Перевод "My... my orders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My... my orders (май май одоз) :
mˈaɪ
 maɪ ˈɔːdəz

май май одоз транскрипция – 31 результат перевода

- Kinda.
- My... my orders.
Collins Plantations.
- Типа того.
- Мои... мои бумаги.
Плантации Коллинза.
Скопировать
A butcher's son? !
As you see,my lord, these are not my orders.
Poor william!
За сына мясника?
Как вы понимаете, милорд, приказы отдаю не я.
Бедный Уильям.
Скопировать
- Three fights, three KOs!
All those fellas you knocked out, they were under my orders.
You can't bet on proper fights any more.
- Три боя, три нокаута!
Конечно, у тебя неплохо получалось Все те парни, которых ты вырубил, выполняли мои указания.
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Скопировать
And there's a way out, believe me.
My... entire... my entire adult life, I've followed orders...
So that's what I'm left with- nothing.
Но есть выход, поверь мне.
Всю... мою... всю мою сознательную жизнь... я исполнял приказы... и совершал ужасные вещи... потому что думал, что это правильно, и... выходит, что все это я делал просто так...
И остался ни с чем.
Скопировать
Nothing.
Where shall I get my orders now?
You're just a soldier without commands.
Ничего.
Как я теперь буду получать приказы?
Ты лишь солдат без командира.
Скопировать
You know you want to.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Ты знаешь, что хочешь.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный импульс на Галапагосские острова.
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
Скопировать
HE NEEDS HIS REST.
AND I HAVE MY ORDERS. HE'S SUPPOSED TO TAKE THIS.
WHAT IS IT?
- Ему нужно отдохнуть.
А у меня есть распоряжение – он должен принять лекарство.
- Что это?
Скопировать
And that lady over at the counter has been reading the same article for half an hour.
Since we sat down, that waitress has dropped her tray twice, the cook has gotten three orders wrong,
I've been noticing similar behaviour all morning.
И та леди у кассы читает ту же самую статью в течение получаса.
С тех пор как мы сели, та официантка раняла ее поднос дважды, Повар выполнил три заказа неправильно, включая мой гамбургер, который я заказывал средне прожаренным, а он хорошо прожарил.
Я замечаю подобное поведение все утро.
Скопировать
I do not wish to give this order full force without timely warning, but I am a widow's son outlawed,
and my orders must be obeyed.
Look!
Я не хочу исполнять своё обещание без своевременного предупреждения. Я сын вдовы, изгнанный из дома.
Мои приказы должны выполняться.
Смотрите!
Скопировать
fixature is good but too expensive then don't buy anything i wonder if there is any promotion.
no, there isn't never, all is finished i must go what about my orders?
nothing can be in the vexation but I need see me after a week, goodbye
И ещё двенадцать, как и в прошлый раз. - Вы слушаете меня? - Конечно, слушаю.
- Но вы же ничего не записали. -У меня всё в голове. Я бы ещё взял лак, но, по-моему, он дороговат.
Тогда не берите его. Что? А я думал, вы сделаете мне небольшую скидку.
Скопировать
I didn't expect that from the clan's best one-sword man
My orders are to kill you I can't let you escape
Don't be so impatient You can kill me any time
Я не ожидал такого от одного из лучших бойцов клана.
У меня приказ убить вас. Я не могу позволить вам бежать.
Ты слишком нетерпелив. Убить меня ты всегда успеешь.
Скопировать
WELL, THE DOCTOR WHO ADMITTED HIM SAID HE WANTED HIM OFF ALL MEDICATION. TH...
LOOK, I DON'T TAKE MY ORDERS FROM YOU,
OKAY? THAT'S WHAT YOU THINK.
Но доктор, который его принимал, сказал, что надо перестать давать ему эти лекарства, именно они его чуть не убили.
Слушайте, здесь не вы мной распоряжаетесь, хорошо?
Это вы так думаете.
Скопировать
Colonel, look out!
My orders were to retrieve technology to save Earth from the Goa'uld at all costs.
- You killed him.
Полковник, берегитесь!
У меня был приказ заполучить технологии, которые могли бы спасти Землю от Гоаулдов любой ценой, Майор. Вы знаете, что это значит.
- Вы убили его.
Скопировать
For bravery in the face of grave danger, I hereby award Simon Coombs and Jay Felger each the Airforce Civilian Award for Valour.
Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, which in my little world constitutes screwing
twice, truth is... we wouldn't be here without you.
За храбрость перед лицом смертельной опасности, Я награждаю Саймона Комбса и Джэя Фелгера Военно-воздушной гражданской медалью За Отвагу.
Несмотря на то, что вы, господа, не повиновались моим приказам, которые в моем небольшом мире означает напортачить,
дважды, правда в том ..., мы не были бы здесь сейчас без вас.
Скопировать
Stopping that army from destroying this city.
To do that I need soldiers to obey my orders.
With all due respect, commander, there is only one way to save our city.
как не допустить разрушения города.
Мои приказы должны исполняться.
При всём уважении, коммандер, есть лишь один шанс спасти город.
Скопировать
What's that mean?
My orders are, under no circumstances share information with Miami PD because they got too many leaks
- Oh. I'm Miami PD now?
Что это вообще значит?
У меня приказ не выдавать информацию офицерам полиции Майами. - Среди них много стукачей.
- Значит, я просто полицейский?
Скопировать
No, this is a sanctioned mission.
James. ...orders from my control.
Layla, go.
Нет, я на задании.
Я получил приказ руководства.
- Лейла, беги.
Скопировать
I did everything possible.
But they didn't follow my orders!
You are an annoyance!
Я делал всё, что было возможно.
Но моим приказам не следовали!
Вы подорвали мою позицию!
Скопировать
If the soldiers go back, Lieutenant, that means we all have to go back?
My orders are to return from here immediately.
And I can't disobey those orders.
Раз солдаты возвращаются, значит, мытоже. Да, лейтенант?
Мне приказано, вернуться немедленно.
Я не могу ослушаться.
Скопировать
- Sweet and low, dulcet, very ladylike.
nerve to come back in your head-of-the-family manner and make stands and strike attitudes and criticize my
- Stop it!
У неё, наверное, мелодичный голос, как у леди.
Как ты посмел вернуться, вести себя как глава семьи, делать заявления,.. ...критиковать моего жениха, распоряжаться, выговаривать мне? !
- Прекрати!
Скопировать
But the Colonel is expecting the Professor now.
Those are my orders.
Well, it looks like I'll have to go.
...но полковник ждёт профессора сейчас.
Я обязан выполнить приказ.
Нечего делать, придётся ехать.
Скопировать
It seems you're determined to keep Laszlo here.
I have my orders.
I see.
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
У меня есть приказ.
Понятно.
Скопировать
Glennister?
Sorry, Cherry, it'd mean my job if I let you in. The court's orders.
They certainly put a limit on a man, don't they?
Гленнистера?
Прости, Черри, я лишусь работы, если разрешу.
Приказ суда. Тебе немного платят?
Скопировать
And it's your duty, young man, to come along with us!
It's my duty, Mr. Gatewood, to obey orders. I'm sorry, sir.
If the soldiers go back, Lieutenant, that means we all have to go back?
А ваш долг, молодой человек, поехать с нами.
Мой долг, мистер Гейтвуд, выполнять приказы. Простите,сэр.
Раз солдаты возвращаются, значит, мытоже. Да, лейтенант?
Скопировать
Not so silly, Graham.
You must obey my orders.
I'm a Turk, Graham.
Не так и глупо.
Вы должны подчиняться моим приказам.
Я турок, Грэм.
Скопировать
Frenchie, bring the canteens to me.
I'll take my orders from him.
I'm glad you brought that up, Williams.
Френчи, собери все фляги.
Но у нас свой командир, я подчиняюсь ему!
Я рад, что ты это помнишь.
Скопировать
And now it's IAB's call.
They were following my orders on our case.
For which a cop may be a suspect.
- Да? Мы просто просрали свой шанс.
- Ваши детективы пошли против правил.
- Они следовали моим приказам по этому делу. - Где возможный подозреваемый - коп.
Скопировать
Well, I don't have anything to say.
My orders said report here and participate in the ceremony.
So I'm-I'm here, and I'm gonna participate in the ceremony.
- Что ж, мне нечего сказать.
В моём приказе сказано, прибыть сюда и учавствовать в церемонии.
И вот, я здесь и собираюсь учавствовать в церемонии.
Скопировать
So I'm-I'm here, and I'm gonna participate in the ceremony.
There wasn't anything in my orders about having any heart-to-heart chats with the old man.
Accidents happen in the service.
И вот, я здесь и собираюсь учавствовать в церемонии.
В моих приказах ничего не было сказано о душевной беседе со стариком.
На службе бывают случайности.
Скопировать
Your underlings will not allow me to leave.
- My officers are following my orders.
- This Jaffa threatened my life.
Ваши подчиненные не позволяют мне уйти.
Мои офицеры и военнослужащие исполняют мои приказы.
Этот Джаффа угрожал моей жизни.
Скопировать
Orders are subject to the requirement of the service.
My orders were to follow him as far as Brazil.
I exceeded my orders a long time ago.
Приказы являются служебным долгом.
Мне было приказано идти за ним до Бразилии.
Я давно ушел дальше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My... my orders (май май одоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my orders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май одоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение