Перевод "заманить" на английский
Произношение заманить
заманить – 30 результатов перевода
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Сколько можно возражать вам, - это нужно поддержать нам.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Then I have to disagree, we are going to support it
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
- Немного протягиваюсь после работы.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
- I do some stretching after work.
Скопировать
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал
- Они знали обо мне, эти существа?
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
- They knew about me?
Скопировать
- Это была ловушка.
Они хотели заманить "Энтерпрайз" на Цестус-III.
Заставить меня и всю мою команду сойти с корабля.
- It was a trap.
Getting the Enterprise to come to Cestus III.
Getting us and our whole crew to come ashore. Very clever.
Скопировать
Это ловушка.
Вы пытаетесь заманить его.
Он идет.
You're baiting him.
You're trying to lure him in.
Here he comes.
Скопировать
Ну нет!
Они не заманят утку в этот смертельный агрегат.
Погодите, мистер Дулей.
Oh, no!
No, no, no, they're not taking this duck in that deathtrap.
Hold on, Mr. Dooley.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Если нам удастся заманить её сюда, вы спасены.
Я уже и лестницу приготовил.
- What do you mean by that?
- Well. If we manage to lure her in here, you'll be in the clear!
I've got a ladder ready, Mr. Keletti!
Скопировать
Кто-то удалил клей со стула.
Я заманю его в переднюю, а ты снова набрызгай клей.
697,428.
Someone removed the glue from the chair.
I'll get him to come to the foyer and you spray it again.
Six hundred ninety-seven point four two eight.
Скопировать
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы. Они говорили о Сфинксе, о Ниле, о гробницах фараонов.
И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx and the ancient graves of the kings.
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
The poor girl had to stay with the pharaoh.
Скопировать
-Ладно, люди и собаченки, вот вам приказ:
...вы убегайте с младенцем, а я подожду, заманю их за собой и перебью.
Идите, я не хочу видеть ваших слез и уговоров как вы хотите остаться со мною и сражаться...
- This is my order.
You run with the child. I'll let them follow me and I'll kill them.
Go without crying or faltering. Do not insist to stay with me to fight.
Скопировать
* Ярким пламенем горю. *
* Кого хошь я заманю, *
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
* I'm on fire, I'm all ablaze; *
* I'll lure whoever you want, *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
Скопировать
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений.
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании.
Can you understand me? It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message.
As you can read in its thoughts, it is only now beginning to suspect that the survivors and encampment were a simple illusion we placed in their minds.
Скопировать
Прежде, чем я отвечу, вам необходимо принять аспирин.
Что у вас за мания пичкать меня все время аспирином?
Месье Барнье, я не собираюсь играть в прятки.
I'm calling for the aspirin.
You and your aspirin!
I hate to conceal things.
Скопировать
Что Ты планирушь делать?
Заманить одного из Марсиан в ловушку.
Санто, Я знаю, что Ты лучший борец в мире, но после того, что Я видел в тот вечер на арене,
What do you plan to do?
Trap one of the Martians.
Santo, I know you are the best wrestler in the world, but after what I saw the other night in the arena,
Скопировать
- извините, я должен это сказать - жертвой станет Манфреди.
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
Нет, это лишь гипотеза, а на самом деле...
- sorry but I must say it - Manfredi is the victim.
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
No, this is just a hypothesis, but the truth is...
Скопировать
Внимание, Управление, СОС.
Мы заманили их в ловушку и выигрываем необходимое время.
Динамо находится в каньоне и имеет только один выход.
Attention, Control S.O.S.
we have them trapped and we are winning the time we need
Dynamo is in the canyon and only has one exit.
Скопировать
Мои люди получат нагоняй.
всего я обязан Вам объяснить почему мне пришлось прибегнуть к столь безвкусному подлогу, чтобы Вас заманить
Господин директор, просим!
My people will be taken care of.
But first, I must explain to you Why I had to resort to such a tasteless falsehood to entice you to us.
Mr. Director, please!
Скопировать
Я уже в пути.
Вы можете заманить Санто сюда.
- Вы принесли деньги?
I'll head that way.
You can trap Santo here.
- You brought the money?
Скопировать
Если вы Ромео, синьор, я хотела бы поговорить с вами наедине.
Она его заманит куда-нибудь на ужин.
Сводня, сводня.
If you be he, sir, I desire some conference with you.
She will indite him to some supper.
A bawd, a bawd.
Скопировать
Если объект материализуется в твердом предмете, в палубе, стене...
Даже если это сработает, она может заманить вас в ловушку.
Мы все в ловушке. Это единственный выход.
If the transportee should materialise inside a solid object, a deck or a wall...
Even if it could work, she may be leading you into a trap.
We're all in a trap.
Скопировать
Там полно камней и мелей. Повредит днище, руль.
Но, заманив его, разве мы не подвергаемся той же опасности?
Той, да не той.
There's enough rocks to snare a prow or rip open a keel.
But if you lead him there, you run the same risk yourself.
Not quite the same.
Скопировать
Это лёгкое наказание
А как же та потаскушка, что заманила тебя в дом...
Иди и притащи её сюда
Why let them off so lightly?
That bitch who took you to her house...
go and drag her here
Скопировать
Позвольте я расскажу вам, что произошло сегодня. У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени?
"Что у вас парни за мания "Уотергейта" такая?"
Мания?
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked me, "What is this Watergate compulsion with you guys?"
Compulsion? This is a story.
This is not compulsion.
Скопировать
- Там целый выводок!
- Я ее заманю в трубу.
- Нет, у меня ноги в порядке.
- lt's a nest.
- l'll go up the smokestack.
- No, I've got the legs.
Скопировать
Мне нужны алмазы уэйнов.
Заманим Снеговика в ловушку?
Да, но сначала ты проведёшь десять часов на тренажёрах.
We need the Wayne diamonds.
We going to trap a snowman?
Yes, right after you spend 10 hours in the simulator, training.
Скопировать
Прошу вас, откройте дверь.
Адамс лет пятнадцать флиртовал с аболиционистами, но так и не заманил в свои сети ни одного из них.
Кстати, сколько ему лет? Ровно столько, чтоб перестать флиртовать.
Please unlock this door.
Adams has flirted with abolitionists for 15 years, but has yet to take one home. - How old is he? - Too old to take anyone home!
He sleeps through three quarters of the sessions on the Hill.
Скопировать
Возможны непредсказуемые результаты.
Кого вы думаете заманить добровольцем?
- Это не ваше дело.
It may have unpredictable results.
So who are you gonna sucker into volunteering?
That is not your concern.
Скопировать
- Вы просто не поверите.
Прошлой ночью Роз заманила меня в этот бар под названием "Верняк".
Как лестно.
DAPHNE: Yes. You won't believe this.
Last night, Roz insisted on taking me to this bar she calls the Sure Thing.
How flattering.
Скопировать
Вы знаете, что делать.
Рэйбен, замани их сюда.
Да, сэр.
You know what to do.
Reiben, get on the rabbit.
Yes, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заманить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заманить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
