Перевод "в курсе" на английский
Произношение в курсе
в курсе – 30 результатов перевода
И о какой предшествующей связи он пишет?
Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны,
А возможно даже и с их матерью.
And what is this prior relationship he refers to?
Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary.
Perhaps even with their mother.
Скопировать
Вы можете свободно говорить при госпоже Болейн.
Она в курсе всех дел.
Вы вернулись из Парижа.
Majesty, I was hoping that...
You can speak freely in front of Mistress Boleyn.
So.
Скопировать
Несомненно, его страсть к этой... девушке со временем угаснет, это происходит неизбежно.
Боюсь, ваше преосвященство просто не в курсе дела,
Позвольте мне разъяснить вам некоторые вещи.
Surely his passion for this... girl, will alter and fade with time, as all such passions inevitably do.
- I fear your Eminence may have proceeded here in ignorance.
Let me make certain things plain to you.
Скопировать
Она должна пометить палатки с беременными белыми камнями -.. чтобы они могли найти их
-Они в курсе, Карл, но все равно спасибо
-Так что будем делать? -Надо уходить..
She's supposed to mark the tents of the pregnant women with white rocks.
They know, Karl.
- So what're we gonna do?
Скопировать
Иногда ты называл меня Малышом Карло.
Вот об ЭТОМ я в курсе.
Пойми, мы были друзьями.
Sometimes you call me "Carlo jr."
look, all I know is that I couldn't shut your dad up about what a good kid you were.
- we were friends, you know.
Скопировать
— Да не поеду я в этот уёбищный Мэн!
В курсе, сколько такой переезд будет стоить твоей матери?
— Мне пофиг.
- I'm not moving to fucking Maine!
You know how much that's gonna cost...
- whatever.
Скопировать
Трать на это свои пачки денег.
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
А всё остальное пущено в бизнес.
Use some of those bundles to cover it.
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
And my other money's tied up in asset allocation.
Скопировать
Она, блядь, истеричка.
Ты не задумывалась о том, что я в курсе, чё делаю?
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
She's a fuckin' hysteric.
Did you ever think I might know what I'm doing?
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
Скопировать
Я приготовила твоё любимое блюдо: стейк пиццаОло.
В курсе, что в скотобойни засраны крысиным помётом?
— Не поняла?
I made your favorite, steak pizzaiol'.
You know they spray a virus on beef rather than clean the ratshit out of the slaughterhouses?
- What is this now?
Скопировать
Буш заварит кашу до окончания срока...
И ты в курсе, что я прав.
Окей.
Bush, before he leaves office...
And you know I'm right.
Okay.
Скопировать
Мой пацан пытался покончить с собой.
И все мы, блядь, в курсе.
И всё?
My kid tried to off himself.
We all fuckin' know.
That's it.
Скопировать
И она, блядь, наследственная.
Спасибо, я в курсе.
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
And it's fuckin' hereditary.
Thank you, I know.
I am intimately acquainted with the soprano curse.
Скопировать
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Please, sit down.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
Скопировать
Он хочет еще поиграть перед отъездом.
- Ты в курсе, где его найти? - "Бельведер" в Монако.
Это его не вернет. Что?
- Belvedere in Monaco.
I will not go back.
excuse me?
Скопировать
Надеюсь, вы не думаете, что я слишком тороплюсь. Жизнь коротка. Я не люблю ждать.
А ваш брат в курсе, что мы ужинаем вместе? - Он мне не брат. - Я должен ревновать?
Я похожа на женщину, которая стала бы довольствоваться любителем?
I do not think about that again very good, life is too short to waste
does your brother know, that we are here to dinning together he is not my brother - should I jealous?
what would I do when I met an amateur. put up with it isn't that so?
Скопировать
- Это не хрень, а ежедвухмесячный бюллетень! - Здорово.
Вы будете в курсе того, что у всех в жизни происходит!
Ну, наконец!
That is not shit, that would be our bi-monthly newsletter.
- Awesome. - It updates you - on what everyone's doing.
- Finally.
Скопировать
А завтра моя сцена с Заком.
Я в курсе.
Но я немного нервничаю!
- My scene with Zack's tomorrow.
You don't say.
But I'm a little nervous.
Скопировать
Я хочу поехать со Стэном.
- Мы будем держать тбя в курсе.
- Я хочу поехать с ним в скорой.
- I wanna go with Stan.
- We'll keep you updated.
- I wanna go in the ambulance!
Скопировать
Ты голый.
Я в курсе.
У вас есть 50 центов?
You're naked.
I'm aware of that.
You have 50 cents?
Скопировать
Нет, если я убью его первым.
Держите меня в курсе дела.
Вы имеете полную свободу действий, Бартлет.
Not if I kill him first.
Keep me updated on your progress.
You have full discretion,bartlett.
Скопировать
Папа!
Мы будем держать вас в курсе событий.
Мама, что произошло?
Dad!
***
Mom, what happened?
Скопировать
Лично меня оно пугает.
Народ, вы должны держаться в курсе дел.
Статистика: трое американцев ежегодно умирают от бешенства.
It scares me.
You people need to educate yourselves.
Meth: three americans every year die from rabies.
Скопировать
- Проклятье.
- Мама, я не знаю, в курсе ли ты... но Лютер - очень успешный торговец наркотиками.
Это может понравиться шлюхе в тебе.
Damn it.
Mother, I don't know if you know this or not... but Luther happens to be a very successful drug dealer. Oh.
This might appeal to the whore in you.
Скопировать
Мы пытаемся оставаться "в контакте" с тем, что происходит в мире.
Прости, если мы любим держаться в курсе событий.
Хотите быть в курсе событий?
We are trying to stay "in touch" with what's happening in the world.
I'm sorry if we like to keep ourselves informed.
You want to be informed?
Скопировать
Прости, если мы любим держаться в курсе событий.
Хотите быть в курсе событий?
Читайте газету.
I'm sorry if we like to keep ourselves informed.
You want to be informed?
Read a newspaper. Dude!
Скопировать
Так ты, видимо, и есть пресловутая Батерфляй?
- Она ещё не в курсе!
- Ты о чём?
So you must be the infamous Butterfly.
She don't know nothing about it.
- Know about what?
Скопировать
-Другие парни не так самокритичны.
- Ну брось, ты в курсе, о чём я.
Знаю, вы едете в озёрный домик, и никаких кексов.
You know most guys wouldn't brag about that. Ha-ha-ha.
You know what I mean.
Look I know you guys are going to Lake LBJ and we can't come.
Скопировать
їqui quiere?
Если Вас еще никто не ввел в курс дела, сегодня - понедельник. Вы были мертвой ровно день.
Когда Ваши прежние симптомы вернутся, это может плохо закончиться.
¿Qui quiere?
In case no one's filled you in, today is Monday, which means you've been dead for a day.
When that kind of symptom comes back, it can get serious.
Скопировать
Изабель в своей комнате?
Терк был не в курсе, так что шансы были 50 на 50.
Спит как ангел.
Is Izzie in the room?
Turk hadn't checked, so he had a 50/50 shot of answering correctly.
Sleeeping like an angel.
Скопировать
- Корабль-призрак - реальность.
- Я в курсе. Кстати, спасибо, что сказали Герт, что дело не закончено.
- Оно не закончено.
This ghost-ship thing,it is real. I'm aware.
Thanks for telling gert the case wasn't solved by the way.
It isn't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в курсе?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в курсе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение