Перевод "кулинарное шоу" на английский

Русский
English
0 / 30
кулинарноеculinary
Произношение кулинарное шоу

кулинарное шоу – 30 результатов перевода

- У тебя с этим проблемы?
- Ты смотрел кулинарные шоу?
- Я смотрел мисс Джулию Чайлд.
- You've got a problem?
- You watched cooking shows?
- I watched Miss Julia Child.
Скопировать
"наешь, Ёдди, у мен€ тоже живот к спине прилип.
—ейчас € устрою свое знаменитое п€тничное кулинарное шоу!
ѕодбрось-ка пару €иц.
All right, Eddie, I can feel the elbow in me ribs.
I'll do one of my famous Friday night fry-ups !
Chuck us a couple of eggs.
Скопировать
ому нужны девочки, если у теб€ есть при€тели?
≈сть вещи, которые девчонка просто не способна оценить, и кулинарное шоу –ичи - одна из них!
ћасло!
Who needs girls when you've got your mates ?
There's some things a girl just can't appreciate, and Richie's Friday night fry-up is one of them !
Oil !
Скопировать
Что делает Эдди?
Каждый раз, когда начинается это кулинарное шоу он переворачивается и смотрит его лёжа головой вниз.
Он любит, когда в программе что-нибудь льют или крошат.
What's Eddie doing?
Every time this cooking show comes on, he rolls over and watches it upside-down.
He likes all the pouring they do.
Скопировать
И теперь я знаю почему они его не получили.
- Я же не жалуюсь, когда ты заставляешь меня смотреть эти жуткие кулинарные шоу...
- Ну а с чего бы?
Yeah. Now I know why it didn't win.
I don't complain when you make me watch those damn cooking shows with you...
Well, why should you?
Скопировать
Его зовут Феликс.
Феликс-Пальчики-оближешь, тот симпатичный шеф-повар из кулинарного шоу.
Может, это несколько поздновато... Но лучше так, чем ты узнаешь об этом после свадьбы.
Felix.
Felix Delicious... the sexy TV chef.
Maybe we're a bit late... but you wouldn't want to find out later.
Скопировать
- Джойс.
Она думает, что пришла на репетицию кулинарного шоу.
Ты ведь так ей сказала, Стэйс?
Joyce.
She thinks she's doing a pre-interview for a cook-off.
That's what you told her, right, Stace?
Скопировать
Слушай, я могу готовить только из того, что есть.
Ну, знаешь, как эти кулинарные шоу по телеку.
Ты даешь мне Хью Эббота, Я даю тебе пюре с сосисками.
Look I can only cook with what I've been given.
You know, it's like Ready Steady Cook.
You give me Hugh Abbot, I'll give you bangers and mash.
Скопировать
Куда опаздывает?
На кулинарное шоу.
Это сегодня?
Late for what?
For the cooking demonstration.
That's today?
Скопировать
- Ристо принимает ванну.
Я смотрю кулинарное шоу.
Белки или желтки в первую очередь?
-Ricky is taking a bath.
I'm watching TV Butterflies.
Whites or yolks first?
Скопировать
Что бы тетя Фанни не нашла.
Кулинарное шоу!
Вы хотите снимать меня?
So Fanny wouldn't take it.
TV Butterflies!
Do I get to be on the show?
Скопировать
- ... и Понта.
Это кулинарное шоу.
Сегодня мы расскажем, как приготовить курицу.
-...and Pontus.
And the Butterfly Cooking Show.
Today we'll make delicious chicken.
Скопировать
Ох, новости такие жестокие.
Давай лучше посмотрим кулинарное шоу. Ой, нет, стой.
В нём же режут ножами.
The news is so violent.
Let's watch Rachael Ray instead.
No, wait, there might be chopping.
Скопировать
- Ты отметил "тяжелый случай" во всех пунктах, включая "вероятность поведения, опасного для жизни".
- Я смотрел кулинарное шоу в домашнем офисе у Кейт Уолш.
Всё отделано пробковым деревом.
- You marked "severe" in all the categories, Including "at risk for homicidal behavior."
- I saw a TLC show on Kate Walsh's home office.
All corkboard.
Скопировать
Нет
Потому что каждый раз, после просмотра кулинарных шоу, ты всю ночь готовишь описанные там блюда
Ну извини, что я решил помочь тебе с готовкой
No!
Yes, because every time you watch cooking shows you stay up all night trying to copy what they made!
Wul, I'm sorry if there's something wrong with me helping out with the cooking!
Скопировать
- У нас, что?
Кулинарное шоу?
Наш торт надо резать как можно тоньше.
Huh?
- Is this a cooking show?
Our cake needs a thinner layer. - Huh?
Скопировать
Кевин?
У вас есть своё кулинарное шоу, и вы можете задержать дыхание на 30 секунд?
Ну, это мало впечатляет...
Kevin?
You had your own cooking show and you can hold your breath for 30 seconds?
It's not that impressive.
Скопировать
"Люди, блять, вы что творите?"
Почему бы вам не пригласить Ганнибала Лектера на кулинарное шоу, разрядите обстановку!
Потому что у нас есть шоу "Камера", "Кресло", "Фактор Страха"...
"What the fuck are you people doing"?
Why don't you have Hannibal Lector on Iron Chef just kick out the jams?
Cause we've got The Chamber, The Chair, Fear Factor.
Скопировать
Я просто хотела спросить, милый, ...там же одни мальчишки, да?
Кулинарное шоу Фрэнки в исполнении "беретты"!
- Вы рехнулись?
I guess what I'm tryin' to say, darling, is.. ..how are things in the showers?
Okay, the Frankie cooking show brought to you by Beretta.
- Are you crazy?
Скопировать
Итак, слушаем меня, дамочки!
Первое: Я пнула пожарный гидрант когда узнала, что закрылось моё любимое кулинарное шоу.
Второе: Вся команда по борьбе слегла от мясной стафилококковой инфекции так что, ребята, вымойтесь, включая ваши пещеры с летучими мышами и терновые гнезда.
All right, listen up, ladies!
I kicked a fire hydrant when I found out Ace of Cakes was canceled, hence the crutches.
the entire wrestling team has come down with a flesh-eating staph infection so, fellas, wash yourselves, and that includes your bat caves and your bramble patches.
Скопировать
Вы что, телевизор не смотрите?
Только кулинарные шоу.
Мама, а можно нам будет подключиться к iChat?
Don't you watch Dr. Oz?
As in, "The Wizard of"?
Hey, Mom, we were wondering if we can use the computer to iChat?
Скопировать
Как насчет "войны Кекса"
как самого захватывающего нового кулинарного шоу?
Те с ночи несчастного случая?
How about "Cupcake War"
as the most addictive new food show?
Are those from the night of the accident?
Скопировать
Ты моешь посуду, я поливаю сад.
Ты смотришь футбол, я смотрю кулинарные шоу.
Ты играешь в гольф, я занимаюсь йогой.
You do the dishes, I water the garden.
You are watching football, I watch cooking shows.
You play golf, I do yoga.
Скопировать
Заграничные съёмки на протяжении двух месяцев, конечно, могут утомить.
И всё же, если возьмёшься за этот проект, по возвращении тебе могут предложить постоянную работу в кулинарном
И то правда.
It might be a little difficult, since you'll be traveling abroad for two months.
But if you make this program yours... You'll probably be able to be a permanent cast member on various cooking programs.
I think so too.
Скопировать
- Я люблю готовить.
Готовлю постоянно, смотрю кулинарные шоу по кулинарному каналу.
А ты?
I cook like crazy.
Cook all the time, watch the cooking shows on the Cooking Show Channel.
Do you?
Скопировать
По-моему, я впервые вижу тебя в фартуке.
Я смотрю кулинарное шоу с Мартой Стюарт.
Ты ведь знаешь, что я к ней неравнодушен, да?
Don't think I've ever seen you in an apron before.
I'm channeling Martha Stewart.
You know I've got a thing for her, right?
Скопировать
Я поняла вас.
Но это кулинарное шоу, а не 'Кто самый большой лузер'. Вот что, Дорогуша...
Только без фамильярностей.
I see that you do.
But sorry, its a cooking show, not "The Biggest Loser".
Listen, Honey... Don't get that familiar with me.
Скопировать
Чего бы тебе хотелось?
Можем посмотреть кулинарное шоу о домохозяйках или о врачах-полицейских.
Это о врачах спасающих жизни на фоне борьбы с преступностью, когда они не спят друг с другом.
So what are you in the mood for?
We could watch reality housewife cooking show or cop docs.
It's where doctors run around fighting crime when they're not all sleeping with each other.
Скопировать
Спасибо.
Это реалити-шоу - третье в списке моих любимых кулинарных шоу.
В качестве приза вы получаете совершенно новую кухню, в которую я сейчас превращусь.
Thank you.
This is my third favorite reality cooking show.
For your prize, you have won a brand-new kitchen, which I will now become.
Скопировать
Зато теперь ничто не горит.
Слушай, Бо, мне нравиться твое небольшое кулинарное шоу.
У нас самое популярное кулинарное шоу в Сан-Франциско на общественном телеканале.
Well, it's not burning now.
Look, Bo, I love your little cooking show.
We're the most popular cooking show on San Francisco public television.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кулинарное шоу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулинарное шоу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение