Перевод "loving" на русский
Произношение loving (лавин) :
lˈʌvɪŋ
лавин транскрипция – 30 результатов перевода
If you've forgotten, that means "I love you."
Don't hate me for loving you so much,
Don't hate me for loving you so much,
Ты забыл, что это значит? Это значит: "Я люблю тебя".
Прости, что я так тебя люблю.
Прости, что я так тебя люблю.
Скопировать
Don't hate me for loving you so much,
Don't hate me for loving you so much,
Welcome.
Прости, что я так тебя люблю.
Прости, что я так тебя люблю.
Приветствую.
Скопировать
Get dressed quickly.
I dreamed you quit loving me.
We're late.
Быстро одевайся.
- Мне приснилось, что ты бросил меня.
- Уже поздно.
Скопировать
For us, the blue of the sky is falling Anything can happen today
I like loving you I like loving you
I already know, I know I already know what love is like a beam
Для нас манна с неба падает, всё сегодня может быть.
Я любить тебя так рада, я так рад тебя любить.
Я теперь это знаю, я знаю, - есть любовь настоящая, большая.
Скопировать
Would you like that?
"Loving riffraff under the bower", bucolic fantasy.
Yes, you're right!
Ты и правда хочешь?
"Чарующий зяблик под сплетением ветвей", сельская фантазия.
Да, ты прав!
Скопировать
- Mary...
I finally succeed to have you loving me.
For this only reason... it bothers me to die.
- Мэри...
Наконец-то я добился того, чтобы ты меня полюбила.
Только для этого... мне пришлось умереть.
Скопировать
Before you know it, we're gonna be hugging and kissing again.
With squeezing and affection and loving and...
I just want you to stop it and go home.
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться.
Тискать друг друга с любовью и лаской и...
Просто прекрати это и иди домой.
Скопировать
- We? - Remember?
When you said that no jury would believe an alibi given by a loving wife, no matter how much she swore
What idea?
Леонард свободен и это сделали мы.
Мы? Помните, когда я пришла к вам, вы сказали, что никакие присяжные не поверят в алиби преданной жены, сколько бы она не клялась, что муж невиновен.
И это навело меня на мысль.
Скопировать
Faith is a heavy burden, do you know that?
It's like loving someone in the dark who never comes, no matter how you call.
But all of that seems unreal when I sit here with you and your husband.
Вера - это тяжелая ноша, ты знаешь об этом?
Будто любишь кого-то в потьмах, кто никогда не придет, и ему нет дела до твоих криков.
Но все это кажется неправдоподобно, когда сидишь здесь с тобой и с твоим мужем.
Скопировать
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Скопировать
What is it for?
Loving.
He can do anything well. That's true.
-О чем это?
-О любви.
Ведь может что-то делать хорошо.
Скопировать
Have broken away from him, you, I
It is because of loving, it is because of heart , the time
I am free
Свободна от кого? От тебя?
Самой себя? Любви? Времени?
Свободна от самой себя?
Скопировать
When I joined the army, they put me in charge by chance always a butcher, even for the army.
In Algeria, lndo-China, loving the work!
Butcher.
И в армии тоже стал мясником.
Весь срок службы был армейским мясником - в Алжире, в Индокитае.
Работенка - ужас.
Скопировать
Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before.
Our party promised to restore law and order and to make the streets safe for the ordinary peace-loving
This pledge is now about to become a reality.
Она и другим порокам обучила его, а главное - утвердила в тех, которым он предавался прежде.
Мы обещали восстановить законность и порядок, сделать улицы безопасными для добропорядочных граждан.
Теперь наше обещание воплощается в реальность.
Скопировать
No, that's not true
From childhood on, since the first time that I've met her I haven't stopped loving Ritsuko
Terumichi, if you hadn't been there, I would have found my fulfillment
Неправда.
С самого детства, с самой нашей первой встречи я не переставал любить Рицуко.
Если бы там не было тебя, Тэрумити, я мог бы самореализоваться.
Скопировать
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah
But I'm here on Sunday for the first time in my life, and for the very first time this KOW radio station begins, not only to DJ and to do my own thing, but to tell you a little story.
Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Но я здесь в воскресенье, впервые в моей жизни и действительно впервые с начала существования радиостанции KОW не только ради диджея и ради моего дела, но для того, чтобы рассказать вам маленькую историю.
Скопировать
You got a good home here.
Good, loving parents.
You've got not too bad of a brain.
У тебя здоровая обстановка в семье.
Любящие родители.
Да и с мозгами вроде бы всё в порядке.
Скопировать
The retired typesetter... think you're Zola?
Petit bourgeois Nana, who's only capable of loving a fat cat!
Meow, meow, meow!
Ах, подумаешь, наборщик на пенсии возомнил себя Эмилем Золя!
Втюрился по уши в этого чёртова кота!
Мяу! Мяу! Мяу!
Скопировать
The woman, not the queen.
A sweet and loving lady.
I took you for her.
Женщину, не королеву.
Милую и любящую леди.
Я принял вас за нее.
Скопировать
Everything is fine with me
Your loving daughter Laila
Have you heard from Laila?
Со мной всё в порядке.
Твоя любящая дочь Лайла.
- Что-нибудь слышно о Лайле?
Скопировать
Does becoming older mean feeling foolish?
Well, what's there to look forward to, then, if you can't go on loving and being loved?
I'm never gonna let it happen to me.
Разве старение означает ощущать себя дураком?
Ну, чего тогда ждать, если ты не можешь продолжать любить и быть любимым?
Я никогда не позволю, чтобы это случилось со мной!
Скопировать
I don't know when it happened.
I just stopped loving her.
All the things that I...
Я не знаю, когда это случилось.
Я просто перестал ее любить.
Все, что я... в ней любил, мне наскучило.
Скопировать
No, that's not true either.
Remember Tolstoy's suffering about the impossibility of loving the humankind in general?
How much time has passed since? I can't figure it out...
Нет, конечно.
Ты помнишь Толстого? Его мучения по поводу невозможности любить человечество вообще.
Сколько времени прошло с тех пор?
Скопировать
Not these days.
They're run by loving and dev oted teachers.
(SHEILA) I don't care how good the nurses are, I'm not putting her away.
В наши-то дни.
Там работают любящие и преданные делу учителя.
(ШЕЙЛА) Мне плевать, хорошие там нянечки или нет. Я ее не сдам.
Скопировать
It's my world.
You're home-loving.
I regret to say that under these conditions I cannot stay here.
Это мой маленький мирок.
Ты настоящий домосед.
Прости, но я не могу существовать в таких условиях.
Скопировать
I love you.
I have never stopped loving you.
I have never loved you so much.
Я люблю тебя.
И никогда не преставал любить.
Я никогда еще так сильно не любил тебя.
Скопировать
- And you, ladies?
- Loving...
- ... because eating makes us fat...
- А вы, дамы?
- Любовь...
-... потому что из-за еды мы толстеем...
Скопировать
Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields
Sergeant is our loving mother with a whip up his sleeve
He who got his first pair of fine leather shoes
Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле.
Сержант у нас - любящая матушка, уму-разуму учит хлыстом.
Одному из тех, кому выдали пару кожаных новых сапог,
Скопировать
If she was here, I would be with her.
There is no question of loving anybody. It is a question only of helping...
You see, I made a vow to myself that while I was gone I was gonna be faithful to my husband.
Если бы она была здесь, я был бы с ней.
Я просто прошу мне помочь.
Пойми, я дала себе клятву, что пока я тут, я не изменю мужу.
Скопировать
Which pets know best all the gentle social graces?
Which pets live on cream and loving pats?
Naturellement The Aristocats
Бархатный хвост и изящные манеры?
Кто забот не знает круглый год?
Аристократ и аристокот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loving (лавин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
