Перевод "broken glass" на русский

English
Русский
0 / 30
brokenизломанный разбитый прерывистый ломаный изрезанный
Произношение broken glass (броукон глас) :
bɹˈəʊkəŋ ɡlˈas

броукон глас транскрипция – 30 результатов перевода

See.
Be careful, there's broken glass lying around.
Let's take this way, It's safer.
Смотри.
Осторожно, тут повсюду битое стекло.
Пойдем этой дорогой, так безопаснее.
Скопировать
I'm tired, Delenn.
Sometimes I feel as if I've been carrying this station on my back and crawling through broken glass for
We each have our obligations.
Я устал, Деленн.
Иногда мне кажется, что я взвалил эту станцию себе на спину и три года ползу с ней по битому стеклу.
У нас у всех есть свои обязательства.
Скопировать
Four and a half.
And broken glass everywhere around the house, I show her what you got.
There are all shoes that are in the house.
7 с половиной.
Я повсюду разбросала кусочки стекла. Мэнни, покажи, что у тебя есть.
Тут вся обувь, которая была в доме. Что еще?
Скопировать
Then we were a mass of raging hormones.
We'd have slept on broken glass to have had sex.
Yes.
Тогда мы были массой бушующих гормонов.
Могли заняться сексом на разбитом стекле.
Да.
Скопировать
Bunuel never really joined Mexican culture, it was always strange to him.
His house walls had broken glass on them,
"so that burglars couldn't break in".
Бунюэль никогда на самом деле не включался в мексиканскую культуру, он всегда смотрел на нее со стороны.
Его дом был окружен стеной с битым стеклом сверху,
"чтобы не залезли воры".
Скопировать
Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Bits of broken glass you can never get up.
Can't get it up with a vacuum.
Застрявшее в волокнах ковра, глубоко в ворсе, битое стекло.
Некоторые кусочки битого стекла вы не сможете собрать.
Не сможете убрать пылесосом.
Скопировать
This is how they treat 26 years of loyalty.
They shoot at you and nearly cut your throat with broken glass!
You asshole, Kelly!
Вот как они ценят 26 лет верной службы.
Они стреляют в вас и чуть не перерезают горло битым стеклом!
Ты засранец, Келли!
Скопировать
You breathe, and it falls over.
Then you've got broken glass on the carpet.
Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Вы вдохнете, он упадет.
У вас битое стекло на ковре.
Застрявшее в волокнах ковра, глубоко в ворсе, битое стекло.
Скопировать
Then you've got broken glass on the carpet.
Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Bits of broken glass you can never get up.
У вас битое стекло на ковре.
Застрявшее в волокнах ковра, глубоко в ворсе, битое стекло.
Некоторые кусочки битого стекла вы не сможете собрать.
Скопировать
You think you got it.
Two years later, you're barefoot you step on broken glass and kill yourself!
Is that what you want?
Вы думаете что убрали все.
А два года спустя, вы босиком наступаете на битое стекло и убиваете себя!
Вы этого хотите?
Скопировать
She's all right.
She got hold of a bit of broken glass.
- Oh, Jesus!
С ней все хорошо.
Она слегка порезалась.
- О, Господи!
Скопировать
Where did you say you fell?
Over some broken glass.
You won't need any stitches.
И где тебя так угораздило? .
Упал на битые стекла.
Швы накладывать не придется.
Скопировать
And that's just what he did the next day. I never paid much attention to Paul's garbage theories.
I felt the proteins running through my body like broken glass.
I tried to keep the proteins busy by making flying machines.
Вот почему Полю всегда удается улизнуть от опасности, что он и сделал на следующий день.
Я никогда не принимал всерьез теории Поля, но вдруг осознал, что он бьiл прав.
Я чувствовал, что протеиньi царапают мое тело, как осколки стекла, и не знал, что мне делать.
Скопировать
At his request, I would rip out my eyes.
At his command, I would crawl on my belly through hot coals and broken glass.
Why wait? Has Fester gone mad?
Попроси он, и я вырву себе глаза.
Скажи он, и я проползу на животе через раскаленные угли и битое стекло.
Зачем ждать?
Скопировать
Can you give me a hand?
I fell on some broken glass.
- Are you scared?
Можешь помочь?
Я упал на стекло.
- Боишься?
Скопировать
Come back.
There's broken glass.
Everybody's upset.
Вернуться.
Вокруг битое стекло.
Все расстроены.
Скопировать
You could be dead this morning, you know, Andy. I'm not kidding.
All that broken glass, you might've severed an artery.
Should've called the police, shouldn't I?
Он мог умереть к утру, понимаешь, Энди, я не шучу.
Всё это разбитое стекло, он мог повредить артерию.
Я должна была позвонить в полицию, так ведь?
Скопировать
Beautiful.
I'm having this broken glass replaced as we go along.
They used to have stage shows here.
Довольно красиво.
Заодно я заменю все это битое стекло.
Раньше здесь ставили спектакли.
Скопировать
Why not?
Tucked away at Brixton behind the broken glass and barbed wire, despatching thugs occasionally, kept
- How is Jim?
Почему нет?
Упрятан в Брикстон, за колючку, выпускаю время от времени своих головорезов на прогулку, на коротком поводке Цирковых инспекторов манежа.
- Как Джим?
Скопировать
Drop your stick
You'd have never dreamt to die under a piece of broken glass!
Wait, the troops are coming
Брось свою палку.
Ты никогда и не мечтал умереть от куска разбитого стекла!
Стой, отряды прибыли.
Скопировать
We are the stuffed men... leaning together at peace filled with straw.
when we whisper together... are quiet and meaningless as wind in dry grass... or a rat's feet over broken
He's really out there.
Мы наполненные люди... стремящиеся к миру, набитому соломой.
Увы, наши голоса, когда мы шепчем друг другу... спокойные и невыразительные, как шелест ветра в сухой траве... или как шорох мыши, ступающей маленькими лапками на осколки битого стекла в подвале.
Он сошел с ума.
Скопировать
I've got to go to school.
The broken glass crunches under my shoes.
Bombs fell on the city all night long.
Я должен идти в школу.
Битое стекло хрустит под ногами.
Город бомбили целую ночь напролет.
Скопировать
You want women, I want money.
Broken glass is lucky!
You and all your money! You'll be first against the wall!
Тебе нужны женщины, а мне - деньги.
Белое вино приносит счастье!
Вы и ваши деньги, вы все - ублюдки!
Скопировать
You should have gone along to protect him.
Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with broken glass.
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry came rushing at top speed, for him, across the square that has launched generations of immortal artists,
Ты должна была пойти и присмотреть за ним
Из всей одежды, то самое платье сшитое безумным портным и сверкающее битым стеклом
Я нашел апартаменты неподалеку базилики Сакре-Кер и начал упиваться своим изгнанием Когда примчался Гарри с невероятной скоростью, прямо мимо сквера здесь рисуют художники с прицелом на бессмертие вся живопись их так же нетленна
Скопировать
Carpania's full of forests.
forests are full of gypsies and the gypsies are full of shenanigans such as swallowing swords and chewing broken
I don't know how they do it.
Знаете, в Колпании много лесов, в лесах много цыган, а цыгане знают много всяких фокусов.
Вроде того, что глотают кинжалы или же жуют битое стекло, извергают огонь.
Да! Они это умеют.
Скопировать
I'm trying.
Broken glass on the top.
- Are you over?
Я стараюсь. О, чёрт!
Разбитое стекло наверху!
- Вы перебрались?
Скопировать
He was a seaman, not a bosun
He jumped on the broken glass.
Blood spurted everywhere
Он был матрос, а не боцман.
Он спрыгнул на осколки стекла.
Кровь была повсюду.
Скопировать
It was all my fault
Why did that seaman jump on broken glass?
You didn't finish your story
Это все моя вина.
Почему матрос прыгнул на стекло? - Да, ладно.
- Ты не закончил свой рассказ.
Скопировать
I have nothing to eat.
The sisters throw me scraps... strew broken glass on the floor.
They've taken my rosary.
Мне не дают еды.
Сёстры бросают в меня объедки... бросают на пол битое стекло.
Забрали мои чётки.
Скопировать
- Hurt yourself?
-Just some broken glass.
- That's good luck.
- Вы ранены?
- Чепуха,битое стекло.
- Это к счастью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broken glass (броукон глас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broken glass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукон глас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение