Перевод "kingdom come" на русский
Произношение kingdom come (киндем кам) :
kˈɪŋdəm kˈʌm
киндем кам транскрипция – 30 результатов перевода
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom come.
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
#Да святится имя Твоё.
#Да придет Царствие Твоё.
#да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
Скопировать
Come along, we've got to go!
But if you give a woman a good sniff, she doesn't wake up until she's in kingdom come!
- What do you mean "kingdom come"?
Вставай, нам надо уходить.
Мужчины выносливее, а вот если дать нюхнуть даме, то она проснётся на том свете.
Как это - на том свете?
Скопировать
- ... men have more resistance. But if you give a woman a good sniff, she doesn't wake up until she's in kingdom come!
- What do you mean "kingdom come"?
- Obvious. We'll turn on the gas! And in the morning the whole world will hear that you wife committed SUICIDE...
Мужчины выносливее, а вот если дать нюхнуть даме, то она проснётся на том свете.
Как это - на том свете?
Мы сейчас включим газ, а утром весь мир узнает, что ваша жена покончила с собой!
Скопировать
Our Father who art in heaven... hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done... on Earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Отче наш, сущий на небесах... да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
Скопировать
"... Hallowed be Thy name.
"Thy kingdom come.
Thy will be done...
"...да святится имя Твоё.
"Да придёт царствие Твоё.
И будет...
Скопировать
- Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
What am I gonna tell poor Mr. Harriman?
- Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Что же я теперь скажу бедному м-ру Харриману?
Скопировать
You keep it up, you hear?
Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven.
- You ever catch this syndrome before, babe?
Оставь мартини себе.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое, да пребудет воля твоя...
- Ты когда-нибудь видел такой синдром?
Скопировать
I'm sorry. You don't seem very worried.
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin
I promise you, Miss Shaw, I'm worried.
Вы, кажется, не сильно обеспокоены.
Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
Я уверяю вас, мисс Шоу, я обеспокоен.
Скопировать
# And the parson, he did come, he did come
# And he looked so bloody glum, as he talked of kingdom come
# Well, he can kiss my ruddy bum
И пришел священник, и пришел священник.
Он был ужасно хмурым и говорил о пришествии царства небесного.
Поцеловал бы он меня в мою румяную задницу.
Скопировать
-Don't worry, I'll do just that.
As far as I'm concerned, you can blow yourself to kingdom come!
-Greg!
-Не беспокойтесь, я это сделаю.
Насколько я могу судить, вы в состоянии отправить себя в загробный мир!
-Грэг!
Скопировать
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Отче наш, Иже еси на небесах! Да святится имя Твое,
Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе.
Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги наши, как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас, И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Скопировать
It works!
You could have blown us all to kingdom come!
No-no-no Jamie, that was just a small quantity.
Оно работает.
Вы могли отправить всех нас на тот свет!
Нет-нет-нет Джейми, было небольшое количество.
Скопировать
For the last time, we'll pray.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done...
Hello?
Мы пoмoлимся в пoследний раз.
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твoе; да приидет Царствие Твoе;
Аллo?
Скопировать
Every time they detect a new civilization they fax construction plans from space.
We poor saps build this thing and blow ourselves to kingdom come.
There's no reason to believe their intentions are hostile.
Каждый раз, обнаружив новую цивилизацию они присылают из космоса строительную документацию.
Мы соорудим эту штуку и отправимся на тот свет.
Нет оснований думать, что у них злые намерения.
Скопировать
- Come on, put the gun down.
And splatter his devious mouse brain from here to kingdom come!
No, no!
Успокойся.
Я вышибу мозги из этой недоразвитой мышиной башки, я размажу их по всему дому!
Ты пробьёшь дырку в стене.
Скопировать
Amen.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as
AII set.
Аминь.
Отче наш, иже си на небесах, да святится имя Твоё, да будет Царствие Твоё, яко на земли, так и на земли ...
Готово.
Скопировать
Thank you.
What brings you here in Kingdom Come?
We visit to the family.
-Спасибо.
-А зачем вы сюда приехали, в Киндомкам.
-Мы приехали к родственнику.
Скопировать
Look at my work, while O powerful, and despair-you!
The town of Kingdom Come ... would wish welcome ... the Company Pacific Railway.
In their honor ... all dances are free.
"Посмотри на деяния мои, О Великий, и отчайся".
Город Киндомкам приветствует представителей геологоразведки компании "Central Pacific"
В их честь сегодня танцы, все услуги девушек бесплатно.
Скопировать
You know what to do.
Thy kingdom come, thy will be done.
Give us this day--
Ты знаешь, что нужно делать.
Отче наш, Иже еси на небеси да святится имя твое да прибудет царствие твое ...
Дай нам в этот день ...
Скопировать
Our Father. who art in heaven. hallowed be thy name.
Thy kingdom come. thy will be done on earth as in heaven...
Lea...
Отец наш, творец всего сущего.
да святится имя твое, да придет царствие твое...
Леа...
Скопировать
You can not pass. You know that.
The train will stop not to Kingdom Come? So what? And Annie, then?
But it is not Annie you think.
-Нет, нет, мы здесь железную дорогу не построим, ты же знаешь.
-Значит, ты остаешься здесь, в Киндомкаме, с Энни?
Таких как Энни много. Почему обязательно с ней?
Скопировать
It starts quickly.
Kingdom Come needs a railroad.
- Sorry.
-Танцуем слишком быстро.
Потанцуешь со мной?
-Я бы хотел вас сфотографировать.
Скопировать
It's expensive. $ 50,000 per km, perhaps 40,000.
And this city, Kingdom Come?
What will happen to him?
-Ничего они могут ветку себе провести.
-Наверное, будут. -Хорошо. Делайте то, что вам нужно делать.
-Да, сэр.
Скопировать
Mr. Sweetley ... these men are weapons in our city.
We have spent the limits of Kingdom Come. I decide the limits of my town.
Go to the home.
-Хоуп, иди домой! -Бэлленджер!
-Мистер Дилан, стойте на месте, никто сегодня больше не пострадает.
-Очень жаль мистера Свитли.
Скопировать
Where is the priest?
- He went to Kingdom Come.
- Why? Dillon died. - He went to bury him.
-А он вернётся? -Надеюсь.
-Ты посмотри, церковь, она ещё не закончена.
-Друзья, мы собрались здесь, чтобы быть свидетелями начала новой эры.
Скопировать
Our Father who art in heaven,
Thy kingdom come,
Thy will be done.
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
Скопировать
Our Father, which art in heaven hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done in Earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
Скопировать
Fuck you!
I'll blow this bitch's brains to kingdom come!
I need an ambulance!
Пошли нахуй!
Я вышибу этой суке мозги!
- Мне нужна скорая!
Скопировать
Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Mack, Cleve, say it with me.
Отец наш, что творит на небесах, благословенно его имя.
Да прибудет царствие твое, иже еси , на земле и на небесах.
Мек, Клив, повторяйте за мной.
Скопировать
Now, look, sir. The 95th are leaving for England, apart from a few that are left here.
into country infested by French patrols, grab a bridge, and hold it long enough for you to blow it to kingdom
My dear boy, that's exactly what Sir Arthur said.
Слушайте, сэр. 95-й полк, кроме нескольких парней, уходит в Англию.
Если генерал Уэлсли хочет, чтоб я отправился туда, где полно французских патрулей, захватил мост и удерживал, пока вы его не взорвете, мне нужна ударная рота первоклассных солдат.
Мальчик мой, именно так мне и сказал сэр Артур.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kingdom come (киндем кам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kingdom come для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киндем кам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
