Перевод "приемлемость" на английский

Русский
English
0 / 30
приемлемостьadmissibility acceptability
Произношение приемлемость

приемлемость – 30 результатов перевода

Хоть на каком ходу есть шанс что-то сделать.
Импульсные - в приемлемом состоянии.
Попробую.
If we can get this hulk moving, maybe we can do something.
The impulse engines are still in fair shape.
I might coax them.
Скопировать
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Скопировать
-Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее.
Вполне приемлемо.
Тут очень мило.
- Yes, that's very including meals and late snacks etcetera.
That's very reasonable.
Well, it's very nice.
Скопировать
На чем именно будет основываться наша дружба?
На приемлемых для всех основаниях, мистер Спок:
собственный интерес.
On what precisely is our friendship to be based?
Well, upon the firmest of foundations, Mr. Spock:
Enlightened self-interest.
Скопировать
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
приемлема в качестве ответа на вопрос: "Причина госпитализации".
- Я вам скажу. - Я занят.
I gather you have some ambition beyond that of associate producer. Well, just, you know, wife and mother.
But other than that, I'm perfectly happy doing what I'm doing.
Then you're the only one in the office, perhaps the whole building, maybe even the world.
Скопировать
Насколько я могу увидеть, сэр.
Угол захода: приемлемый.
Контрольполета,выключите систему автоматической посадки!
As far as I can see, sir.
Angle of entry: fair.
Launchcontrol,cut automatic approach system!
Скопировать
Профессионально, интелегентно.
и приемлемая цена, кажется.
Достаточно приемлемая.
Skilful,intelligent.
and well paid, it seems.
Reasonably
Скопировать
и приемлемая цена, кажется.
Достаточно приемлемая.
Это не главное, деньги это второстепенное.
and well paid, it seems.
Reasonably
That's not the question, money is secondary.
Скопировать
- Правда?
Если требования приемлемы, ...корона никогда столь легко не возвращалась.
Какие бы там требования не содержались, сир Эдвард, ...они неприемлемы для короля.
Indeed.
If these proposals be acceptable, there never was a Crown so nearly lost, so easily recovered.
Whatever these proposals may be, Sir Edward, they are not acceptable to the king.
Скопировать
Вон! Вон!
виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания на приемлемом
и стремление к богатству воспринимаются как совершенно законные цели в жизни.
Move!
Ifyou don't mind, I would like to say this - despite the recent and incredibly permissive laws which protect the guilty man more than the innocent, the restraining measures of our police force are successful in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency
in a city, or in a society, where protest movements, drugs and a desire for wealth are actually regarded as legitimate goals.
Скопировать
Ну?
Что такое вы хотите от меня, что не может подождать до более приемлемого часа?
Аббат Радульфус, э... простите за это позднее вторжение
Well?
What is it you have to ask of me that will not wait until a reasonable hour?
Abbot Radulfus, er... forgive this late intrusion.
Скопировать
Знаете, я всё время говорил, что вся эта история с "прахом" не пройдёт.
потратили пять лет на разработку этой штуки, проверяли на латентных генах, но не создали ни одного телепата приемлемой
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
You know, I said all along this whole Dust idea wasn't going to work.
We spent five years developing this stuff, tying it into latent genes... and it hasn't produced one telepath of acceptable strength... among the normal population.
At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs.
Скопировать
Жаль, что они не часто выставляются.
Вы чрезвычайно добры, но, боюсь, нужны месяцы прежде чем я смогу показать приемлемую работу.
Я надеюсь, после того, как Лаура и я поженимся
IT ISDO NOT EXHIBIT MORE O FTEN.
YOU ARE VERY KIND, BUT I FEAR IT WILL BE SOME MONTHS BEFORE I HAVE SUITABLE WORK TO SHOW.
WELL, I HOPE AFTER LAURA AND I ARE MARRIED
Скопировать
Нет, нет.
Насчет того, насколько приемлемо для женщин использовать секс, как валюту.
- Я сказал "приемлемо"?
No, no.
About how acceptable it is for women to use sex as currency.
- Did I say "acceptable"?
Скопировать
Насчет того, насколько приемлемо для женщин использовать секс, как валюту.
- Я сказал "приемлемо"?
- Да.
About how acceptable it is for women to use sex as currency.
- Did I say "acceptable"?
- Yes.
Скопировать
Адвокат?
Разве приемлемо для адвоката - толкать людей а после этого красть спермицид?
Ваша Честь, это недоразумение и я готов представить стоматологическую карту с рентгеновскими снимками, которые подтверждают ее гигиенические навыки и репутацию.
A lawyer?
Is it appropriate for an attorney to kick people and then steal spermicide? - No! L...
Your Honor, it was a misunderstanding and I'd like to admit Ms. McBeal's dental records with her x-rays, which vouch for her hygiene and character.
Скопировать
С видеозаписью всегда будут сомнения.
Это не то же самое, что сломать вас но мне сказали, что к этому утру это уже приемлемый вариант.
Я могу спасти вашу жизнь.
With a video record, there will always be doubt.
It's not the same as breaking you but I'm told that as of this morning it is an acceptable option.
I can save your life.
Скопировать
Ты получишь мое ружье только через мой труп.
Твое предложение приемлемо.
Эдгар, что это было?
You can have my gun when you pry it from my dead fingers.
Your proposal is acceptable.
Edgar, what on earth was that?
Скопировать
Она не очень свежая.
С небольшим количеством бладвейна, будет приемлемо.
Ха.
It's not very fresh.
With a little bloodwine, it might be acceptable.
Ha.
Скопировать
-Отвратительно.
Да еше это самая социально приемлемая форма убийства.
Думаешь, нужно изменить название?
- Heinous.
Yet it's the most socially acceptable form of murder.
So you think we should change the name.
Скопировать
Но вы и я - разумные люди.
И, конечно же, разумные люди могут прийти к взаимно приемлемому компромиссу.
Не думаю, что Доминион верит в компромиссы.
But you and I are reasonable men.
And surely, reasonable men can come to some sort of mutually acceptable compromise.
I didn't think the Dominion believed in compromise.
Скопировать
Я полагал, что вопрос улажен.
Утром я нашел дело, которое делает улику приемлемой.
Прочтите, будьте добры.
I thought this matter was already settled, your honor.
Your honor, I just this morning found a case that is controlled in this factual situation.
What do you have? If you'll just take a look at this ruling.
Скопировать
Номер 585, том два, страница 431. Дело вел Боксер - Джи Лаймон Стоун.
Он доказал, что украденные улики приемлемы, если только адвокат не вор.
Я больше не могу рассматривать ваш протест.
Number 585, southwest second, page 431, argued by Bruiser... by J. Lyman Stone.
And it shows very clearly that stolen documents are, in fact, admissible, if the lawyers played no part in the theft.
Well, according to these head notes, this case will overrule your objection.
Скопировать
"Не состою в браке"- клеймо не для мужчин.
Мужчина - приемлемый жених. Женщина же - старая дева.
Общество диктует, что женщина должна быть замужем, а умные люди диктуют иметь карьеру. ...женщина должна быть матерью и находиться с ребёнком дома.
Being unmarried isn't a stigma to men.
Eligible bachelor, old maid.
Society drills into us that women be married, smart people have careers women have babies and mothers stay at home.
Скопировать
Эту часть я назвал "Реклама".
исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Huh... I call this piece: "Advertising!"
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Скопировать
Как и ты.
Рэй, надо найти приемлемое для всех решение.
Может, встретимся завтра все вместе и?
So are you.
Ray, there's gotta be a way out of this for everyone.
So, I say why don't we all go in tomorrow together.
Скопировать
"Седьмая"?
Неточно... но приемлемо.
Тувок - капитану Джейнвей.
"Seven"?
lmprecise... but acceptable.
Tuvok to Captain Janeway.
Скопировать
Оставшиеся био-имплантанты стабильны и лучше чем что-либо, что я мог бы синтезировать за такое короткое время.
Это приемлемо.
Мода, конечно, не самая сильная моя сторона.
The remaining bio-implants are stable and better than anything I could synthesize at such short notice.
It is acceptable.
Fashion, of course, is hardly my forte.
Скопировать
¬от основные пункты реформы, котора€ должна пройти через конгресс.
онечно, какие то вариации тоже приемлемы.
1. "аплатить долг беззаймовыми банкнотами —Ўј ак сказал Ёдисон:
Here are the main provisions of a Monetary Reform Act, which needs to be passed by Congress. We've drafted a proposed Monetary Reform Act, which follows at the end of this tape.
Of course, variations with the same results would be equally welcome.
As Thomas Edison put it, if the U.S. can issue a dollar bond, it can issue a dollar bill.
Скопировать
Одно ведро для мочи... одно для кала и одно для рвоты.
пузырек Валиума, который я уже раздобыл у матери... которая по-своему является безвредным и социально приемлемым
Теперь я готов.
One mattress.
One television. One bottle of Valium, which I procured from my mother, who is, in her own domestic and socially acceptable way, also a drug addict.
And now I'm ready.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приемлемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приемлемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение