Перевод "разбогатеть" на английский
разбогатеть
→
grow rich
Произношение разбогатеть
разбогатеть – 30 результатов перевода
Я, по-твоему, голубой? Нет-нет, я просто подумал, что на яхте... Вы не откажетесь от морячка, который... готов услужить.
"Верболайф" - это Ваш шанс разбогатеть.
Вы с лихвой покроете свою самую дикую мечту о богатстве, сбывая по телефону товары повышенного спроса.
No, I just thought you might want some extra seamen... on your poop deck.
Cashscam is your way to make real money.
You could become rich beyond your wildest dreams... by selling these fine products over the phone.
Скопировать
- Я человек не жадный.
Не стремлюсь быстро разбогатеть.
К тому же, 50000- слишком много за информацию которую, ты хотел, чтобы я нашел.
-l'm not a greedy man.
Not looking to get rich quick.
Besides, 50,000 is a lot for what you wanted me to find out, you know.
Скопировать
Денег у него море.
Он продает видеокассеты, которые помогают "быстро разбогатеть", и рекламирует их на телевидении.
Меня он не знает. Но каждый раз, когда я его вижу, то чувствую, как мои глаза наливаются кровью.
Sometimes he brings his dog.
He's loaded. He sells some kind of "Get rich quick" package.
He doesn't know who I am but every time I see him...
Скопировать
За секс?
- С таким размахом ты могла бы разбогатеть.
- Бетти. Все это говорят.
For sex?
At the rate you're going, you could make a fortune. -Betty.
-Everyone thinks so.
Скопировать
Яичница с ветчиной за 5 долларов" .
В этой стране можно разбогатеть, только женившись на курице.
Я так и сделал, но яиц она не откладывает!
MAN 1:
You want to get rich in this country, you ought to marry a hen. MAN 2:
Brother, I did. Only she can't lay no eggs.
Скопировать
Я здесь веду маленький бизнес.
Люди приходят ко мне если хотят наладить свою жизнь... как разбогатеть, как выйти замуж за человека своей
Я имею ввиду, оглянитесь.
I run a little business here.
People come to me if they want to improve their lives... how to get rich, how to marry the man of their dreams.
I mean, look around.
Скопировать
Только есть небольшая проблемка ..у меня на неё свои планы.
Хм,выкуп..разбогатеть...
Ну ты поняла....
Now, see, that's a problem for me because I had my own plans for it.
Uh, ransom, get rich.
You know, "me" stuff.
Скопировать
Конечно же я пошутила!
что единственной преградой на его пути к восхитительным объятиям Полины.. была необходимость быстро разбогатеть
- Как они могут быть такими, эти Адамы?
I'm teasing, of course.
It was then that Adam realized... that all that stood between him and the perfection of Polina 's arms... was inexhaustible wealth.
-What is it with guys like Adam?
Скопировать
Пятьдесят тысяч!
Богачом он никогда не был, но он помог разбогатеть другим.
Многие из них никогда не бывали в Мираже и узнали о нём лишь из рассказов Эдварда.
-50,000.
-I couldn't believe my eyes... -He was never a wealthy man but he had made other men rich, and now he asked for their favors.
-I'm trying to save... -Most of them hadn't seen Spectre. They only had Edward's words to describe it.
Скопировать
Недда, тот, кто богат сегодня, завтра может стать бедняком.
А бедняк, у которого есть кое-что в голове, завтра может разбогатеть.
Так завтра мы и продолжим этот разговор.
A rich man may be poor tomorrow.
Whereas a poor man with something up here... may be rich tomorrow!
Then let's talk about it tomorrow.
Скопировать
Выигрыш мой, и я сохраню его. - Придурок!
Болван, тебе лишь бы разбогатеть!
- А тебе лишь бы помирать с голоду!
I've won it and I'll save it.
Stupid! Stupid moron, because you're rich!
And you're a cheapskate.
Скопировать
Нет, дружище, ты не разбогатеешь за счет кибуца.
Разбогатеть? Я хочу разбогатеть?
Мне нужна тысяча лир.
No, my friend you won't get rich at the kibbutz expense.
I' m not getting rich.
I just need
Скопировать
Может быть, вы начнете мне нравиться.
Единственный способ разрушить монархию - разбогатеть.
Подумайте, что может предложить королю дворянин?
Maybe I'll start to like you.
The only way to destroy the monarchy is to get rich.
Think it over, what could the noble offer to the king?
Скопировать
со мной лучше пойдешь?
как разбогатеть.
как и прежде.
why don't you come along with me?
I have this great money-making idea.
I intend to follow the way of the sword just as I have been.
Скопировать
Мне нужно обсудить с Канесом ещё много деталей.
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
Твой флирт с Канесом был действительно скандальным!
I still have many details to discuss with Canez.
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
The way you flirted with Canez was really scandalous.
Скопировать
Я действительно встречался с Лией Лайд на месте преступления.
Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
I really had an appointment with Lia Leid at the scene of the crime.
We discussed a stock market trade, that would soon make me rich.
Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash. I accepted this proposition.
Скопировать
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть,
Попробуй.
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for the gold of California.
Try it.
Скопировать
Эгги.
Те же, кому удалось разбогатеть, желали насытиться всем, что можно было купить за деньги, и выбор был
Даже речные суда Сакраменто были сама роскошь.
Aggie.
Those who struck it rich wanted all the pleasures that money could buy and there were plenty to sell to them.
Even the Sacramento riverboats took on luxury goods.
Скопировать
Я думал, что ты более умный.
Сейчас, легко разбогатеть, когда есть небольшие беспорядки, по крайней мере для тех из нас, кто знает
Мне, жаль.
I thought you were more clever than that.
It's easy to get rich when there's a bit of turmoil, at least for those of us who know how.
I'm sorry.
Скопировать
Меня тошнит от этих шлюх.
Хорошо бы разбогатеть.
Тогда я был бы свободен.
I'm fed up with those bloody bitches.
I wish I had tons of money.
Then I'd be free.
Скопировать
Можешь представить меня дипломатом?
Странно, но я никогда не думал, что могу разбогатеть.
Я представлял себя в съемной комнате... этаким гением...
Can you imagine, me a diplomat?
It's strange but I never thought I might get rich.
I saw myself in a rented room... a man of genius.
Скопировать
Привет, судья.
- "Если хотите разбогатеть".
Спички есть?
- Hey, Commissioner.
- ♪ But if you wanna strike it rich
- You got a match?
Скопировать
Никто не сможет.. Это правда.
Никто не сможет разбогатеть на этой проблеме.
Вы можете найти решение бездомности где корпоративные свиньи и политики могут украсть по паре миллионов долларов каждый, вы увидите как улицы Америки начинают очищаться довольно чёрт побери быстро.
Nobody stands... (Applause)
It's true. Nobody stands to get rich off of that problem.
You could find a solution to homelessness where the corporate swine and the politicians could steal a couple of million dollars each, you'd see the streets of America begin to clear up pretty goddamn quick.
Скопировать
Отлично, не правда ли?
Мы способны на все чтобы разбогатеть.
Количество вредных газов возросло с 1958 г., климат Земли изменился,
Perfect, isn't it?
We'll do anything to be rich.
Fluorocarbons have increased since 1958 Earth is being acclimatised
Скопировать
И я - как раз тот, кто поможет тебе сделать это.
Мы могли бы разбогатеть.
Разбогатеть безмерно.
And I'm just the man to help you do it.
We could become rich.
Rich beyond our dreams.
Скопировать
Правильно.
Бобби, хочешь разбогатеть?
- И немеденно.
Right.
Do you wanna get rich, Bobby?
- Immediately.
Скопировать
Они богаты, Вы бедны.
Вы хотите разбогатеть.
Вы хотите быть дипломированным специалистом Бэрд, стать богатой важной шишкой подобно ним.
They're rich, you're poor.
You wanna get rich.
You wanna graduate Baird, become a rich big shot like them.
Скопировать
И вот-вот станем всемирно известными и богатыми.
Как же вы хотите разбогатеть, если не будете сами работать? .
Посмотрите, что вы со мной сделали.
In less than no time, we'll be worldly and rich
How do you want to get rich if not through your work?
Look what you have made me into
Скопировать
Мне кажется, или ты тоже чувствуешь во всем этом легкий сексуальный подтекст?
Тебе не кажется, что то, что мы сейчас видим может стать единственным в жизни шансом разбогатеть с помощью
- Где телефон?
Is it just me, or do you sense a slight sexual undercurrent to this ?
You don't suppose that what we're witnessing here is Prime Minister's perving about in a career-threatening once-in-a-lifetime blackmailing opportunity for two wily old desperadoes like us time ?
- Where's the phone ?
Скопировать
Америка тебе понравиться.
А помогу тебе разбогатеть.
Спасибо.
You'd like America.
And I help you to get rich.
Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разбогатеть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разбогатеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение