Перевод "язычок" на английский

Русский
English
0 / 30
язычокlug catch reed uvula
Произношение язычок

язычок – 30 результатов перевода

Говорят, у раввина, который хвалит себя приход из одного человека.
У вашей дочери быстрый и острый язычок.
Острота - это от меня.
I heard that the rabbi who must praise himself has a congregation of one.
Your daughter has a quick and witty tongue.
Well, the wit she gets from me.
Скопировать
Святое Писание подождёт. Мойте руки.
А язычок у неё точно от матери.
Мотл, ты поужинаешь с нами? Конечно.
The Good Book can wait.
Get washed. The tongue she gets from her mother.
Motel, you're also eating with us?
Скопировать
Как доказательство, что он сделал взнос. Похоже на человечка с петлёй не шее.
Если его покачать, у него вылезают глазки и язычок.
Я должна идти.
I was always afraid it would stunt my... health.
You know something?
I think I'm gonna quit smoking. Good for you!
Скопировать
Вот как бы я вас назвал...
Как насчет того, чтобы иногда придерживать свой язычок? Пошли...
Ладно, увидимся позже...
Yes, well I think I'll, erm...
I'll bowl down the local and have one with the lads.
See you later, then.
Скопировать
Делайте, что хотите, но не проливайте кровь ребенка.
Такой язычок может и поранить.
Посадите его под замок.
Do what you please. But do you want a child's blood on your hands?
Sharp tongues like hers can cut you.
Lock him up.
Скопировать
Это для их же блага
Мне нравится, как ловко ты приспособила этот язычок
В случае клейкой необходимости ты сэкономишь драгоценные секунды
Well, it's for their own good.
You know, I like the way you have efficiently folded this tab under.
See, in a tape emergency you could shave valuable seconds off your time.
Скопировать
А ты хорошо целуешься.
Горячий язычок! Люка!
Горячий язычок!
You're a good kisser.
Hot Lips!
Hot Lips!
Скопировать
Горячий язычок! Люка!
Горячий язычок!
Вернись!
Hot Lips!
Hot Lips!
Come back!
Скопировать
Думаю, они с Маргаритой друг друга стоят.
Ох, прикусите язычок.
Единственный трон, на котором я желаю её видеть, это тот, который мне приходится ежедневно чистить.
I think he and Marguerite deserve each other.
Oh, bite your tongue.
The only throne I want her sitting on... is the one I have to clean every day.
Скопировать
- Заткнись, Спайк.
- Грубоватый язычок у Бетти.
А ты храбрая, когда верзила стоит рядом.
- Shut up, Spike. - Ooh!
Semi-harsh language from Betty.
You're feisty when the big guy's standing beside you.
Скопировать
Наверное ты слегка этому завидуешь.
Знаешь, в последнее время ты стала очень остра на язычок.
Правда?
Gotta kind of envy that.
You know, you've been developing quite the acid tongue lately.
Really?
Скопировать
- Как насчет сенатора Макса Вайнриба?
- Маленький язычок.
- Раввин Макс... раввин Макс Вайнриб?
- How about Senator Max Weinrib?
- Little tongue.
- Rabbi Max- - Rabbi Max Weinrib?
Скопировать
Здравствуй, Крис.
Покажи скинам язычок.
Покажи нам язычок...
Hello, Chris.
Hello, Chris!
Let's have a tonguey for the skins. Come on!
Скопировать
Покажи скинам язычок.
Покажи нам язычок...
Сраные педики. Вы педики, да? Пара пидоров!
Hello, Chris!
Let's have a tonguey for the skins. Come on!
- Tonguey for the skins.
Скопировать
- Нет. Но он тыкал его палкой.
Лора, приехал твой Доктор Язычок.
Это он.
No, but he poked him with a stick.
Hey, Laura, Dr. Tongue has arrived.
That's him, Bart!
Скопировать
Змее завязывают глаза и дают оружие, а Птице привязывают колокольчик.
Птица не имеет права зажимать язычок колокольчика.
Кто нарушит правило - будет немедленно умерщвлен.
The Snake must not tamper with the band. The Bird must not touch the bell's clapper.
The one who breaks the rules will be put to death immediately.
Yes.
Скопировать
Она ест банан, маринованый огурчик, лижет рожок мороженого...!
А я говорю себе: "Ты только посмотри на этот язычок! Ого!"
Так что женщины вы по-аккуратней там когда стоите напротив "Hаagen Dazs"! ("Hаagen Dazs" - брэнд кондитерских изделий) Потому что чёрт подери!
Eating a banana, eating a pickle, licking on an ice cream cone.
I'm saying to myself, look at the tongue on her, wow.
So you women be careful when you're standing out in front of that Hagen Daas, because God damn it, we're watching.
Скопировать
Так, девочки, увлажните свои губки.
Покажи мне язычок.
Давай, покажи язычок.
Okay, come on, you little babies, now, wet your lips there.
All right, give me some tongue.
Just give me a little tongue there.
Скопировать
Покажи мне язычок.
Давай, покажи язычок.
Ну же.
All right, give me some tongue.
Just give me a little tongue there.
Come on.
Скопировать
Ну же.
Давай, покажи язычок.
А теперь французский поцелуй.
Come on.
Come on, just a little tongue outside.
Nice, wet French kiss now.
Скопировать
Я положч салата, можно?
Вот тчт язычок вареный.
- Мама, тебе шампанского?
Would you like some salad?
And cold tongue with a cream sauce.
- You want some champagne, mom? - Yes, please.
Скопировать
Я был прав...
Сожрал его язычок, глазки и клювик... сожрал все.
O, моя дорогуша. Тебе не повезло, Пьер.
He got his tongue, eyes and beak.
The lot. Oh, dearie me.
Not so lucky, Pierre
Скопировать
Говорим, что мудр король, что королева благородна, почтенна, хороша и не ревнива;
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
Вы, сэр, от этого не отречетёсь.
We speak no treason, man.
We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks.
How say you, sir? Can you deny all this?
Скопировать
"Я нашла ключик!"
"Так отнесите его в бюро находок и прикусите ваш язычок."
Да, месье, вы правы.
I can imagine the conversation...
- I found a key. - So take it to lost-and-found and bite your tongue.
Yes, you are right.
Скопировать
Энтони совсем не такой.
- Не замечал, как он дергает язычок кроссовка?
Не может сдержаться.
I never saw any of that in Anthony.
You never notice how he picks at the tongue of his shoe?
Like he can't help himself.
Скопировать
Я не знаю.
- Лучше прояви уважение, иначе я вырву этот маленький сластолюбивый язычок из твоей сраной башки.
И ещё одно мне пришлось забежать по нужде в сортир в участке.
I don't..
You better show some respect, or I'm gonna rip that little... pleasure-giving tongue of yours right out of your head!
One more thing.
Скопировать
Что я совсем съехала от того, что знала, что там происходит?
Придержи свой язычок, мой мальчик, ..или я тебе...
Ты ведь привез его назад?
That I'm off my 'ead cos I know what's goin' on out there?
You keep a civil tongue in your head, my lad,... ..or else.
You have brought it back, haven't ya?
Скопировать
Вот так.
А язычок у тебя противный, знаешь об этом?
Пора кормить.
That's it.
You got a nasty-looking tongue, you know that?
Feeding time.
Скопировать
Почему все сомневаются во мне? Я же старший партнер.
У злых феминисток обычно достаточно острый язычок.
Я могу справится с женщинами с норовом.
Why does everybody doubt me?
An angry feminist has a heightened acuity.
I can handle vicious women.
Скопировать
- О, фильм о пиратах...?
Попробуй на язычок.
Вкусно.
- Oh, the pirate film?
Stick it in your mouth.
Yummy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов язычок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы язычок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение