Перевод "Decoys" на русский

English
Русский
0 / 30
Decoysзаманивать заманить вабик приманивать вабить
Произношение Decoys (дикойз) :
dˈiːkɔɪz

дикойз транскрипция – 30 результатов перевода

A lot of jamming going on.
Cylons are using a lot of sensor decoys.
Sorting through them, but--
- Идёт много помех.
Сайлоны используют много сенсорных ловушек.
Я пытаюсь пробиться через них, но...
Скопировать
You think he's getting out?
We took care of your decoys.
They're free and clear.
Думаешь, он выйдет?
Мы позаботились о ваших людях.
Они теперь чисты.
Скопировать
They were coming to our defense.
If we explain why we used the decoys, they may agree to help us.
What do you think?
Прежде всего, они пришли нас охранять.
Если мы объясним идею с паланкинами- приманками, они смогут помочь нам.
Что ты думаешь?
Скопировать
Right there in our decoys.
That wasn't in our decoys, that was our decoy.
Shit! That's it.
Тише! Они попались!
Это не они, а мы попались.
Чёрт!
Скопировать
They say if I do it too soon it'll set her back even farther.
Right there in our decoys.
That wasn't in our decoys, that was our decoy.
Они говорят, ...если я увижусь с ней, это отбросит её далеко назад.
Тише! Они попались!
Это не они, а мы попались.
Скопировать
I know that for some of you, your motor skills are not developed.
Sadly, you will be used as decoys.
But your children's children will know that you fell for a noble cause.
Конечно, у большинства из вас ещё не развиты моторные навыки.
К сожалению, вас я использую как приманку.
Но детям ваших детей достанется история о вашем подвиге.
Скопировать
Silence!
We will accept no more decoys.
This is the McNeal.
Молчать!
На ваши уловки мы больше не клюнем.
Вот это Мак Нил.
Скопировать
heading around Treasure Island. Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing.
Decoys?
- Prepare to deploy!
Сэр, с востока приближаются два броневика.
Макеты?
- Приготовится к развертыванию!
Скопировать
I'm sorry I'm late.
Some of our lineup decoys didn't show, so....
Hey, any of you guys want to be in the lineup, make a quick 50 bucks?
Извини, я опоздала.
Некоторые из понятых не пришли, так что...
Послушайте, кто-нибудь хочет встать в линейку для опознания и быстро заработать 50 баксов?
Скопировать
You think what Simpson wanted you to think.
Listen, Chief-Inspector, on Wednesday, Simpson, disguised, decoys with the cook.
Now, he has already removed the securities from the bank, but knows this will not be discovered until Thursday afternoon.
Симпсон хотел, чтобы Вы именно так и думали.
Послушайте, старший инспектор. В среду Симпсон, изменив внешность, удаляет кухарку.
Он же взял бумаги из банка, но знает, что кража обнаружится только в четверг днём.
Скопировать
Peter, you get out here right now, or else I'm throwing away all of your Mr. Potato Heads, I swear.
It's okay, she only knows where the decoys are.
Swanson, there you are.
Питер, выходи оттуда, сейчас же или я выброшу все твои фигурки мистера Картошки , я клянусь.
Все хорошо, она блефует.
Свенсон, вот ты где.
Скопировать
It's a fake.
I 3D-printed copies of the Amulet as decoys.
I need the real Amulet.
Это подделка.
Я скопировал амулеты 3D-принтером.
Мне нужен настоящий амулет.
Скопировать
It would be madness to attend the Easter Mass.
Decoys will go in Your Majesty's place.
We will lure Vadim from hiding with a false target.
Идти на Пасхальную Мессу - безумие.
Вместо вас пойдут приманки.
Мы выманим Вадима фальшивой целью.
Скопировать
Anywhere this woman goes, bodies follow.
You hear that about decoys and dead accomplices?
Kelly's dangerous.
Куда бы она ни направилась, будут трупы.
Вы это слышали? Сообщники как приманка?
Келли опасна.
Скопировать
Cyril-- it had to have been.
He-- he hires those people-- the decoys, vagrants.
He must take care of them after I finish a job and leave town.
Кирил. Это он.
Он нанимает этих людей. Бродяг. В качестве приманки.
Он должен о них позаботиться После того как я разберусь с делом и уеду из города.
Скопировать
A big guy.
The thief Interpol is after is a woman, I'm sure of it-- a woman who uses male decoys.
Look, Frenchie, we handled it.
Здоровый парень.
Вор, за которым охотится Интерпол - женщина зуб даю
Слушай, французик, у нас всё под контролем.
Скопировать
About 20, 30?
[vastra] the ones upstairs were mere decoys.
These are battle-ready.
О 20, 30?
[Вастра] те, наверху были просто ложные цели.
Это боевой готовности.
Скопировать
The filler is typical, but the wiring is very sophisticated...
multiple decoys.
I'm still trying to reconstruct it.
Начинка обычная, а вот проводка довольно сложная...
много ложных проводов.
Я всё ещё пытаюсь воссоздать её.
Скопировать
It's possible we didn't build a strong enough copy of Bertrise's receptors.
The decoys could be breaking down.
We checked it a dozen times.
Возможно, мы сделали недостаточно верную копию рецептеров Бертрис.
Прототип вакцины может медленно разрушаться.
Мы проверяли его сотню раз.
Скопировать
- Okay.
I think you need to consider the possibility that the decoys aren't working.
We've never seen the virus behave this way.
- Хорошо.
Я думаю тебе стоит рассмотреть вариант, что вакцина не работает.
Мы никогда не видели, чтобы вирус так проявлялся.
Скопировать
Maybe he wanted Barbosa dead so bad he got tricked.
Gaddafi and Saddam Hussein used look-alikes as decoys.
It's not like he doesn't have the resources.
Возможно, он так хотел смерти Барбозы, что это ввело его в заблуждение.
Каддафи и Саддам Хусейн использовали двойников.
Не похоже, чтобы он не имел такой возможности.
Скопировать
You disposed of all the canisters down below.
You brought them in as decoys for the Amazons.
She'll say anything to save her human lover!
Вы утилизировали все канистры вниз.
Вы принесли их как приманки для Амазонок.
Она скажет всё что угодно лишь бы спасти свою любимую-человека
Скопировать
Shishio!
Decoys.
Kenshin!
Шишио!
Двойники?
Кеншин!
Скопировать
And in 400 bc--
We're decoys.
We don't need a history lesson.
И в 400 до н.э...
Ладно, Спенсер, мы поняли.
Мы наживка. Хватит истории.
Скопировать
They all put one on.
And became the perfect decoys.
XD-8's the Navy's new UAV.
Они все одели по одной.
И стали прекрасной приманкой.
Икс Ди-8 это новый беспилотник ВМС.
Скопировать
Yeah, I don't know, Leena. It's complicated.
Macpherson put decoys and bogus informational breadcrumbs--
Put them all over the world, and my software narrowed him down to two locations, and Montréal turned out to be, you know, the one that was-
Ну, я не знаю, Лина, это непросто.
Макферсон оставил фальшивые следы и ловушки по всему миру.
Моя программа уменьшила количество до двух мест, и Монреаль оказался как раз, ну, знаешь, тем...
Скопировать
Look, please, do you think you could meet me?
For all we know, we're decoys too. Look, we're all pretty good at our jobs, okay?
We accepted the risk going in.
Нет, но уверен, что ты оставалась. Мы с сержантом Кларком называем это самоотдачей.
Слышишь?
Смотри.
Скопировать
Never send sheep to kill a wolf.
They were just the decoys.
Goodbye, Mr X.
Никогда не посылай овец убивать волка.
Они были только приманкой.
Прощай, мистер X.
Скопировать
Never send sheep to kill a wolf.
They were just the decoys.
Wesley!
Никогда не посылай овец убивать волка.
Они были только приманкой.
Уэсли!
Скопировать
they are.
They're the decoys.
You and me -- we're going in through the back.
А они могут.
Они - подсадные утки.
Мы с тобой зайдем с тыла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Decoys (дикойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Decoys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение