Перевод "любвеобильный" на английский

Русский
English
0 / 30
любвеобильныйloving full of love
Произношение любвеобильный

любвеобильный – 30 результатов перевода

Это возможно.
Ты очень любвеобильный.
Я бы скучал по тебе, если бы расстался с тобой.
It's possible.
You are very lovable.
I'd miss you if I broke up with you.
Скопировать
А здесь Рой Фон Бакер, король лазерных шаров.
Император Кодар Джафер и его любвеобильная дочь.
"Я люблю петь," исповедовалась она мне на днях.
And here we have Roy Von Baker, king of laser ball.
The Emperor of KodarJaphet and his lovely daughter.
"I love to sing," she recently confessed to me.
Скопировать
Люблю Элейн Либерман.
Какой-то ты любвеобильный сегодня, Джек.
Я тебе скажу.
I love Elaine Lieberman.
- That's a lot of love for you, Jack.
- I gotta tell you.
Скопировать
Пойду домой наслаждаться триумфом своей идеи о Центральном Парке.
Не торопись, любвеобильный ты наш.
Знаешь, я давно хотела поговорить с тобой об этой твоей новой европейской фишке, которую ты подцепил.
I'm going home to bask in the triumph of my Central Park idea.
Hold on a sec there, Mr. Kissy.
I wanted to talk to you about this whole new European thing you've got going on.
Скопировать
Я люблю тебя, Гэл, ты любвeобильный.
Любвеобильный червь...
Любвеобильный самец, любвеобильный заяц!
I love you, Gal. You're loveable.
Big, loveable bloke.
Loveable lump. Loveable lummox. Gal Dove, party boy.
Скопировать
Любвеобильный червь...
Любвеобильный самец, любвеобильный заяц!
Гэл Дав, душка, Гэл Дав!
Big, loveable bloke.
Loveable lump. Loveable lummox. Gal Dove, party boy.
Big oaf.
Скопировать
Женщина - шлюха.
Парень - любвеобильный.
Девушка - потаскушка.
The woman's a slut.
The guy's prolific.
The girl's a tramp.
Скопировать
Марти очень великодушный, добрый человек.
Очень любвеобильный и...
В отличие от Уилларда.
Marty is extremely generous, big-hearted man.
He's filled with a lot of love, and...
Much unlike Willard.
Скопировать
- Вы могли бы избавиться от этого ку-ку?
Самая любвеобильная пара Америки свернула с главной улицы, но я прямо за ними.
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружескийдолг,как и управлять Роллс-Ройсом.
appearance at the grand opening of Taco Village.
America's most loveable couple has turned off the Strip but I'm right behind them.
Hopefully we can learn that Paula and Sam perform as well in the bridal caper as they do behind the Wheel of a Rolls-Royce.
Скопировать
- Ну конечно нет.
Я про того любвеобильного джентльмена, с которым вы беседовали.
Мне он джентльменом не показался.
- No, obviously not.
That was the amorous gentleman you were talking to.
He seemed part of a man before me.
Скопировать
Любую женщину.
Почему такой любвеобильный человек занимается взрывчаткой?
Я тебе скажу.
Any woman.
Mr. D whatever got a loving man like you in the dynamite business?
I'll tell you.
Скопировать
Он чувствует угрозу от каждого парня, разговаривающего с ней.
Она - любвеобильный тип, но она безумно влюблена в Купа.
Блин, ему так повезло!
You've been staring at her arse for the last ten minutes.
Yeah, all right. Fair play, Koop. But fuck me, she's horny as fuck.
I mean, I ain't gonna do nothing, am I?
Скопировать
Это так же символ дружбы.
Не в твоем случае, "Любвеобильный Любовник."
Я обнял ее, понятно?
It's also a sign of friendship.
Not in your case, "Lovey Loverson."
It was a hug. Okay?
Скопировать
Я не нахожу это полезным.
Самое любвеобильное время твоей жизни было тогда, когда тебе было 18 лет с... как его там звали?
- Билли.
I'm not finding this helpful.
The most in-love time of your life was around the age of... ... 1 8 ,with,what's-his-name?
- Billy.
Скопировать
Я хочу жареного цыпленка и я хочу насрать в твою шляпу.
Я хочу чтобы Мэй Уэст села мне на физиономию потому-что я любвеобильный сукин сын.
Ты ублюдок.
I want fried chicken with gravy on the taters, and I want to shit in your hat.
I got to have Mae West sit on my face because I'm one horny motherfucker.
You bastard.
Скопировать
Она согласилась.
Боги, как ты знаешь, любвеобильны.
Тысячелетняя история только - подтверждает это.
She consented.
We, Gods, have physical appetites, you know...
Which we have more than aptly demonstrated for thousands of years...
Скопировать
Что не совсем правда, знаете.
Их образ в полной мере не умещается в понятие слабых, чувствительных, любвеобильных французов.
"Я не пойду на войну, потому что я все еще в кровати в два часа дня." С простыней, обмотанной вокруг коленей. Лежат, царапают себя.
But it's nice when même...
The américains restés are really on bloqués français of weak, sensual, that do all the time love.
They will not à war because they are still at stake à 2h of aprèm, with sheets froissés on the knees, étalés, à scratching, smoking a Gauloise in a Gypsy... sweating profusely,
Скопировать
Наверное, ты в него что-то подмешал.
От этого ты стала такой любвеобильной.
Очень жаль, Марси, что ты этого не помнишь.
You mu... You must have put something in it...
Obviously it made you quite amorous.
It's a shame, Marcy, you don't remember it.
Скопировать
Может, мы поможем друг дружке?
Послушай, любвеобильный бык, мы здесь по делу.
Как интересно.
Maybe we can help each other?
-Mmm. Look, lover-bull, we`re here strictly on business.
Ooh! Sounds pretty exciting.
Скопировать
С тех пор как Маршалл надел кольцо на ее палец,
Лили стала, эмм, особенно любвеобильной.
Детка, нет.
Ever since Marshall put that ring on her finger,
Lily had been, well, extra affectionate.
Baby, no.
Скопировать
Затем он всё-таки решил жениться.
И стал намного мягче, более покладистым, любвеобильным.
Стал менее ершистым, менее недовольным.
Then he decides, 'Ok, I'll get married.
He became this much softer, much more accepting, much more loving person.
Less defiant, less uncertain, less angry.
Скопировать
Знаете, таких, как я, называют...
любвеобильные.
Я не сомневалась, что этому есть название.
You know, I'm what they call a...
An inamorato.
Well, I knew there had to be a name for it.
Скопировать
Постойте, что вы имеете в виду под "слишком стары"?
Давай, любвеобильная обезьянка.
Тебе нравится то что ты видишь, разве нет?
What do you mean, "too old"?
Come on, love-monkey.
You like what you see, don't you?
Скопировать
Грендель, это он стучит!
Это моя любвеобильная Урса, готова отдать мне свой сочный плод.
Милорд
Grendel. He knocks.
That must be my sweet plum, Yrsa. She's ready for me to taste her juicy fruit.
My Lord.
Скопировать
Все зависело от удачи.
Один – излишне любвеобильный ответ.
Два – не такой страстный, но все еще положительный.
It was all based on chance.
A one meant an overly loving answer.
A two, not quite as passionate but still positive.
Скопировать
Таков и Дон Жуан.
В нём проявляется это как повышенная любвеобильность.
Хочу зачитать тебе одно место. Вот:
And so does Don Juan.
He experiences various love affairs very intensely rather then reduce himself to a single passion.
I want to read you a passage.
Скопировать
Меня увлекает страсть.
И шик... и молодость... и... и любвеобильность.
Господи...
I'm a man of intensity.
Of--of cool, and youth, And--and passionately.
God, just...
Скопировать
Хорошо, а люди не будут задавать вопросы, если увидят, как они шныряют по дому?
Брайс и Сара будут очень любвеобильны.
Таким образом, никто не задаст им вопросов, когда они будут искать хранилище.
Well, aren't people going to be asking questions if they see them snooping around the house?
Bryce and Sarah will be very affectionate.
That way, no one will ask them any questions when they're looking for the vault.
Скопировать
Потому что это День Матери и я здесь для тебя.
Любвеобильный братец вернулся.
Тебе помочь? - Да, пожалуйста.
And you know why? Because it's Mother's Day, and I am here for you.
Ha, ha. Prodigal brother returns.
-You need some help?
Скопировать
Вот посмотри
О, Флиппер тут очень любвеобильный И что?
Поклонник этого видео - судья Моредок
What are you talking about?
Flipper looks a little frisky there.
So what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любвеобильный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любвеобильный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение