tell you to walk away when they do that!
Marcus, they did, and that's how they ended up on the main road.
I don't want Nurse Crane charged.
Скопировать
Я заблудился.
Должно быть я сбился с главной дороги.
Мне нужно в Фраскати.
I'm lost.
I must have gotten off the main road.
I'm on my way to Frascati.
Скопировать
Чизе.
Мы пойдем главной дорогой с повозкой, запряженной двумя лошадьми.
Ты согласна?
Chise.
We'll follow the main road with a cart pulled by two horses.
Do you agree?
Скопировать
Это Кенсингтон стрит.
А Кенсингтон - главная дорога.
Нет тут никакой Моны.
This is 18 Kensington Street.
Kensington's the main road.
There's no Mona here.
Скопировать
Войска на днях перебрасывали пушки, доски износились, наверняка не выдержат автобус.
Послушай, приятель, из-за войск я уже свернул с главной дороги, теперь не сверну, даже если сорвусь вместе
Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите.
- Few days ago the army has pulled the canons across.
Listen, friend, I have already left the main road because of the army, and I will not do it again, even if I have to fall in the river together with the bus!
- Then you go and die, if you want to!
Скопировать
- Он четко обозначен.
Из него простреливаются море, главная дорога.
Это будет первоклассный сборный пункт для сил восставших.
- It's clearly marked.
It commands the sea, a major road.
It would make a first-class assembly point for forces raising a rebellion.
Скопировать
Давай, 44-й.
Он спрыгнул с главной дороге и направился в пустыню.
Я заставлю его повариться в ней какое-то время.
- Come in, 44.
He's jumped the main road and headed out into the desert.
I'll let him cook out there for a while.
Скопировать
Поправка к моему последнему сообщению.
Bсе главные дороги закрыты, кроме одной.
Только одна открыта на Сонору.
Correction to my last delivery.
All the main doors are closed except one.
This one opens to Sonora.
Скопировать
Я несколько заблудился.
Не могу найти главную дорогу.
И еще я немного голоден.
I'm kind of lost.
I can't find the main road.
I'm kinda hungry, too.
Скопировать
Чёрт! Все патрули готовы в любую минуту конфисковать ваши машины.
Рекомендую не выезжать на главные дороги. Господа, заводите моторы!
Если мы не сможем ехать по шоссе, как мы выиграем эту гонку? Мы поедем чуть медленнее, но сэкономим время. Что?
Hope you to end the whole works right away
I do not hope you to are whichever to be punish by the police the Sirs, wish your good luck
dear, we have to lead a week in the car possibility we must make love in the car oh, I have not yet tasted to stimulate so of felling our one person 10 hours, do not worry
Скопировать
а23-ие через Перли.
Далее, по главным дорогам рядом с Парбрайтами, минуя Леверхедсы - а затем возьмём a231-ые.
Вьезжая в Роттиндины с севера.
The a23s through purleys
Down onto the main roads near purbrights-- Avoiding leatherheads-- and then taking the a231s
Entering rottingdeans from the north.
Скопировать
Точно.
Как и планировали, Кусака ведёт восьмерых человек по главной дороге.
Моя группа отправится на лодке в Квартал со взрывчаткой.
Right...
As planned, Kusaka leads his eight men by the main road.
My group will go by boat to the Quarter with the explosives.
Скопировать
Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... "еперь это звучит слегка забавно.
¬идишь дом позади главной дороги?
"ам дорога разветвл€етс€.
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now.
See that house beyond the main road?
The road forks there.
Скопировать
Думаю, лучше нам держаться 15-ой и ехать на пределе.
Не, мы должы съехать с главной дороги.
Охотники за наградой будут здесь.
No we gotta get off the main drag.
There'll be reward hunters all over.
We'll get lost if we go out in the desert.
Скопировать
Если не выполнит, денег не получит.
С главной дороги не съезжать.
Перемещаемся на Холвэдиг-роуд... забираем пленных и своих, после чего возвращаемся.
He's not getting paid till he does exactly that
Three miles to the target We're never off the main roads then east on National and we wait until extraction of prisoners is complete here
Then we roll up in force on Hawlwadig the assaultblocking forces and bring them back
Скопировать
Не подскажете, где ближайший автомеханик?
"Гараж Дейлс", пять миль от главной дороги.
Но это вам не поможет, они уже закрылись.
Where's the nearest mechanic?
The Dales Garage, five miles down the main road.
Won't do you no good, though - they're closed.
Скопировать
Мы же уже поторговались
Я продам это на главной дороге.
Пойдешь со мной?
We've bargained already.
I'll sell these on the main road later.
Wanna come?
Скопировать
- Извините, что беспокою вас. Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
Нам пришлось нанимать джип, чтобы выехать на главную дорогу.
Нам повезло, потому что за день до этого мы видели, как единственный джип сломался.
I'm sorry, I was just looking for someone with flying experience.
When they built those roads, they didn't think about drainage, so we had to take a special jeep up to the main road.
We were lucky to get a jeep, since, just the day before, only one we had broke down.
Скопировать
Вспаханное не позволю топтать! Не верится...
С тех пор, как войска перекрыли главную дорогу, все идут по моей земле!
- Разве это честно?
Heavens!
Since the army has closed the main road, everybody go this way, across my land.
All right, old man, what should we do now?
Скопировать
Это не самая худшая идея капитан.
Всё зависит от того, удастся ли заманить танк по главной дороге прямо сюда?
И как же мы это сделаем?
It's not the worst idea ever, Captain.
It's just that everything depends on getting the tank down this main road for us to knock out, right?
So, how the hell do you plan on doing that?
Скопировать
Вам это о чем-нибудь говорит?
Может, это не на главной дороге?
Посмотрите окрестные деревни.
-Mean anything to you? -No.
Perhaps where they're going isn't on the main road.
Look at the villages on either side of the road.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов главная дорога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главная дорога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение