Перевод "кулинарное шоу" на английский

Русский
English
0 / 30
кулинарноеculinary
Произношение кулинарное шоу

кулинарное шоу – 30 результатов перевода

"наешь, Ёдди, у мен€ тоже живот к спине прилип.
—ейчас € устрою свое знаменитое п€тничное кулинарное шоу!
ѕодбрось-ка пару €иц.
All right, Eddie, I can feel the elbow in me ribs.
I'll do one of my famous Friday night fry-ups !
Chuck us a couple of eggs.
Скопировать
И теперь я знаю почему они его не получили.
- Я же не жалуюсь, когда ты заставляешь меня смотреть эти жуткие кулинарные шоу...
- Ну а с чего бы?
Yeah. Now I know why it didn't win.
I don't complain when you make me watch those damn cooking shows with you...
Well, why should you?
Скопировать
- У тебя с этим проблемы?
- Ты смотрел кулинарные шоу?
- Я смотрел мисс Джулию Чайлд.
- You've got a problem?
- You watched cooking shows?
- I watched Miss Julia Child.
Скопировать
Его зовут Феликс.
Феликс-Пальчики-оближешь, тот симпатичный шеф-повар из кулинарного шоу.
Может, это несколько поздновато... Но лучше так, чем ты узнаешь об этом после свадьбы.
Felix.
Felix Delicious... the sexy TV chef.
Maybe we're a bit late... but you wouldn't want to find out later.
Скопировать
Что делает Эдди?
Каждый раз, когда начинается это кулинарное шоу он переворачивается и смотрит его лёжа головой вниз.
Он любит, когда в программе что-нибудь льют или крошат.
What's Eddie doing?
Every time this cooking show comes on, he rolls over and watches it upside-down.
He likes all the pouring they do.
Скопировать
ому нужны девочки, если у теб€ есть при€тели?
≈сть вещи, которые девчонка просто не способна оценить, и кулинарное шоу –ичи - одна из них!
ћасло!
Who needs girls when you've got your mates ?
There's some things a girl just can't appreciate, and Richie's Friday night fry-up is one of them !
Oil !
Скопировать
"Люди, блять, вы что творите?"
Почему бы вам не пригласить Ганнибала Лектера на кулинарное шоу, разрядите обстановку!
Потому что у нас есть шоу "Камера", "Кресло", "Фактор Страха"...
"What the fuck are you people doing"?
Why don't you have Hannibal Lector on Iron Chef just kick out the jams?
Cause we've got The Chamber, The Chair, Fear Factor.
Скопировать
Я просто хотела спросить, милый, ...там же одни мальчишки, да?
Кулинарное шоу Фрэнки в исполнении "беретты"!
- Вы рехнулись?
I guess what I'm tryin' to say, darling, is.. ..how are things in the showers?
Okay, the Frankie cooking show brought to you by Beretta.
- Are you crazy?
Скопировать
У нас проблема.
Триша только что оставила свое собственное кулинарное шоу и уволилась.
- Убирайся.
We've got a problem.
Trisha just got offered her own cooking show and quit.
- Get out.
Скопировать
Это реальное словосочетание.
Его часто на кулинарных шоу употребляют.
Эй, что происходит?
It's a real thing.
They talk about it on cooking shows.
Hey, what's going on?
Скопировать
Чего бы тебе хотелось?
Можем посмотреть кулинарное шоу о домохозяйках или о врачах-полицейских.
Это о врачах спасающих жизни на фоне борьбы с преступностью, когда они не спят друг с другом.
So what are you in the mood for?
We could watch reality housewife cooking show or cop docs.
It's where doctors run around fighting crime when they're not all sleeping with each other.
Скопировать
Нам нужно выяснить, как это произошло.
Ну, мы - самое рейтинговое кулинарное шоу в эфире, так что любой из наших конкурентов мог осуществить
Или выбывший участник.
We're gonna need to find out how that happened.
Yeah, well, we're the highest rated culinary competition show on air, so any of our rivals could've pulled a stunt like this to try and sabotage us.
Or an eliminated contestant.
Скопировать
Ладно, тогда почему он шел за ней до ворот?
Его родители рассказывали, что ему нравилось смотреть кулинарные шоу.
Может он узнал Жолин, хотел автограф.
Okay, then why did he follow her to the gate?
His parents said he liked watching the cooking channel.
Maybe he recognized Jolene, wanted an autograph.
Скопировать
Мекад Картер был 16-летним прилежным учеником, отдыхающим в летние каникулы.
Пел в церковном хоре, смотрел кулинарные шоу по ТВ, играл в баскетбол с друзьями.
И однажды, он забыл билет на метро но не хотел беспокоить родителей.
- Mehcad Carter was a 16-year-old honor student enjoying his summer.
Singing in the church choir, watching cooking shows on tv, playing basketball with his friends.
And then he forgot his metrocard and was embarrassed to tell his parents.
Скопировать
Всего лишь бананы, коричневый сахар, масло, и ванильное мороженое.
Да ты готовил как Рэйчел Рэй, (*ведущая кулинарного шоу "Еда за 30 минут"), а говоришь - ничего особенного
Ничего особенного!
It's just bananas, brown sugar, butter, and vanilla ice cream.
It's nothing.
I've got Rachel Ray making me dessert here, and he says it's nothing.
Скопировать
Да, но я слышал от него что-то о том, что он получал деньги от федералов и как же мал мир, что мы все знаем друг друга.
Заканчивай это кулинарное шоу хорошо?
Ты же видел мы кололись.
Yeah, but I remember him saying something about getting cash from the feds and how small of a world it is that we all know each other.
Put away your little cooking show, all right?
You've seen us use.
Скопировать
Что ты сказал?
Скажем, смотрите вы кулинарное шоу.
Ведущая готовит-готовит, как вдруг Злодей из одной наших драм Врывается с грёбаным пистолетом и берёт её в заложники!
What now?
Okay, say you're in the middle of some cooking show.
This woman's cooking and cooking, and all of a sudden, the bad guy from one of our dramas runs in with a fucking gun and holds her fucking hostage!
Скопировать
Ты ведущий, я ведущий, и Майк вот тоже хочет.
Любой болван у плиты хочет вести своё кулинарное шоу.
Да я шучу, парень.
Oh, you're the host, I'm the host, Mike here wants to be a host.
Anybody can boil an egg wants to be a fucking cooking show host.
I'm just breaking your balls, kid.
Скопировать
Займ? Ты уволился шесть часов назад? Уже деньги закончились?
- Это для моего кулинарного шоу.
- Какого ещё шоу?
You're outta work six hours, you're outta cash?
- It's for my cooking show.
- What cooking show?
Скопировать
Что смотрим?
Кулинарное шоу... пара бабулек делит кухню.
А вот и нет!
So, what are we watching?
Oh, this is a cooking show... a couple grannies sharing a kitchen.
Woman #2: I don't think so!
Скопировать
- Конечно.
Вчера,я застала его с пылесосом. и смотрящим кулинарное шоу Рейчел Рей.
Кев даже и не знает, что внутри пылесоса.
- Sure.
Yesterday, I caught him vacuuming and watching Rachel Ray.
Kev doesn't even know what a vacuum is.
Скопировать
Айна Гартен делает шоколадный торт сегодня.
Не дай мне проебать моё кулинарное шоу.
Ти!
Ina Garten is making brown butter cake today.
Don't fuck with my cooking shows.
T!
Скопировать
Когда ушла Рэйчел, у меня не было выбора.
Либо смотреть кулинарное шоу пару раз в неделю, либо каждый день заказывать себе и Грейс еду "на вынос
Так что...
Well, uh, when Rachel left, I had no choice.
I was either gonna watch the Food Network a couple times a week, or Grace and I were gonna eat takeout every day.
So... Mm.
Скопировать
Попробуй.
Да это ж не кулинарное шоу!
Я была поражена уникальностью твоего голоса,
- It is good.
This is not a cooking show!
I'm impressed by the uniqueness of your voice,
Скопировать
Нет, если вы имеете в виду профессиональный.
Но я смотрю все кулинарные шоу по телевизору.
Я испробовала все рецепты Паулы Дин на моем дедушке.
Not if you mean professionally.
But I watch every food show on TV.
I made all of Paula Deen's recipes for my grandfather.
Скопировать
Я просто пытаюсь занять себя.
Знаешь, а тебе следует пойти на одно из этих кулинарных шоу.
Те, что как соревнования.
I'm just trying to keep myself busy.
You should go on one of those cooking shows, you know?
The competition ones.
Скопировать
Я не брала выходных уже в течение 28 лет.
Знаете, сколько появилось кулинарных шоу?
Не знаю.
I haven't taken a day off in 28 years.
You know how many, um, cooking shows they have now?
I don't.
Скопировать
Что вы смотрели?
Кулинарное шоу.
Мама его обожает.
What were you watching?
Um... A show about baking.
Mum loves that.
Скопировать
А то привыкну и буду постоянно требовать похвалы.
Я смотрела кулинарное шоу Кэт Коры...
Хотела узнать секреты лесбийской кухни?
A girl could get used to this much flattery!
I've been watching Cat Cora's cooking show...
To learn the secrets of lesbian cooking?
Скопировать
-Их затачивают.
Я смотрел кулинарное шоу и повар то и дело говорил о том, как важно иметь наточенные ножи.
Это самая идиотская ложь из всех, что я слышала.
- Well, they're being sharpened.
I've been watching this cooking show, and the chef keeps talking about how critical it is to have sharp knives.
Oh. That's the dumbest lie I've ever heard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кулинарное шоу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулинарное шоу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение