Перевод "cows" на русский

English
Русский
0 / 30
cowsголландка самка корова загнанный запуганный
Произношение cows (кауз) :
kˈaʊz

кауз транскрипция – 30 результатов перевода

What is it?
No cows.
This barn isn't even built for them, just for storage.
Что это?
Нет коров.
Этот хлев не для них построен, а для склада.
Скопировать
You'll see she'll have even more milk than yours.
You see, they give us cows, they let to cut grass everywhere. There's the law for everyone.
- Law might be changed.
Вырастет, гляди, поудоистей твоей будет.
В кредит телок нынче дают, боровину косить позволили.
- Закон переменить долго ли?
Скопировать
We'll work the land...
have some cows... and like happily ever after.
With our children.
Будем обрабатывать землю, пару коров заведём...
C тех пор заживём счастливо...
И будем растить мальчиков и девочек.
Скопировать
Serious?
Cows?
You call that serious? Don't have a penny to your name.
— Серьёзно?
Да ладно тебе, дом... пара коров...
Не дури, у тебя же ни гроша за душой.
Скопировать
One of us might be, two of us aren't.
You rotten cows, what are you doing?
Ask no questions, get no lies told.
Один из нас - будет, а двое - не будут.
Чёртовы коровы, что вы будете делать?
Не задавай вопросов - и не будешь обманут.
Скопировать
Ask no questions, get no lies told.
- You rotten cows, you're nothing else.
- You watch your tongue.
Не задавай вопросов - и не будешь обманут.
- Вы просто чёртовы коровы.
- Следи за языком.
Скопировать
Do you have any paintings of oxen at your gallery?
- You know, cows.
I collect cow related things.
У вас есть картины с волами? С чем?
Ну, знаете, вол.
Я собираю предметы, относящиеся к волам.
Скопировать
Well you'd better not, then.
Rotten cows.
What else?
Ну и не ходите.
Чёртовы коровы.
Что ещё?
Скопировать
It was the same with Fabry last year.
He had two cows.
He was putting it off, and then...
Ну, с Фаброй в том году так было.
Он имел своих две коровы.
И откладывал это, откладывал, а потом...
Скопировать
Idiot!
~ What, you've never seen cows?
Are we there yet?
Дура!
Ты что, коров никогда не видела? - Да.
Скоро приедем?
Скопировать
- Yes, dear?
That was Herman and the Purple Cows.
We have to have another talk about economising.
- Да, дорогой?
Это был "Герман и пурпурные коровы".
Нам надо еще раз поговорить насчет экономии.
Скопировать
Strange sudden noises and, er, gasts, er, gusts of wind, and poor old Jim dropping down in the churchyard.
Yeah, Frank was telling me his cows have gone dry... and my wife's hens have stopped laying.
Yes, and all since they started digging up there on Devil's Hump.
Внезапные странные звуки и и порывы ветра, и старый бедный Джим, умирающий на кладбище.
Да, Франк рассказывал мне, его коровы перестали давать молоко... и куры моей жены перестали давать яйца.
Да, и все с тех пор, как они начали раскопки в Горбе Дьявола.
Скопировать
Rejected by human society... he looked for the company of animals.
He lived with the cows in a stable for a long time.
He's looking for my hand.
Отвергнутый человеческим обществом, он искал кампанию среди животных.
В течение долгого времени он жил вместе с коровами в хлеву.
Он ищет мою руку.
Скопировать
Theme: "The Countryside."
Exposition: "The country is the home of the cows.
The cow is all dressed in leather.
Тема: "Сельская местность".
Развитие темы: "В сельской местности живут коровы.
Корова полностью покрыта кожей.
Скопировать
And you're also taking your recipes and your knives.
My father sold two cows to buy them for me.
This poor man ordered the best set of knives from Germany. - And, at 14, you left Carpunigno... - Car-pug-ni-no.
И к тому же ты забираешь свою рецептуру и ножи.
Хватит, Мадлен, сколько раз можно тебе говорить, что значат для меня эти ножи.
Да, твой бедный отец купил тебе эти лучшие, немецкие ножи, в 14 лет, когда ты уезжал из Карпунигено.
Скопировать
l`m Nature Boy.
Can`t you see me with the cows and the chicken shit all over me?
Oh, yeah.
О! Я Дитя Природы.
Ты не представляешь меня всего в коровьем и цыплячьем дерьме?
О, да.
Скопировать
Oh, yeah.
To the house of the cows.
I will be your cow too.
О, да.
За дом для коров!
Я тоже буду твоей коровой.
Скопировать
- How much do I owe you?
8 cows - 67 liras.
50.
- Сколько я тебе должен?
8 коров - 67 лир.
50.
Скопировать
up now... your mother will be coming back soon.
She's got to fix the meal and milk the cows.
Yes, yes... go on now.
Прямо сейчас! ... Твоя мать вернется очень скоро.
Она должна приготовить еды и подоить корову.
да... вставай уже.
Скопировать
So no one can see us.
We keep them for when the cows are calving.
Do you like our castle?
Так что здесь нас никто не увидит.
Одеяла из коровника. когда корова отелится.
Как тебе наше убежище?
Скопировать
More camps, strange faces...
Settled in some Jewish village, milking cows and collecting eggs...
I don"t want that!
Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур... Не хочу этого!
Думаешь, что Христос был бы добрым солдатом?
Скорее дезертиром. Как большинство первых христиан.
Скопировать
Anabella Citovská?
This one, or that one, all cows are black in the night.
You're not really Anabella, my distant cousin?
Анабелла Чиковска?
Та или не та, ночью все коровы черного цвета.
Анабелла, вы действительно моя двоюродня сестра?
Скопировать
-Would you please go away?
- No social graces, you silly cows!
Pretty soon no man will want--
- Немедленно извинитесь и исчезните.
- А вы не забывайте, что разговариваете с мужчиной, куклы!
- Так что будьте полюбезнее.
Скопировать
"if a cow eats 25 pounds a day...
"and the farmer has 62 cows?"
I'll look in on him.
"если одна корова съедает за один день 1/3 центнера...
"а, у крестьянина 62 коровы?"
Я быстро.
Скопировать
"Falaise, sharecropper on the land of the viscount of Rouen.
Four cows and a calf under his care, 15 acres of pasture.
Obligation to buy salt each year at the price fixed by the Lisieux tax office."
"Фале, испольщик земли виконта Руанского.
Четыре коровы и телёнок под его уходом, 15 акров пастбищ.
Обязательство покупать соль каждый год по цене, фиксированной налоговым управлением Лизьё."
Скопировать
He liked me, and he bought me.
He gave my father five cows and a gun.
It made my father the richest man in our village.
Я ему понравилась. И он купил меня.
Он отдал моему отцу пять коров и пистолет.
Он сделал моего отца самым богатым человеком в нашей деревне.
Скопировать
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the murizoca mosquito, the vareja fly and others.
And bad cows, because only the good ones give milk.
The bad ones, only when they feel like it.
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
Плохие, только тогда, когда они себя так чувствуют.
Скопировать
It's them who give us cheese, milk and butter.
People will say, "Niko and Dimitri have cows painted on their shop."
And they will come more often.
Разве не они дают нам сыр, молоко, масло?
Люди скажут: " У Нико и Димитрия в лавке коровы нарисованы" .
И охотнее станут ходить.
Скопировать
Ewe bleats harshly after lamb
Cows after calves make moo
Bullock stamps and deer champs
"Овца блеет под бараном...
"Корова мычит под быком."
"Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
Скопировать
Wait a moment!
Move on my little cows!
Move on!
Подождите секунду!
Проходите, мои коровки!
Проходите!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cows (кауз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кауз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение