Перевод "half-baked" на русский

English
Русский
0 / 30
half-bakedсыроватый
Произношение half-baked (хафбэйкт) :
hˈɑːfbˈeɪkt

хафбэйкт транскрипция – 30 результатов перевода

The people who aren't worth a cent and never will be, that's who.
If this young man of yours doesn't get rid of those half-baked radical ideas he'll never be able to build
On the other hand, if he's sensible I might throw a few sizable fees in his way myself.
Люди, которые не стоят и цента и никогда не будут стоить, вот кто.
Стэнли, если он не избавится от этих полуфабрикатных идей то он никогда не добьется приличного успеха в судебной практике.
С другой стороны, если он благоразумен я смогу ему кое-что предложить.
Скопировать
If it's of interest, pray tell me.
What half-baked idea crossed your sickly brain to dare interrupt me?
You surely imagine, Mr Janvier...
О поделитесь со мной.
Что за бредовая идея пришла вам в голову? прерывать меня?
Представьте, мистер Джевиер, что...
Скопировать
If his experiments go unfulfilled, he'll never be redeemed, right?
What's so great about that half-baked rock?
That sword is just a fake too, right?
Его смерть будет напрасной, если исследования не дадут результата.
Так что это за бесполезный камешек?
Меч у тебя тоже фальшивый, да?
Скопировать
Well, you have to do something.
He could wake up all half-baked.
Quiet.
Тебе придется что-то сделать.
Он может проснуться... недопеченным.
Тихо.
Скопировать
What's that got to do with it?
Only foreigners and half-baked Americans fall for McCormick's tricks.
How do you mean?
А тебе что до этого?
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
Just as I thought.
You surrounded yourself with a a lot of half-baked, long-haired... No, Governor.
Everybody at that party had a hair cut, even the women.
- Я так и думал.
Ты окружил себя молоденькими, длинноволосыми ...
- Нет, отец. Все на этой вечеринке были коротко острижены, даже женщины.
Скопировать
Is that what you really think, or just what you would like to think?
I cannot accept half-baked theories, that sell newspapers.
I am a scientist, not an alarmist.
Ты действительно ли так думаешь, или просто тебе хотелось бы так думать?
Не могу принять непродуманные теории, которые продают газеты.
Я ученый, я не паникер.
Скопировать
Wearing, we're about to launch a multi-million dollar campaign.
I'm not about to let some half-baked bunch of Commie revolutionaries foul it up.
You've got some good ol' boys who must be itching to kick some ass.
Вэрринг! Мы собираемся запустить мультимиллионный проект!
И я не собираюсь позволить все испортить какому-то ублюдку революционеру.
У тебя же есть несколько хороших парней, у которых руки чешутся надрать кому-нибудь задницы?
Скопировать
- Damnation!
This is as half-baked as your idea about me having children.
Find me an artist.
- Проклятье!
Это так же непродуманно, как ваша идея, чтобы я завел детей.
Найдите мне художника.
Скопировать
"They don't have to give reasons. I can write my own,
"and that is not the same as the half-baked tolerance that comes from no longer caring."
I thought that was pretty impressive stuff from a man as drunk as you were.
"Им не придется объяснять мне причины, проклятье, да я сам их напишу,
"и это будет не то же самое, что безосновательная терпимость, произрастающая из наплевательства"
Я подумал, что очень впечатляющее заявление, для той степени опьянения, в которой ты пребывал.
Скопировать
Please.
I can't go running off on some half-baked rescue mission.
- l have duties.
Я - офицер Звездного Флота.
Я не могу сорваться с вами на какую-то непродуманную спасательную операцию.
У меня есть обязанности.
Скопировать
Yes, Roderick, it is true.
But you can't love a half-witted, half-baked idiot like Wooster.
He loves me, Roderick.
Да, Родерик, правда.
Как ты можешь любить недоумка и недотепу Вустера!
Он меня любит, Родерик.
Скопировать
- You haven't?
This whole idea sounds pretty half-baked.
No, it's not. It's completely baked.
- Не говорили?
Бен, значит, пока еще ничего не ясно.
Да нет, все совершенно ясно.
Скопировать
That someone very close to me will die soon.
You can't let some old lady scare you with a half-baked prediction.
I mean, she probably just does it to scare the nurses anyway.
Что кто-то очень близкий мне скоро умрет.
Послушай, Кларк...ты не можешь позволить себе, что бы какая-то пожилая...женщина...
Она, наверное, этим занимается, чтобы пугать медсестер.
Скопировать
True or not, you left me.
And true or not, I went after you... like any lovesick, half-baked boy would do.
I'd give anything...
Так это или не так, но ты бросила меня.
А я прибежал за тобой, как и любой по уши влюблённый сопляк, малолетка.
Что угодно бы отдала, чтобы этого не было
Скопировать
- Implausible.
I'm expected to brief my men over an impending art heist, based on a half-baked hunch?
That just about sums it up, yes.
- Невероятно.
Предполагается, что я оповещу своих людей о предстоящей краже на основании смутных предчувствий?
Примерно как-то так, да.
Скопировать
Not tonight, sweetheart.
One, I would rather do a dime in Rikers than your half-baked ass and, two, I only take what's mine.
Where you been, Trey?
Не сегодня.
Между мной и твоей подружкой разница в том, что я скорей отправлюсь за решетку, чем свяжусь с тобой, и я беру только мое.
Где ты был, Трей?
Скопировать
But you do?
Better than you and your half-baked psychology of the rolling injured.
Really?
О,а ты знаешь?
Лучше чем ты и твои неопытные психологи по восстановлению.
Правда?
Скопировать
Ooh! Do that.
It's half-baked.
A-and I don't like trading on my mother's name.
Бери его!
Полдела уже сделано.
И мне не нравится использовать имя матери.
Скопировать
My guess is this guy's killing hookers and runaways because no one's looking for them, right?
This case is gonna be solved with good, solid police work, not some PhD's half-baked psychological profile
"Well, you know, based on the nature of the wounds, we can tell that he's angry..."
Мое предположение - это парень убивает проституток и убежавших из дома подростков, потому что их никто не ищет.
Мы раскроем это дело путем основательной полицейской работы, а не с помощью психилогического профилирования убийцы..
"На основании характера ран, можно понять, что он зол..."
Скопировать
Is this another one of your swindles?
Some half-baked revenge against me?
It's something else, isn't it?
Ну, знаете, ку-ку. Твоя очередная афера?
Опрометчивая попытка отомстить мне?
Нет, что-то другое, так?
Скопировать
I think she's terribly bored and her parents don't notice it.
That's half-baked psychology.
And I dread to think about the new one.
Девочке скучно, а родители этого не замечают.
Это примитивная психология.
А новый жилец меня пугает.
Скопировать
Come on, Shawn, that theory of yours
- is a little half-baked.
- Of course it is.
Да ладно, Шон, твоя теория
- довольно сырая.
- Разумеется.
Скопировать
Is that really why you called me?
To expound some half-baked philosophy.
I'm disappointed.
И ты звонишь ради этого?
Поделиться своей сырой философией?
Я разочарована.
Скопировать
I refute the allegation utterly.
As I do her previous farrago of printed untruths and half-baked innuendo.
Refute all you please.
Я опровергаю всяческие обвинения.
Как и предыдущую её мешанину в статье, и лживые необоснованные инсинуации.
Опровергайте сколько захотите.
Скопировать
I'm sorry, Jane.
I know you're going through something, but your... your half-baked legal arguments won't work.
[ Whining Your Honor, please.
Прошу прощения,Джейн.
Я знаю, что у вас что-то происходит, но ваша... Но ваши сырые аргументы не работают.
Ваша честь,пожалуйста.
Скопировать
She's probably off in some unholy nether realm.
Cavorting with that half-baked
Beetlejuice.
Наверняка она в каком-то мерзком подземном царстве
Развлекается с этим мерзким
Битлджусом
Скопировать
Charles caught on to it.
Sounds exactly like the kind of half-baked fantasy Charles would have cooked up.
Except it's true.
Чарльз вмешался в это.
Звучит в точности, как слабоумная фантазия, выдуманная Чарльзом.
Только это правда.
Скопировать
The high altitude would affect the density of the pastries.
I mean, talk about half-baked.
Man, this is a great night.
Большая высота повлияет на плотность выпечки.
К слову, о полусыром.
Блин, какой классный вечер.
Скопировать
If you don't do something to catch up We can't be liable for your operations anymore
Since the old times, you've always been half-baked But you are an adult
Unlike Hyuga
Если не придумаете что-нибудь, мы откажемся вести с вами дела.
Тогда ты был совершенно неопытным, но сейчас повзрослел.
В отличие от Хьюги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов half-baked (хафбэйкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half-baked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафбэйкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение