Перевод "half-baked" на русский
half-baked
→
сыроватый
Произношение half-baked (хафбэйкт) :
hˈɑːfbˈeɪkt
хафбэйкт транскрипция – 30 результатов перевода
- You haven't?
This whole idea sounds pretty half-baked.
No, it's not. It's completely baked.
- Не говорили?
Бен, значит, пока еще ничего не ясно.
Да нет, все совершенно ясно.
Скопировать
Yes, Roderick, it is true.
But you can't love a half-witted, half-baked idiot like Wooster.
He loves me, Roderick.
Да, Родерик, правда.
Как ты можешь любить недоумка и недотепу Вустера!
Он меня любит, Родерик.
Скопировать
- Damnation!
This is as half-baked as your idea about me having children.
Find me an artist.
- Проклятье!
Это так же непродуманно, как ваша идея, чтобы я завел детей.
Найдите мне художника.
Скопировать
"They don't have to give reasons. I can write my own,
"and that is not the same as the half-baked tolerance that comes from no longer caring."
I thought that was pretty impressive stuff from a man as drunk as you were.
"Им не придется объяснять мне причины, проклятье, да я сам их напишу,
"и это будет не то же самое, что безосновательная терпимость, произрастающая из наплевательства"
Я подумал, что очень впечатляющее заявление, для той степени опьянения, в которой ты пребывал.
Скопировать
Is that what you really think, or just what you would like to think?
I cannot accept half-baked theories, that sell newspapers.
I am a scientist, not an alarmist.
Ты действительно ли так думаешь, или просто тебе хотелось бы так думать?
Не могу принять непродуманные теории, которые продают газеты.
Я ученый, я не паникер.
Скопировать
True or not, you left me.
And true or not, I went after you... like any lovesick, half-baked boy would do.
I'd give anything...
Так это или не так, но ты бросила меня.
А я прибежал за тобой, как и любой по уши влюблённый сопляк, малолетка.
Что угодно бы отдала, чтобы этого не было
Скопировать
What's that got to do with it?
Only foreigners and half-baked Americans fall for McCormick's tricks.
How do you mean?
А тебе что до этого?
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
Just as I thought.
You surrounded yourself with a a lot of half-baked, long-haired... No, Governor.
Everybody at that party had a hair cut, even the women.
- Я так и думал.
Ты окружил себя молоденькими, длинноволосыми ...
- Нет, отец. Все на этой вечеринке были коротко острижены, даже женщины.
Скопировать
The people who aren't worth a cent and never will be, that's who.
If this young man of yours doesn't get rid of those half-baked radical ideas he'll never be able to build
On the other hand, if he's sensible I might throw a few sizable fees in his way myself.
Люди, которые не стоят и цента и никогда не будут стоить, вот кто.
Стэнли, если он не избавится от этих полуфабрикатных идей то он никогда не добьется приличного успеха в судебной практике.
С другой стороны, если он благоразумен я смогу ему кое-что предложить.
Скопировать
Wearing, we're about to launch a multi-million dollar campaign.
I'm not about to let some half-baked bunch of Commie revolutionaries foul it up.
You've got some good ol' boys who must be itching to kick some ass.
Вэрринг! Мы собираемся запустить мультимиллионный проект!
И я не собираюсь позволить все испортить какому-то ублюдку революционеру.
У тебя же есть несколько хороших парней, у которых руки чешутся надрать кому-нибудь задницы?
Скопировать
Please.
I can't go running off on some half-baked rescue mission.
- l have duties.
Я - офицер Звездного Флота.
Я не могу сорваться с вами на какую-то непродуманную спасательную операцию.
У меня есть обязанности.
Скопировать
That someone very close to me will die soon.
You can't let some old lady scare you with a half-baked prediction.
I mean, she probably just does it to scare the nurses anyway.
Что кто-то очень близкий мне скоро умрет.
Послушай, Кларк...ты не можешь позволить себе, что бы какая-то пожилая...женщина...
Она, наверное, этим занимается, чтобы пугать медсестер.
Скопировать
If his experiments go unfulfilled, he'll never be redeemed, right?
What's so great about that half-baked rock?
That sword is just a fake too, right?
Его смерть будет напрасной, если исследования не дадут результата.
Так что это за бесполезный камешек?
Меч у тебя тоже фальшивый, да?
Скопировать
If it's of interest, pray tell me.
What half-baked idea crossed your sickly brain to dare interrupt me?
You surely imagine, Mr Janvier...
О поделитесь со мной.
Что за бредовая идея пришла вам в голову? прерывать меня?
Представьте, мистер Джевиер, что...
Скопировать
Well, you have to do something.
He could wake up all half-baked.
Quiet.
Тебе придется что-то сделать.
Он может проснуться... недопеченным.
Тихо.
Скопировать
You're freaking me out.
All gooey and... and half-baked.
That sounds so good.
Ты меня бесишь.
Весь склизкий и... и недопеченный.
Хмм, звучит обалденно.
Скопировать
"I'm gonna bring him up here one of these days" "and we'll lick this damn ranch into shape."
He had some half-baked notion the two of you was gonna move up here, build a cabin, help run the place
Then, this spring, he got another fella gonna come up here with him, build the place, help run the ranch.
"Я привезу его как-нибудь сюда... и мы вылижем это чёртово ранчо до блеска".
У него была какая-то дурацкая идея... что вы оба собираетесь переехать сюда... построите домишко, поможете поддерживать дом.
Потом, этой весной... у него появился другой приятель, собиравшийся с ним сюда приехать... построить дом, помогать поддерживать ранчо.
Скопировать
You got no experience.
What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head.
- Now you sound like my mother.
У тебя нет никакого опыта.
И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову.
Говоришь прямо как моя мама.
Скопировать
The idea that earwigs crawl into people's ears and lay eggs or bore into their brain but a very widespread one.
Now pin back your lugholes for another dose of the half-baked hearsay please.
Why was it hard for a camel to pass through the eye of a needle?
Идея того, что уховертки забираются в уши и размножаются в мозге совершенная чепуха, но она очень распространена
Подставляйте ушки для новой порции сырых слухов, иначе говоря Всеобщего неведения. Пальцы на кнопки!
Почему верблюду сложно пройти через игольное ушко?
Скопировать
Your new stuff is so ... random.
Half-baked, you know.
Just calm down and work on it. Concentrate.
Твои новые трэки все такие милые.
Недоделанные.
Спустись на землю и спокойно займись этим, сконцентрируйся.
Скопировать
Vincent also provides twice daily.
Say no to half-baked science and overbaked bread.
Lucas is your man.
Винсент печет дважды в день.
Нет - сырым научным идеям и пережаренным булочкам.
Лукас - ваш кандидат.
Скопировать
But, the issue is of bloodshed within the castle
A half-baked punishment would not uphold order
Moreover, there is the victim's lineage
Но суть в том, что он пролил кровь в замке.
Это очень серьёзное правонарушение.
Кроме того, жертва благородных кровей.
Скопировать
At the least I want to tell him that it will turn out like this.
For me, looking at your half baked face doesn't really convey that feeling. -Anyways, for Tsuru...
If you want to go so much, then go.
что все обернется вот так.
На меня не производит впечатления я хочу что-нибудь сделать... для Тсуру.
отправляйся.
Скопировать
John, you had us wondering whether you were sane or not, and it's just a story!
Where'd you come off with such a half-baked, asinine idea?
At least you're relieved I'm not a nut.
Джон, ты заставил нас усомниться в собственной нормальности, и все ради рассказа ?
Как тебе могла прийти в голову такая тупость ?
По крайней мере, теперь вы не считаете меня психом.
Скопировать
I totally lost it.
'Cause I was half...baked!
Smoking doobies!
Я совсем потерял его.
Потому что я накурился!
Дымящиеся косяки!
Скопировать
Actually, I haven't got the faintest idea what I wanted to say.
Some sort of half-baked offer to be of service.
- It's very kind of you.
В общем, понятия не имею, что я хотел сказать.
Предложить свои услуги.
Вы очень добры.
Скопировать
Let's have breakfast.
Let me give you a half-baked analysis of your coffee-drinking.
Your wanting to share wasn't about sharing at all.
Давай позавтракаем.
Позволь мне проанализировать твой стиль питья кофе.
Твое желание выпить кофе вместе никак не связано с желанием разделить его со мной.
Скопировать
What are you blabbering on about?
What's a large-scale manufacturer going to do with your half-baked bike?
It's the work of kids.
О чем вы разглагольствуете? Что крупномасштабный производитель будет делать с вашим полуразвалившимся мотоциклом?
О чем вы разглагольствуете? Что крупномасштабный производитель будет делать с вашим полуразвалившимся мотоциклом? Это всего лишь дети.
Что крупномасштабный производитель будет делать с вашим полуразвалившимся мотоциклом? Это всего лишь дети. Это вы так думаете.
Скопировать
Spicy "Snake Lion" stir fry.
Stop it you half-baked foreigner.
You're making yourself look like a fool.
Пряный "Лев Змеи" размешивает жаркое.
Остановись недожаренная иностранка.
Ты делаешь из меня дурака.
Скопировать
You passed.
Another half baked Murderface project. Probably won't get past the front door.
a failure with a bad track record.
Козлы.
Очередной проект, которым болен Мёрдерфэйс, и вероятно который, не увенчаются успехом.
Организован Мёрдерфэйсом, ошибка с болезненной историей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов half-baked (хафбэйкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half-baked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафбэйкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
